blob: 004569af2e1d6665b0b078afdafb408c94190402 [file] [log] [blame]
Baligh Uddineb3f1912014-08-14 20:33:35 -07001<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--
3 Copyright (C) 2011 Google Inc.
4 Licensed to The Android Open Source Project.
5
6 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
7 you may not use this file except in compliance with the License.
8 You may obtain a copy of the License at
9
10 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
11
12 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
13 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
14 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
15 See the License for the specific language governing permissions and
16 limitations under the License.
17 -->
18
19<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
20 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
21 <string name="from" msgid="5159056500059912358">"प्रेषक"</string>
22 <string name="to" msgid="3971614275716830581">"प्रति"</string>
23 <string name="cc" msgid="8768828862207919684">"Cc"</string>
24 <string name="bcc" msgid="519303553518479171">"Bcc"</string>
25 <string name="subject_hint" msgid="2136470287303571827">"विषय"</string>
26 <string name="body_hint" msgid="6478994981747057817">"ईमेल तयार करा"</string>
27 <string name="add_file_attachment" msgid="2604880054248593993">"फाइल संलग्न करा"</string>
28 <string name="add_photo_attachment" msgid="7163589794940909528">"चित्र संलग्न करा"</string>
29 <string name="save_draft" msgid="2669523480789672118">"मसुदा जतन करा"</string>
30 <string name="discard" msgid="4905982179911608430">"टाकून द्या"</string>
31 <string name="compose" msgid="2602861958391035523">"तयार करा"</string>
32 <string-array name="compose_modes">
33 <item msgid="9000553538766397816">"प्रत्युत्तर द्या"</item>
34 <item msgid="2767793214788399009">"सर्वांना प्रत्युत्तर द्या"</item>
35 <item msgid="2758162027982270607">"अग्रेषित करा"</item>
36 </string-array>
37 <string name="reply_attribution" msgid="1114972798797833259">"<xliff:g id="DATE">%s</xliff:g> रोजी, <xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g> ने लिहिले:"</string>
38 <string name="forward_attribution" msgid="597850048345475752">"---------- अग्रेषित संदेश ----------&lt;br&gt;प्रेषक: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;तारीख: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g>&lt;br&gt;विषय: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>&lt;br&gt;प्रति: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
39 <string name="forward_attribution_no_headers" msgid="1828826576779486239">"---------- अग्रेषित संदेश ----------"</string>
40 <string name="cc_attribution" msgid="2928584226469388899">"Cc: <xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
41 <string name="select_attachment_type" msgid="353236686616663062">"संलग्नकाचा प्रकार निवडा"</string>
42 <string name="too_large_to_attach_single" msgid="2669897137966512530">"<xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g> पेक्षा मोठी फाईल संलग्न करू शकत नाही."</string>
43 <string name="too_large_to_attach_multiple" msgid="1620163295709036343">"एक किंवा अधिक फायली संलग्न केल्या नाहीत. <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g> मर्यादित करा."</string>
44 <string name="too_large_to_attach_additional" msgid="4964155563465970480">"फाइल संलग्न केली नाही. <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g> मर्यादा गाठली."</string>
45 <string name="generic_attachment_problem" msgid="4683974765387240723">"फाईल संलग्न करू शकलो नाही."</string>
46 <string name="recipient_needed" msgid="319816879398937214">"किमान एक प्राप्तकर्ता जोडा."</string>
47 <string name="recipient_error_dialog_title" msgid="760741480291963706">"प्राप्तकर्ता त्रुटी"</string>
48 <string name="confirm_send_title" msgid="4664971589247101530">"संदेश पाठवायचा?"</string>
49 <string name="confirm_send_message_with_no_subject" msgid="1442628074022609987">"संदेश विषयात कोणताही मजकूर नाहीये."</string>
50 <string name="confirm_send_message_with_no_body" msgid="3329355318700201516">"संदेशाच्या मुख्य भागात कोणताही मजकूर नाहीये."</string>
51 <string name="confirm_send_message" msgid="6211518590166222735">"हा संदेश पाठवायचा?"</string>
52 <string name="message_discarded" msgid="6792661321962262024">"संदेश टाकून दिला."</string>
53 <string name="signature" msgid="3172144541947408374">\n\n"<xliff:g id="SIGNATURE">%s</xliff:g>"</string>
54 <string name="custom_from_account_label" msgid="5042317430007736322">"या स्वरुपात मेल पाठवा:"</string>
55 <string name="send" msgid="4269810089682120826">"पाठवा"</string>
56 <string name="mark_read" msgid="579388143288052493">"वाचले म्हणून चिन्हांकित करा"</string>
57 <string name="mark_unread" msgid="6245060538061533191">"न वाचलेले म्हणून चिन्हांकित करा"</string>
58 <string name="mute" msgid="9164839998562321569">"नि:शब्द करा"</string>
59 <string name="add_star" msgid="3275117671153616270">"तारा जोडा"</string>
60 <string name="remove_star" msgid="9126690774161840733">"तारा काढा"</string>
61 <string name="remove_folder" msgid="2379905457788576297">"<xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g> वरून काढा"</string>
62 <string name="archive" msgid="5978663590021719939">"संग्रहण करा"</string>
63 <string name="report_spam" msgid="4106897677959987340">"स्पॅमचा अहवाल द्या"</string>
64 <string name="mark_not_spam" msgid="8617774236231366651">"स्पॅम नाही म्हणून अहवाल द्या"</string>
65 <string name="report_phishing" msgid="8454666464488413739">"फिशिंगचा अहवाल द्या"</string>
66 <string name="delete" msgid="6784262386780496958">"हटवा"</string>
67 <string name="discard_drafts" msgid="5881484193628472105">"मसुदे टाकून द्या"</string>
68 <string name="discard_failed" msgid="7520780769812210279">"अयशस्वी झालेले टाकून द्या"</string>
69 <string name="refresh" msgid="1533748989749277511">"रीफ्रेश करा"</string>
70 <string name="reply" msgid="8337757482824207118">"प्रत्युत्तर द्या"</string>
71 <string name="reply_all" msgid="5366796103758360957">"सर्वांना प्रत्युत्तर द्या"</string>
72 <string name="resume_draft" msgid="1272723181782570649">"संपादित करा"</string>
73 <string name="forward" msgid="4397585145490426320">"अग्रेषित करा"</string>
74 <string name="menu_compose" msgid="4575025207594709432">"तयार करा"</string>
75 <string name="menu_change_folders" msgid="2194946192901276625">"फोल्डर बदला"</string>
76 <string name="menu_move_to" msgid="7948877550284452830">"यावर हलवा"</string>
77 <string name="menu_move_to_inbox" msgid="258554178236001444">"इनबॉक्समध्ये हलवा"</string>
78 <string name="menu_manage_folders" msgid="8486398523679534519">"फोल्डर सेटिंग्ज"</string>
79 <string name="menu_show_original" msgid="2330398228979616661">"स्वयं-आकार देणे उलट करा"</string>
80 <string name="menu_settings" msgid="7993485401501778040">"सेटिंग्ज"</string>
81 <string name="menu_search" msgid="1949652467806052768">"शोधा"</string>
82 <string name="drawer_title" msgid="3766219846644975778">"नेव्हिगेशन"</string>
83 <string name="mark_important" msgid="8781680450177768820">"महत्त्वाचे म्हणून चिन्हांकित करा"</string>
84 <string name="mark_not_important" msgid="3342258155408116917">"महत्त्वाचे नाही म्हणून चिन्हांकित करा"</string>
85 <string name="add_cc_label" msgid="2249679001141195213">"Cc/Bcc जोडा"</string>
86 <string name="add_bcc_label" msgid="963745641238037813">"Bcc जोडा"</string>
87 <string name="quoted_text" msgid="977782904293216533">"अवतरणचिन्हांमधील मजकूर अंतर्भूत करा"</string>
88 <string name="quoted_text_label" msgid="2296807722849923934">"मजकूर कोट करा"</string>
89 <string name="respond_inline" msgid="6609746292081928078">"इनलाइन प्रतिसाद द्या"</string>
90 <string name="bytes" msgid="651011686747499628">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> B"</string>
91 <string name="kilobytes" msgid="1523463964465770347">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> KB"</string>
92 <string name="megabytes" msgid="4309397368708773323">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> MB"</string>
93 <string name="attachment_image" msgid="6375306026208274564">"प्रतिमा"</string>
94 <string name="attachment_video" msgid="7119476472603939848">"व्हिडिओ"</string>
95 <string name="attachment_audio" msgid="7097658089301809284">"ऑडिओ"</string>
96 <string name="attachment_text" msgid="3485853714965922173">"मजकूर"</string>
97 <string name="attachment_application_msword" msgid="2110108876623152162">"दस्तऐवज"</string>
98 <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint" msgid="425353008963359230">"सादरीकरण"</string>
99 <string name="attachment_application_vnd_ms_excel" msgid="5585781311136609103">"स्प्रेडशीट"</string>
100 <string name="attachment_application_pdf" msgid="4207340200944655970">"PDF"</string>
101 <string name="attachment_unknown" msgid="3360536730101083926">"<xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g> फाईल"</string>
102 <string name="preview_attachment" msgid="6265457626086113833">"पूर्वावलोकन"</string>
103 <string name="save_attachment" msgid="375685179032130033">"जतन करा"</string>
104 <string name="cancel_attachment" msgid="6900093625792891122">"रद्द करा"</string>
105 <string name="open_attachment" msgid="6100396056314739761">"उघडा"</string>
106 <string name="install_attachment" msgid="8119470822958087928">"स्थापित करा"</string>
107 <string name="download_again" msgid="8195787340878328119">"पुन्हा डाउनलोड करा"</string>
108 <string name="more_info_attachment" msgid="2899691682394864507">"माहिती"</string>
109 <string name="no_application_found" msgid="7309485680354949680">"पाहण्यासाठी कोणताही अॅप हे संलग्नक उघडू शकत नाही."</string>
110 <string name="fetching_attachment" msgid="2286628490159574159">"संलग्नक आणत आहे"</string>
111 <string name="please_wait" msgid="3953824147776128899">"कृपया प्रतीक्षा करा..."</string>
112 <string name="saved" msgid="161536102236967534">"जतन केला, <xliff:g id="SIZE">%s</xliff:g>"</string>
113 <string name="download_failed" msgid="3878373998269062395">"डाउनलोड करू शकलो नाही. पुन्हा प्रयत्न करण्यासाठी स्पर्श करा."</string>
114 <string name="menu_photo_save_all" msgid="2742869476474613396">"सर्व जतन करा"</string>
115 <string name="menu_photo_share" msgid="6410980274832639330">"सामायिक करा"</string>
116 <string name="menu_photo_share_all" msgid="3049053252719665320">"सर्व सामायिक करा"</string>
117 <string name="menu_photo_print" msgid="3084679038179342333">"मुद्रण करा"</string>
118 <string name="saving" msgid="6274238733828387433">"जतन करीत आहे..."</string>
119 <string name="choosertitle_sharevia" msgid="3539537264873337959">"द्वारे सामायिक करा"</string>
120 <string name="contextmenu_openlink" msgid="6952228183947135362">"ब्राउझरमध्ये उघडा"</string>
121 <string name="contextmenu_copy" msgid="2584243784216385180">"कॉपी करा"</string>
122 <string name="contextmenu_copylink" msgid="8659897702269320063">"दुवा URL कॉपी करा"</string>
123 <string name="contextmenu_view_image" msgid="1031172763893491000">"प्रतिमा पहा"</string>
124 <string name="contextmenu_dial_dot" msgid="8881095692316726628">"डायल करा…"</string>
125 <string name="contextmenu_sms_dot" msgid="5319737001771622657">"SMS…"</string>
126 <string name="contextmenu_add_contact" msgid="2310064151427072475">"संपर्क जोडा"</string>
127 <string name="contextmenu_send_mail" msgid="3834654593200105396">"ईमेल पाठवा"</string>
128 <string name="contextmenu_map" msgid="5118951927399465521">"नकाशा"</string>
129 <string name="contextmenu_sharelink" msgid="8670940060477758709">"दुवा सामायिक करा"</string>
130 <string name="contextmenu_help" msgid="4209674157707873384">"मदत"</string>
131 <string name="contextmenu_feedback" msgid="8319100902136337085">"अभिप्राय पाठवा"</string>
132 <!-- no translation found for num_selected (7990204488812654380) -->
133 <skip />
134 <plurals name="move_conversation">
135 <item quantity="one" msgid="237882018518207244">"संभाषण हलवा"</item>
136 <item quantity="other" msgid="6639576653114141743">"<xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g> संभाषणे हलवा"</item>
137 </plurals>
138 <string name="content_description" msgid="854320355052962069">"<xliff:g id="TOHEADER">%1$s</xliff:g><xliff:g id="PARTICIPANT">%2$s</xliff:g> <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g> विषयी, <xliff:g id="SNIPPET">%4$s</xliff:g> <xliff:g id="DATE">%5$s</xliff:g> रोजी, <xliff:g id="READSTATE">%6$s</xliff:g>"</string>
139 <string name="content_description_today" msgid="1634422834354116955">"<xliff:g id="TOHEADER">%1$s</xliff:g><xliff:g id="PARTICIPANT">%2$s</xliff:g> <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g> विषयी, <xliff:g id="SNIPPET">%4$s</xliff:g> <xliff:g id="TIME">%5$s</xliff:g> वाजता, <xliff:g id="READSTATE">%6$s</xliff:g>"</string>
140 <string name="read_string" msgid="5495929677508576520">"संभाषण वाचले"</string>
141 <string name="unread_string" msgid="7342558841698083381">"न वाचलेले संभाषण"</string>
142 <string name="filtered_tag" msgid="721666921386074505">"[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
143 <string name="badge_and_subject" msgid="3979372269373936750">"<xliff:g id="ID_1">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="ID_2">%2$s</xliff:g>"</string>
144 <plurals name="draft">
145 <item quantity="one" msgid="6717535677167943402">"मसुदा"</item>
146 <item quantity="other" msgid="1335781147509740039">"मसुदे"</item>
147 </plurals>
148 <string name="sending" msgid="5600034886763930499">"पाठवित आहे..."</string>
149 <string name="message_retrying" msgid="5335188121407261331">"पुन्हा प्रयत्न करत आहे…"</string>
150 <string name="message_failed" msgid="7887650587384601790">"अयशस्वी झाले"</string>
151 <string name="send_failed" msgid="2186285547449865010">"संदेश पाठवला गेला नाही."</string>
152 <string name="me_object_pronoun" msgid="4674452244417913816">"मी"</string>
153 <string name="me_subject_pronoun" msgid="7479328865714008288">"मी"</string>
154 <plurals name="confirm_delete_conversation">
155 <item quantity="one" msgid="7605755011865575440">"हे संभाषण हटवायचे?"</item>
156 <item quantity="other" msgid="1585660381208712562">"ही <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> संभाषणे हटवायची?"</item>
157 </plurals>
158 <plurals name="confirm_archive_conversation">
159 <item quantity="one" msgid="9105551557653306945">"हे संभाषण संग्रहित करायचे?"</item>
160 <item quantity="other" msgid="2001972798185641108">"ही <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> संभाषणे संग्रहित करायची?"</item>
161 </plurals>
162 <plurals name="confirm_discard_drafts_conversation">
163 <item quantity="one" msgid="2030421499893210789">"हा संदेश टाकून द्यायचा?"</item>
164 <item quantity="other" msgid="782234447471532005">"हे <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> संदेश टाकून द्यायचे?"</item>
165 </plurals>
166 <string name="confirm_discard_text" msgid="5172680524418848519">"हा संदेश टाकून द्यायचा?"</string>
167 <string name="loading_conversations" msgid="7255732786298655246">"लोड करीत आहे..."</string>
168 <string name="empty_inbox" msgid="5901734942362315228">"आपण सर्व पूर्ण केले! कृपया आपला दिवस आनंदात घालवा."</string>
169 <string name="empty_search" msgid="8564899353449880818">"अरेरे! आम्हाला \"<xliff:g id="SEARCH_QUERY">%1$s</xliff:g>\" साठी काहीही सापडले नाही."</string>
170 <string name="empty_spam_folder" msgid="3288985543286122800">"वा, येथे स्पॅम नाही!"</string>
171 <string name="empty_trash_folder" msgid="378119063015945020">"येथे कचरा नाही. पुनर्प्रक्रियेबद्दल धन्यवाद!"</string>
172 <string name="empty_folder" msgid="3227552635613553855">"येथे कोणताही मेल नाहीये."</string>
173 <string name="getting_messages" msgid="8403333791332403244">"आपले संदेश मिळवत आहे"</string>
174 <string name="undo" msgid="8256285267701059609">"पूर्ववत करा"</string>
175 <plurals name="conversation_unstarred">
176 <item quantity="one" msgid="839233699150563831">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> संभाषणाचे तारांकन रद्द करत आहे."</item>
177 <item quantity="other" msgid="7677305734833709789">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> संभाषणांचे तारांकन रद्द करत आहे."</item>
178 </plurals>
179 <plurals name="conversation_muted">
180 <item quantity="one" msgid="3339638225564408438">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; निःशब्द केले."</item>
181 <item quantity="other" msgid="4276111931404654219">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; निःशब्द केले."</item>
182 </plurals>
183 <plurals name="conversation_spammed">
184 <item quantity="one" msgid="6986172030710967687">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; स्पॅम म्हणून अहवाल दिला."</item>
185 <item quantity="other" msgid="5900913789259199137">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; स्पॅम म्हणून अहवाल दिला."</item>
186 </plurals>
187 <plurals name="conversation_not_spam">
188 <item quantity="one" msgid="2294904093653094150">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; स्पॅम नाही म्हणून अहवाल दिला."</item>
189 <item quantity="other" msgid="4966164423991098144">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; स्पॅम नाही म्हणून अहवाल दिला."</item>
190 </plurals>
191 <plurals name="conversation_not_important">
192 <item quantity="one" msgid="3824809189993339030">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; महत्त्वाचे नाही म्हणून चिन्हांकित केले."</item>
193 <item quantity="other" msgid="1215472798075869124">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; महत्त्वाचे नाही म्हणून चिन्हांकित केले."</item>
194 </plurals>
195 <plurals name="conversation_phished">
196 <item quantity="one" msgid="4330095881258771201">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; फिशिंग म्हणून अहवाल दिला."</item>
197 <item quantity="other" msgid="9218674052779504277">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; फिशिंग म्हणून अहवाल दिला."</item>
198 </plurals>
199 <plurals name="conversation_archived">
200 <item quantity="one" msgid="4127890884907503696">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; संग्रहित."</item>
201 <item quantity="other" msgid="7789480176789922968">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; संग्रहित."</item>
202 </plurals>
203 <plurals name="conversation_deleted">
204 <item quantity="one" msgid="5591889079235938982">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; हटविले."</item>
205 <item quantity="other" msgid="7060256058737892078">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; हटविले."</item>
206 </plurals>
207 <string name="deleted" msgid="7378013910782008375">"हटविला"</string>
208 <string name="archived" msgid="6283673603512713022">"संग्रहित"</string>
209 <string name="folder_removed" msgid="5656281444688183676">"<xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g> मधून काढले"</string>
210 <plurals name="conversation_folder_changed">
211 <item quantity="one" msgid="6463727361987396734">"फोल्डर बदलले."</item>
212 <item quantity="other" msgid="8815390494333090939">"फोल्डर बदलली."</item>
213 </plurals>
214 <string name="conversation_folder_moved" msgid="6475872337373081683">"<xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g> वर हलविले"</string>
215 <string name="search_results_header" msgid="1529438451150580188">"परिणाम"</string>
216 <string name="search_unsupported" msgid="2873920566477359177">"या खात्यावर शोध समर्थित नाही."</string>
217 <string name="add_label" msgid="3285338046038610902">"फोल्डर जोडा"</string>
218 <string name="new_incoming_messages_one" msgid="5933087567495998661">"<xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g> कडील नवीन संदेश दर्शवा."</string>
219 <plurals name="new_incoming_messages_many">
220 <item quantity="other" msgid="4394042684501388790">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> नवीन संदेश दर्शवा."</item>
221 </plurals>
222 <string name="date_and_view_details" msgid="2952994746916149969">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g> &lt;a href=\'http://www.example.com\'&gt;View details&lt;/a&gt;"</string>
223 <string name="hide_details" msgid="8018801050702453314">"तपशील लपवा"</string>
224 <string name="to_message_header" msgid="3954385178027011919">"प्रति <xliff:g id="RECIPIENTS">%1$s</xliff:g>"</string>
225 <string name="contact_info_string" msgid="6484930184867405276">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> साठी संपर्क माहिती दर्शवा"</string>
226 <string name="contact_info_string_default" msgid="6204228921864816351">"संपर्क माहिती दर्शवा"</string>
227 <plurals name="show_messages_read">
228 <item quantity="other" msgid="5285673397387128129">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> जुने संदेश"</item>
229 </plurals>
230 <string name="from_heading" msgid="48290556829713090">"प्रेषक:"</string>
231 <string name="replyto_heading" msgid="8275255318292059079">"यांना-प्रत्युत्तर द्या:"</string>
232 <string name="to_heading" msgid="3495203282540398336">"प्रति: "</string>
233 <string name="to_heading_no_space" msgid="679167047628308670">"प्रति:"</string>
234 <string name="cc_heading" msgid="5603892257866345823">"Cc:"</string>
235 <string name="bcc_heading" msgid="1482186590756218269">"Bcc:"</string>
236 <string name="date_heading" msgid="4213063948406397168">"तारीख:"</string>
237 <string name="show_images" msgid="436044894053204084">"चित्रे दर्शवा"</string>
238 <string name="always_show_images" msgid="556087529413707819">"या प्रेषकाकडील चित्रे नेहमी दर्शवा"</string>
239 <string name="always_show_images_toast" msgid="3763157294047555051">"या प्रेषकाकडील चित्रे स्वयंचलितपणे दर्शविली जातील."</string>
240 <string name="address_display_format" msgid="2098008376913966177">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>"</string>
241 <string name="address_display_format_with_via_domain" msgid="8108294635074750048">"<xliff:g id="VIA_DOMAIN">%3$s</xliff:g> मार्गे <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>"</string>
242 <string name="message_saved" msgid="3291655042310241793">"मसुदा म्हणून संदेश जतन केला."</string>
243 <string name="sending_message" msgid="2487846954946637084">"संदेश पाठवित आहे…"</string>
244 <string name="invalid_recipient" msgid="9157434699389936584">"<xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g> पत्ता अवैध आहे."</string>
245 <string name="show_elided" msgid="3456154624105704327">"कोट केलेला मजकूर दर्शवा"</string>
246 <string name="hide_elided" msgid="5768235486834692733">"▼ कोट केलेला मजकूर लपवा"</string>
247 <string name="message_invite_title" msgid="5985161025144867256">"कॅलेंडर आमंत्रण"</string>
248 <string name="message_invite_calendar_view" msgid="9181966650840809197">"कॅलेंडरमध्ये पहा"</string>
249 <string name="message_invite_label_attending" msgid="4194264767870003397">"जात आहात?"</string>
250 <string name="message_invite_accept" msgid="8002758842580134835">"होय"</string>
251 <string name="message_invite_tentative" msgid="3199418731566655887">"कदाचित"</string>
252 <string name="message_invite_decline" msgid="6331040872447290777">"नाही"</string>
253 <string name="enumeration_comma" msgid="2848850136844740850">", "</string>
254 <string name="send_anyway" msgid="2727576121007079643">"कशाही प्रकारे पाठवा"</string>
255 <string name="ok" msgid="6178802457914802336">"ठिक आहे"</string>
256 <string name="done" msgid="344354738335270292">"पूर्ण केले"</string>
257 <string name="cancel" msgid="4831678293149626190">"रद्द करा"</string>
258 <string name="clear" msgid="765949970989448022">"साफ करा"</string>
259 <string name="next" msgid="2662478712866255138">"पुढील"</string>
260 <string name="previous" msgid="8985379053279804274">"मागील"</string>
261 <string-array name="sync_status">
262 <item msgid="4600303222943450797">"यशस्वी"</item>
263 <item msgid="2972425114100316260">"कोणतेही कनेक्शन नाही."</item>
264 <item msgid="8594593386776437871">"साइन इन करू शकलो नाही."</item>
265 <item msgid="1375193906551623606">"सुरक्षितता त्रुटी."</item>
266 <item msgid="195177374927979967">"संकालन करू शकलो नाही."</item>
267 <item msgid="8026148967150231130">"अंतर्गत त्रुटी"</item>
268 <item msgid="5442620760791553027">"सर्व्हर त्रुटी"</item>
269 </string-array>
270 <string name="tap_to_configure" msgid="137172348280050643">"सेट करण्यासाठी स्पर्श करा"</string>
271 <string name="non_synced_folder_description" msgid="3044618511909304701">"संभाषणे पाहण्यासाठी, हे फोल्डर संकालित करा."</string>
272 <string name="tap_to_configure_folder_sync" msgid="3280434399275638071">"फोल्डर संकालित करा"</string>
273 <string name="widget_large_unread_count" msgid="8699435859096455837">"%d+"</string>
274 <string name="large_unseen_count" msgid="3055042669246912518">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>+ नवीन"</string>
275 <string name="unseen_count" msgid="5509898665569695288">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> नवीन"</string>
276 <plurals name="actionbar_unread_messages">
277 <item quantity="other" msgid="3863201473731766006">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> न वाचलेले"</item>
278 </plurals>
279 <string name="actionbar_large_unread_count" msgid="753635978542372792">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>+ न वाचलेले"</string>
280 <string name="view_more_conversations" msgid="8377920000247101901">"अधिक संभाषणे पहा"</string>
281 <string name="loading_conversation" msgid="7931600025861500397">"लोड करीत आहे..."</string>
282 <string name="activity_mailbox_selection" msgid="7489813868539767701">"खाते निवडा"</string>
283 <string name="activity_folder_selection" msgid="8375243281001234750">"फोल्डर निवडा"</string>
284 <string name="folder_shortcut_widget_label" msgid="6466292659577092915">"ईमेल फोल्डर"</string>
285 <string name="change_folders_selection_dialog_title" msgid="9174464298613273814">"फोल्डर बदला"</string>
286 <string name="move_to_selection_dialog_title" msgid="4052506464467083621">"यावर हलवा"</string>
287 <string name="search_hint" msgid="4916671414132334289">"मेल शोधा"</string>
288 <!-- no translation found for search_results_loaded (1784879343458807514) -->
289 <skip />
290 <string name="network_error" msgid="5931164247644972255">"कोणतेही कनेक्शन नाही"</string>
291 <string name="retry" msgid="916102442074217293">"पुन्हा प्रयत्न करा"</string>
292 <string name="load_more" msgid="8702691358453560575">"अधिक लोड करा"</string>
293 <!-- no translation found for load_attachment (3894318473827290350) -->
294 <skip />
295 <string name="shortcut_name_title" msgid="1562534040126088628">"नाव फोल्डर शॉर्टकट"</string>
296 <string name="wait_for_sync_title" msgid="4577632826912823075">"संकालनाची प्रतीक्षा करत आहे"</string>
297 <string name="not_synced_title" msgid="3600180500934086346">"खाते संकालित केलेले नाही"</string>
298 <string name="wait_for_manual_sync_body" msgid="2823149409451003378">"हे खाते स्वयंचलितपणे संकालनासाठी सेट केलेले नाही.\nमेल एकदा संकालित करण्यासाठी "<b>"आता संकालित करा"</b>" ला स्पर्श करा किंवा मेल स्वयंचलितपणे संकालित करण्यासाठी हे खाते सेट करण्यासाठी "<b>"संकालन सेटिंग्ज बदला"</b>"."</string>
299 <string name="manual_sync" msgid="2271479734895537848">"आता संकालन करा"</string>
300 <string name="change_sync_settings" msgid="3615852118397055361">"संकालन सेटिंग्ज बदला"</string>
301 <string name="photo_load_failed" msgid="577471721679146999">"प्रतिमा लोड करू शकलो नाही"</string>
302 <string name="cant_move_or_change_labels" msgid="4155490583610926755">"निवडीमध्ये एकाधिक खाती असल्यामुळे हलवू शकत नाही."</string>
303 <string name="multiple_new_message_notification_item" msgid="1386588046275174918"><b>"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>"</b>" <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
304 <string name="single_new_message_notification_big_text" msgid="2170154732664242904">"<xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string>
305 <string name="ignore_spam_warning" msgid="8760314545535838430">"दुर्लक्ष करा, माझा या संदेशावर विश्वास आहे"</string>
306 <string name="via_domain" msgid="537951148511529082">"<xliff:g id="VIADOMAIN">%1$s</xliff:g> द्वारे"</string>
307 <string name="signin" msgid="4699091478139791244">"साइन-इन करा"</string>
308 <string name="info" msgid="1357564480946178121">"माहिती"</string>
309 <string name="report" msgid="4318141326014579036">"अहवाल द्या"</string>
310 <string name="sync_error" msgid="1795794969006241678">"संकालन करू शकलो नाही."</string>
311 <string name="sync_error_message" msgid="4182644657243736635">"संकालन करण्यासाठी आपल्या डिव्हाइसमध्ये पुरेसे संचयन स्थान नाही."</string>
312 <string name="storage" msgid="4783683938444150638">"संचयन"</string>
313 <string name="senders_split_token" msgid="6549228851819460081">", "</string>
314 <string name="draft_count_format" msgid="9122583199850209286">" (<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g>)"</string>
315 <string name="all_folders_heading" msgid="9023770187629170967">"सर्व फोल्डर"</string>
316 <string name="recent_folders_heading" msgid="8943134955788867702">"अलीकडील फोल्डर"</string>
317 <string name="message_details_title" msgid="60771875776494764">"संदेश तपशील"</string>
318 <string name="preference_advance_to_title" msgid="6385669491239514630">"स्वयं-प्रगत"</string>
319 <string-array name="prefEntries_autoAdvance">
320 <item msgid="1505450878799459652">"नवीनतर"</item>
321 <item msgid="8000986144872247139">"अधिक जुने"</item>
322 <item msgid="8015001161633421314">"संभाषण सूची"</item>
323 </string-array>
324 <string-array name="prefSummaries_autoAdvance">
325 <item msgid="8221665977497655719">"आपण हटवल्यानंतर नवीनतर संभाषण दर्शवा"</item>
326 <item msgid="1721869262893378141">"आपण हटवल्यानंतर अधिक जुने संभाषण दर्शवा"</item>
327 <item msgid="880913657385630195">"आपण हटवल्यानंतर संभाषण सूची दर्शवा"</item>
328 </string-array>
329 <string name="prefDialogTitle_autoAdvance" msgid="5459235590885640678">"यावर अग्रिम"</string>
330 <string name="clear_display_images_whitelist_title" msgid="2012677202404471778">"चित्र मंजुरी साफ करा"</string>
331 <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_title" msgid="1942692501166848471">"चित्र मंजुरी स्पष्ट करायची?"</string>
332 <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_message" msgid="3952553078559373729">"आपण मागे अनुमती दिलेल्या प्रेषकांकडील इनलाइन प्रतिमा प्रदर्शित करणे थांबवा."</string>
333 <string name="sender_whitelist_cleared" msgid="2490984995927904030">"चित्रे स्वयंचलितपणे दर्शविली जाणार नाही."</string>
334 <string name="preferences_signature_title" msgid="2318034745474929902">"स्वाक्षरी"</string>
335 <string name="preferences_signature_dialog_title" msgid="4801741764511807064">"स्वाक्षरी"</string>
336 <string name="preferences_signature_summary_not_set" msgid="3776614319388053784">"सेट नाही"</string>
337 <string name="notification_action_reply" msgid="8378725460102575919">"प्रत्युत्तर द्या"</string>
338 <string name="notification_action_reply_all" msgid="5693469099941000037">"सर्वांना प्रत्युत्तर द्या"</string>
339 <string name="notification_action_archive" msgid="2884874164831039047">"संग्रहण करा"</string>
340 <string name="notification_action_remove_label" msgid="3714785653186750981">"लेबल काढा"</string>
341 <string name="notification_action_delete" msgid="3201627482564624132">"हटवा"</string>
342 <string name="notification_action_undo_archive" msgid="600186958134073582">"संग्रहित"</string>
343 <string name="notification_action_undo_remove_label" msgid="8341924850540100690">"लेबल काढले"</string>
344 <string name="notification_action_undo_delete" msgid="6915612337413587103">"हटविला"</string>
345 <string name="veiled_address" msgid="2670378260196977266"></string>
346 <string name="veiled_alternate_text" msgid="6343564357099807582"></string>
347 <string name="veiled_alternate_text_unknown_person" msgid="6728323554307952217"></string>
348 <string name="veiled_summary_unknown_person" msgid="2122359944161241551"></string>
349 <string name="label_notification_ticker" msgid="323232821061341014">"<xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>: <xliff:g id="NOTIFICATION">%s</xliff:g>"</string>
350 <plurals name="new_messages">
351 <item quantity="one" msgid="3446656407520493241">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> नवीन संदेश"</item>
352 <item quantity="other" msgid="3531683811183204615">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> नवीन संदेश"</item>
353 </plurals>
354 <string name="single_new_message_notification_title" msgid="7954710563222504868">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
355 <string name="silent_ringtone" msgid="1570794756474381886">"मूक"</string>
356 <string name="preference_removal_action_title" msgid="4703834472477137634">"क्रियांचे संग्रहण करा आणि हटवा"</string>
357 <string-array name="prefEntries_removal_action">
358 <item msgid="954772302016538814">"केवळ संग्रहण दर्शवा"</item>
359 <item msgid="7212690302706180254">"केवळ हटवा दर्शवा"</item>
360 <item msgid="2539051197590685708">"संग्रहण करा आणि हटवा दर्शवा"</item>
361 </string-array>
362 <string-array name="prefSummaries_removal_action_summary">
363 <item msgid="6877416142040695022">"केवळ संग्रहण दर्शवा"</item>
364 <item msgid="1510017057984222376">"केवळ हटवा दर्शवा"</item>
365 <item msgid="3196207224108008441">"संग्रहण करा आणि हटवा दर्शवा"</item>
366 </string-array>
367 <string name="prefDialogTitle_removal_action" msgid="266548424110393246">"क्रियांचे संग्रहण करा आणि हटवा"</string>
368 <string name="preferences_default_reply_all_title" msgid="7255858488369635327">"सर्वांना प्रत्युत्तर द्या"</string>
369 <string name="preferences_default_reply_all_summary_impl" msgid="895581085692979709">"संदेश प्रत्युत्तरांसाठी डीफॉल्ट म्हणून वापरा"</string>
370 <string name="preference_swipe_title_archive" msgid="9122333537761282714">"संग्रहण करण्यासाठी स्वाइप करा"</string>
371 <string name="preference_swipe_title_delete" msgid="4860474024917543711">"हटविण्यासाठी स्वाइप करा"</string>
372 <string name="preference_swipe_description" msgid="3036560323237015010">"संभाषण सूचीमध्ये"</string>
373 <string name="preference_sender_image_title" msgid="7890813537985591865">"प्रेषक प्रतिमा"</string>
374 <string name="preference_sender_image_description" msgid="3586817690132199889">"संभाषण सूचीमध्ये बाजूचे नाव दर्शवा"</string>
375 <string name="empty_trash" msgid="3385937024924728399">"कचरा रिक्त करा"</string>
376 <string name="empty_spam" msgid="2911988289997281371">"स्पॅम रिक्त करा"</string>
377 <string name="empty_trash_dialog_title" msgid="2104898489663621508">"कचरा रिक्त करायचा?"</string>
378 <string name="empty_spam_dialog_title" msgid="1130319045917820569">"स्पॅम रिक्त करायचे?"</string>
379 <plurals name="empty_folder_dialog_message">
380 <item quantity="one" msgid="3315412388217832914">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> संदेश कायमचा हटविला जाईल."</item>
381 <item quantity="other" msgid="263840304486020101">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> संदेश कायमचे हटविले जातील."</item>
382 </plurals>
383 <string name="drawer_open" msgid="2285557278907103851">"नेव्हिगेशन ड्रॉवर उघडा"</string>
384 <string name="drawer_close" msgid="2065829742127544297">"नेव्हिगेशन ड्रॉवर बंद करा"</string>
385 <string name="conversation_photo_welcome_text" msgid="836483155429003787">"ते संभाषण निवडण्यासाठी प्रेषक प्रतिमेस स्पर्श करा."</string>
386 <string name="long_press_to_select_tip" msgid="1660881999120625177">"एक संभाषण निवडण्यासाठी स्पर्श करा आणि धरून ठेवा, नंतर अधिक निवडण्यासाठी स्पर्श करा."</string>
387 <string name="folder_icon_desc" msgid="6272938864914794739">"फोल्डर चिन्ह"</string>
388 <string name="add_account" msgid="5905863370226612377">"खाते जोडा"</string>
389 <string name="dismiss_tip_hover_text" msgid="5400049020835024519">"टीप डिसमिस करा"</string>
Baligh Uddineb3f1912014-08-14 20:33:35 -0700390 <string name="unsent_messages_in_outbox" msgid="146722891559469589">"<xliff:g id="OUTBOX">%2$s</xliff:g> मधील <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> न पाठवलेले"</string>
391 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_title" msgid="543412762396502297">"स्वयं- संकालन चालू करायचे?"</string>
392 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_body" msgid="614939812938149398">"फक्त Gmail मध्ये नाही, तर आपण सर्व अॅप्स आणि खात्यांमध्ये करता ते बदल, वेब, आपले अन्य डिव्हाइसेस आणि आपला <xliff:g id="PHONE_OR_TABLET">%1$s</xliff:g> या दरम्यान संकालित केले जातील."</string>
393 <string name="phone" msgid="4142617042507912053">"फोन"</string>
394 <string name="tablet" msgid="4593581125469224791">"टॅब्लेट"</string>
395 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_confirm_btn" msgid="7239160845196929866">"चालू करा"</string>
396 <string name="show_n_more_folders" msgid="5769610839632786654">"अधिक <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> फोल्डर दर्शवा"</string>
397 <string name="hide_folders" msgid="7618891933409521283">"फोल्डर लपवा"</string>
398 <string name="print" msgid="7987949243936577207">"मुद्रण करा"</string>
399 <string name="print_all" msgid="4011022762279519941">"सर्व मुद्रित करा"</string>
400 <plurals name="num_messages">
401 <item quantity="one" msgid="8071234386915191851">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> संदेश"</item>
402 <item quantity="other" msgid="962415099931188360">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> संदेश"</item>
403 </plurals>
404 <string name="date_message_received_print" msgid="4168417403884350040">"<xliff:g id="DAY_AND_DATE">%1$s</xliff:g> रोजी <xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g> वाजता"</string>
405 <string name="draft_to_heading" msgid="7370121943946205024">"मसुदा प्रति:"</string>
406 <string name="draft_heading" msgid="7032951343184552800">"मसुदा"</string>
407 <string name="quoted_text_hidden_print" msgid="5256754205675159141">"अवतरणचिन्हांकित मजकूर लपवला आहे"</string>
408 <plurals name="num_attachments">
409 <item quantity="one" msgid="5494465717267988888">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> संलग्नक"</item>
410 <item quantity="other" msgid="5422167728480739361">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> संलग्नके"</item>
411 </plurals>
412 <string name="no_subject" msgid="5622708348540036959">"(विषय नाही)"</string>
413 <string name="vacation_responder" msgid="5570132559074523806">"सुट्टीतील उत्तरप्रेषक"</string>
414 <string name="preferences_vacation_responder_title" msgid="2268482117730576123">"सुट्टीतील उत्तरप्रेषक"</string>
415 <string name="vacation_responder_body_hint_text" msgid="9087613123105158494">"संदेश"</string>
416 <string name="send_to_contacts_text" msgid="124432913980620545">"केवळ माझ्या संपर्कांवर पाठवा"</string>
417 <string name="send_to_domain_text" msgid="5064559546745918393">"केवळ <xliff:g id="DOMAIN">%1$s</xliff:g> वर पाठवा"</string>
418 <string name="pick_start_date_title" msgid="2274665037355224165">"प्रारंभ होतो"</string>
419 <string name="pick_end_date_title" msgid="733396083649496600">"समाप्त होते (पर्यायी)"</string>
420 <string name="date_not_set" msgid="3251555782945051904">"सेट नाही"</string>
421 <string name="set_end_date_dialog_title" msgid="7543009262788808443">"समाप्ती तारीख (पर्यायी)"</string>
422 <string name="custom_date" msgid="5794846334232367838">"सानुकूल"</string>
423 <string name="date_none" msgid="1061426502665431412">"काहीही नाही"</string>
424 <string name="discard_changes" msgid="5699760550972324746">"बदल टाकून द्यायचे?"</string>
425 <string name="vacation_responder_changes_saved" msgid="91448817268121249">"सुट्टीतील उत्तरप्रेषक बदल जतन केले"</string>
426 <string name="vacation_responder_changes_discarded" msgid="21756037735539983">"सुट्टीतील उत्तरप्रेषक बदल टाकून दिले"</string>
427 <string name="vacation_responder_off" msgid="4429909341193366667">"बंद"</string>
428 <string name="vacation_responder_on" msgid="4913238379320882449">"चालू, <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g> पासून"</string>
429 <string name="vacation_responder_on_with_end_date" msgid="4360941815371475955">"चालू, <xliff:g id="START_DATE">%1$s</xliff:g> पासून <xliff:g id="END_DATE">%2$s</xliff:g> पर्यंत"</string>
430 <string name="vacation_responder_empty_subject_and_body_warning" msgid="6233629618520852439">"एक विषय किंवा संदेश जोडा"</string>
431 <string name="view_entire_message" msgid="823281796655014454">"संपूर्ण संदेश पहा"</string>
432 <string name="eml_loader_error_toast" msgid="6577383216635400167">"ही फाईल उघडू शकत नाही"</string>
433 <string name="help_and_info" msgid="3708286489943154681">"मदत"</string>
434 <string name="help_and_feedback" msgid="7211458338163287670">"मदत आणि अभिप्राय"</string>
435 <string name="feedback" msgid="204247008751740034">"अभिप्राय पाठवा"</string>
436 <string name="copyright" msgid="3121335168340432582"><xliff:g id="YEAR">%1$d</xliff:g> Google Inc."</string>
437 <string name="version" msgid="1161745345056656547">"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> आवृत्ती <xliff:g id="VERSION">%2$s</xliff:g>"</string>
438 <string name="view_app_page" msgid="3241990517052398927"></string>
439 <string name="print_dialog" msgid="8895536548487605661">"मुद्रण करा…"</string>
440 <string name="copyright_information" msgid="971422874488783312">"कॉपीराईट माहिती"</string>
441 <string name="privacy_policy" msgid="212094623396418302">"गोपनीयता धोरण"</string>
442 <string name="open_source_licenses" msgid="8643615555920977752">"मुक्त स्त्रोत परवाने"</string>
443 <string name="reply_choice_yes" msgid="3327633032975373220">"होय"</string>
444 <string name="reply_choice_no" msgid="7068775605915475207">"नाही"</string>
445 <string name="reply_choice_ok" msgid="7881073621845053152">"ठीक आहे"</string>
446 <string name="reply_choice_hehe" msgid="6054314968043050748">"हेहे"</string>
447 <string name="reply_choice_thanks" msgid="4978961954288364694">"धन्यवाद"</string>
448 <string name="reply_choice_i_agree" msgid="2496652737796884298">"मी सहमत आहे"</string>
449 <string name="reply_choice_nice" msgid="4465894941302838676">"छान"</string>
450 <string name="reply_on_my_way" msgid="5645003971107444269">"मी वाटेत आहे"</string>
451 <string name="reply_choice_later" msgid="4629219072859486413">"ठीक, मला आपल्याशी संपर्क करू द्या"</string>
452 <string name="reply_choice_smiling_face" msgid="1772253938506548631">":)"</string>
453 <string name="reply_choice_frowning_face" msgid="6260338807944002651">":("</string>
454 <string name="preference_header_action_confirmations" msgid="3922674681156121948">"क्रिया पुष्टीकरणे"</string>
455 <string name="preference_confirm_before_delete_title" msgid="7563587174619033835">"हटविण्यापूर्वी पुष्टी करा"</string>
456 <string name="preference_confirm_before_archive_title" msgid="7318645995655875718">"संग्रहण करण्यापूर्वी पुष्टी करा"</string>
457 <string name="preference_confirm_before_send_title" msgid="4136585783513077039">"पाठविण्यापूर्वी पुष्टी करा"</string>
458 <string name="preferences_conversation_mode_title" msgid="389352009651720838">"संदेश स्वयं-फिट करा"</string>
459 <string name="preferences_conversation_mode_summary" msgid="5730999743867653106">"स्क्रीनवर फिट करण्यासाठी संदेश आकुंचित करा"</string>
460 <string name="preferences_disable_snap_headers_title" msgid="7257824136988429629">"संदेश क्रिया"</string>
461 <string-array name="prefSummaries_snapHeader">
462 <item msgid="43373293784193461">"नेहमी स्क्रीनच्या शीर्षस्थानी संदेश क्रिया दर्शवा"</item>
463 <item msgid="1765271305989996747">"केवळ पोर्ट्रेटवर फिरविले जाते तेव्हा स्क्रीनच्या शीर्षस्थानी संदेश कृती दर्शवा"</item>
464 <item msgid="6311113076575333488">"संदेश शीर्षलेखाबाहेर संदेश क्रिया दर्शवू नका"</item>
465 </string-array>
466 <string-array name="prefEntries_snapHeader">
467 <item msgid="6906986566816683587">"नेहमी दर्शवा"</item>
468 <item msgid="113299655708990672">"केवळ पोर्ट्रेटमध्ये दर्शवा"</item>
469 <item msgid="4403750311175924065">"दर्शवू नका"</item>
470 </string-array>
471 <string name="clear_history_title" msgid="5536216295725760357">"शोध इतिहास साफ करा"</string>
472 <string name="search_history_cleared" msgid="1461946302763342640">"शोध इतिहास साफ केला."</string>
473 <string name="clear_history_dialog_title" msgid="3503603389704365385">"शोध इतिहास साफ करायचा?"</string>
474 <string name="clear_history_dialog_message" msgid="5202922561632407778">"आपण यापूर्वी केलेले सर्व शोध काढले जातील."</string>
475 <string name="manage_accounts_menu_item" msgid="4734660452395086786">"खात्‍यांचे व्यवस्थापन करा"</string>
476 <string name="general_preferences_title" msgid="4212138728220418162">"सामान्य सेटिंग्ज"</string>
477 <string name="activity_preferences" msgid="8966077432517613292">"सेटिंग्ज"</string>
478</resources>