blob: 91d32d2c6f96b6038861965947adca7f034516f7 [file] [log] [blame]
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001# Vietnamese translation for e2fsprogs.
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002# Bản dịch tiếng Việt dành cho e2fsprogs.
3# Copyright © 2014 Theodore Tso (msgids)
4# Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04006# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2010.
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04007# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014.
Clytie Siddall9c9a9212008-07-17 11:08:59 -04008#
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04009#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
10#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
11#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
12#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
13#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
14#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
15#.
16#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
17#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
18#. These translation can completely replace an expansion; for example,
19#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
20#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
21#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
22#. @-expansion facility at all.
23#.
24#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
25#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
26#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
27#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
28#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -040029#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
30#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
31#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
32#. followed by an integer indicating a block sequence number.
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -040033#.
34#. %b <blk> block number
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -040035#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -040036#. %c <blk2> block number
37#. %Di <dirent> -> ino inode number
38#. %Dn <dirent> -> name string
39#. %Dr <dirent> -> rec_len
40#. %Dl <dirent> -> name_len
41#. %Dt <dirent> -> filetype
42#. %d <dir> inode number
43#. %g <group> integer
44#. %i <ino> inode number
45#. %Is <inode> -> i_size
46#. %IS <inode> -> i_extra_isize
47#. %Ib <inode> -> i_blocks
48#. %Il <inode> -> i_links_count
49#. %Im <inode> -> i_mode
50#. %IM <inode> -> i_mtime
51#. %IF <inode> -> i_faddr
52#. %If <inode> -> i_file_acl
53#. %Id <inode> -> i_dir_acl
54#. %Iu <inode> -> i_uid
55#. %Ig <inode> -> i_gid
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -040056#. %It <str> file type
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -040057#. %j <ino2> inode number
58#. %m <com_err error message>
59#. %N <num>
60#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
61#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
62#. the containing directory. (If dirent is NULL
63#. then return the pathname of directory <ino2>)
64#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
65#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
66#. the containing directory.
67#. %s <str> miscellaneous string
68#. %S backup superblock
69#. %X <num> hexadecimal format
70#.
71msgid ""
72msgstr ""
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -040073"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.10\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -040074"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -040075"POT-Creation-Date: 2014-07-05 23:41-0400\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -040076"PO-Revision-Date: 2014-05-26 09:10+0700\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -070077"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -040078"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -070079"Language: vi\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -040080"MIME-Version: 1.0\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -050081"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -040082"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -040083"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -040084"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -050085"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -070086"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -040087
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -040088#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:211
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -040089#, c-format
90msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -050091msgstr "Khối hỏng %u nằm ngoài phạm vi nên bị bỏ qua.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -040092
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -070093#: e2fsck/badblocks.c:46
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -040094msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -040095msgstr "trong khi kiểm tra sự đúng mực nút thông tin khối hỏng"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -040096
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -070097#: e2fsck/badblocks.c:58
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -040098msgid "while reading the bad blocks inode"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -040099msgstr "trong khi đọc nút thông tin khối hỏng"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400100
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400101#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1345
102#: e2fsck/unix.c:1434 misc/badblocks.c:1227 misc/badblocks.c:1235
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400103#: misc/badblocks.c:1249 misc/badblocks.c:1261 misc/dumpe2fs.c:602
104#: misc/e2image.c:1396 misc/e2image.c:1580 misc/e2image.c:1599
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400105#: misc/mke2fs.c:227 misc/tune2fs.c:1945 resize/main.c:316
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400106#, c-format
107msgid "while trying to open %s"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -0400108msgstr "trong khi cố mở %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400109
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700110#: e2fsck/badblocks.c:83
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400111#, c-format
112msgid "while trying popen '%s'"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -0400113msgstr "trong khi cố mở popen “%s”"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400114
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400115#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:234
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400116msgid "while reading in list of bad blocks from file"
117msgstr "trong khi đọc vào danh sách các khối hỏng từ tập tin"
118
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700119#: e2fsck/badblocks.c:105
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400120msgid "while updating bad block inode"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400121msgstr "trong khi cập nhật nút thông tin khối hỏng"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400122
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400123#: e2fsck/badblocks.c:133
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400124#, c-format
125msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400126msgstr ""
127"Cảnh báo: tìm thấy khối %u không hợp lệ trong nút thông tin khối hỏng nên bị "
128"xoá.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400129
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700130#: e2fsck/ehandler.c:55
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400131#, c-format
132msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
133msgstr "Gặp lỗi khi đọc khối %lu (%s) trong khi %s. "
134
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700135#: e2fsck/ehandler.c:58
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400136#, c-format
137msgid "Error reading block %lu (%s). "
138msgstr "Gặp lỗi khi đọc khối %lu (%s). "
139
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700140#: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400141msgid "Ignore error"
142msgstr "Bỏ qua lỗi"
143
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700144#: e2fsck/ehandler.c:62
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400145msgid "Force rewrite"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -0500146msgstr "Ép buộc ghi lại"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400147
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700148#: e2fsck/ehandler.c:104
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400149#, c-format
150msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
151msgstr "Găp lỗi khi ghi khối %lu (%s) trong khi %s. "
152
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700153#: e2fsck/ehandler.c:107
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400154#, c-format
155msgid "Error writing block %lu (%s). "
156msgstr "Gặp lỗi khi ghi khối %lu (%s). "
157
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700158#: e2fsck/emptydir.c:57
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400159msgid "empty dirblocks"
160msgstr "khối thư mục rỗng"
161
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700162#: e2fsck/emptydir.c:62
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400163msgid "empty dir map"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -0500164msgstr "ánh xạ thư mục rỗng"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400165
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700166#: e2fsck/emptydir.c:98
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400167#, c-format
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400168msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400169msgstr "Khối thư mục rỗng %u (#%d) trong nút thông tin %u\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400170
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700171#: e2fsck/extend.c:22
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400172#, c-format
173msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
174msgstr "%s: %s tên tập tin số khối cỡ khối\n"
175
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700176#: e2fsck/extend.c:44
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400177#, c-format
178msgid "Illegal number of blocks!\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -0500179msgstr "Không cho phép số khối đó!\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400180
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700181#: e2fsck/extend.c:50
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400182#, c-format
183msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
184msgstr "Không thể cấp phát bộ đệm khối (cỡ=%d)\n"
185
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700186#: e2fsck/flushb.c:35
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400187#, c-format
188msgid "Usage: %s disk\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -0500189msgstr "Cách dùng: %s đĩa\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400190
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700191#: e2fsck/flushb.c:64
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400192#, c-format
193msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400194msgstr ""
195"BLKFLSBUF ioctl không được hỗ trợ. Không thể đẩy dữ liệu bộ đệm lên đĩa.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400196
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -0400197#: e2fsck/iscan.c:44
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400198#, c-format
199msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400200msgstr ""
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -0400201"Cách dùng: %s [-F] [-I khối_đệm_nút] thiết_bị\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400202"\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400203
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400204#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:972
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400205#, c-format
206msgid "while opening %s for flushing"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -0500207msgstr "trong khi mở %s để đẩy dữ liệu lên đĩa"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400208
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400209#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:978 resize/main.c:289
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400210#, c-format
211msgid "while trying to flush %s"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -0500212msgstr "trong khi cố đẩy dữ liệu %s lên đĩa"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400213
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -0400214#: e2fsck/iscan.c:110
215#, c-format
216msgid "while trying to open '%s'"
217msgstr "trong khi cố mở “%s”"
218
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400219#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1290
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400220msgid "while opening inode scan"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400221msgstr "trong khi mở việc quét nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400222
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400223#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1309
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400224msgid "while getting next inode"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400225msgstr "trong khi lấy nút thông tin kế tiếp"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400226
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -0400227#: e2fsck/iscan.c:136
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400228#, c-format
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400229msgid "%u inodes scanned.\n"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400230msgstr "%u nút thông tin đã được quét.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400231
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -0400232#: e2fsck/journal.c:525
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400233msgid "reading journal superblock\n"
234msgstr "đang đọc siêu khối nhật ký\n"
235
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -0400236#: e2fsck/journal.c:582
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400237#, c-format
238msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400239msgstr "%s: không tìm thấy siêu khối nhật ký hợp lệ\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400240
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -0400241#: e2fsck/journal.c:591
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400242#, c-format
243msgid "%s: journal too short\n"
244msgstr "%s: nhật ký quá ngắn\n"
245
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400246#: e2fsck/journal.c:882
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400247#, c-format
248msgid "%s: recovering journal\n"
249msgstr "%s: đang phục hồi nhật ký\n"
250
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400251#: e2fsck/journal.c:884
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400252#, c-format
253msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400254msgstr "%s: sẽ không phục hồi nhật ký trong khi có tình trạng chỉ đọc\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400255
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400256#: e2fsck/journal.c:911
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400257#, c-format
258msgid "while trying to re-open %s"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -0400259msgstr "trong khi cố mở lại %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400260
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700261#: e2fsck/message.c:113
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400262msgid "aextended attribute"
263msgstr "athuộc tính đã mở rộng"
264
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700265#: e2fsck/message.c:114
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400266msgid "Aerror allocating"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400267msgstr "Agặp lỗi khi cấp phát"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400268
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700269#: e2fsck/message.c:115
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400270msgid "bblock"
271msgstr "bkhối"
272
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700273#: e2fsck/message.c:116
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400274msgid "Bbitmap"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400275msgstr "Bmảng ảnh"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400276
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700277#: e2fsck/message.c:117
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400278msgid "ccompress"
279msgstr "cnén"
280
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700281#: e2fsck/message.c:118
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400282msgid "Cconflicts with some other fs @b"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400283msgstr "Cxung đột với @b của hệ thống tập tin khác"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400284
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700285#: e2fsck/message.c:119
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400286msgid "ddirectory"
287msgstr "dthư mục"
288
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400289#: e2fsck/message.c:120
290msgid "Ddeleted"
291msgstr "Dbị xoá"
292
293#: e2fsck/message.c:121
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400294msgid "eentry"
295msgstr "emục nhập"
296
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400297#: e2fsck/message.c:122
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400298msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -0500299msgstr "E@e “%Dn” trong %p (%i)"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400300
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400301#: e2fsck/message.c:123
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400302msgid "ffilesystem"
303msgstr "fhệ thống tập tin"
304
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400305#: e2fsck/message.c:124
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400306msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
307msgstr "Fcho @i %i (%Q) là"
308
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400309#: e2fsck/message.c:125
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400310msgid "ggroup"
311msgstr "gnhóm"
312
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400313#: e2fsck/message.c:126
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400314msgid "hHTREE @d @i"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -0500315msgstr "hHTREE @d @i"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400316
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400317#: e2fsck/message.c:127
318msgid "iinode"
319msgstr "inút thông tin"
320
321#: e2fsck/message.c:128
322msgid "Iillegal"
323msgstr "Icấm"
324
325#: e2fsck/message.c:129
326msgid "jjournal"
327msgstr "jnhật ký"
328
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700329#: e2fsck/message.c:130
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400330msgid "llost+found"
331msgstr "lmất+tìm"
332
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700333#: e2fsck/message.c:131
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400334msgid "Lis a link"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400335msgstr "Llà liên kết"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400336
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700337#: e2fsck/message.c:132
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400338msgid "mmultiply-claimed"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400339msgstr "mđa tuyên bố"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400340
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700341#: e2fsck/message.c:133
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400342msgid "ninvalid"
343msgstr "nkhông hợp lệ"
344
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700345#: e2fsck/message.c:134
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400346msgid "oorphaned"
347msgstr "othừa"
348
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700349#: e2fsck/message.c:135
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400350msgid "pproblem in"
351msgstr "pvấn đề trong"
352
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700353#: e2fsck/message.c:136
354msgid "qquota"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -0500355msgstr "qhạn nghạch"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700356
357#: e2fsck/message.c:137
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400358msgid "rroot @i"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400359msgstr "r@i gốc"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400360
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700361#: e2fsck/message.c:138
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400362msgid "sshould be"
363msgstr "snên là"
364
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700365#: e2fsck/message.c:139
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400366msgid "Ssuper@b"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -0500367msgstr "Ssiêu@b"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400368
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700369#: e2fsck/message.c:140
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400370msgid "uunattached"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -0400371msgstr "uchưa-gắn"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400372
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700373#: e2fsck/message.c:141
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400374msgid "vdevice"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -0500375msgstr "vthiết-bị"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400376
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700377#: e2fsck/message.c:142
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -0400378msgid "xextent"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -0500379msgstr "xmở-rộng"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -0400380
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700381#: e2fsck/message.c:143
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400382msgid "zzero-length"
383msgstr "zdài bằng không"
384
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700385#: e2fsck/message.c:154
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400386msgid "<The NULL inode>"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400387msgstr "<nút thông tin vô giá trị>"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400388
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400389#: e2fsck/message.c:155
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700390msgid "<The bad blocks inode>"
391msgstr "<Nút thông tin khối hỏng>"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400392
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700393#: e2fsck/message.c:157
394msgid "<The user quota inode>"
395msgstr "<Nút hạn ngạch người dùng>"
396
397#: e2fsck/message.c:158
398msgid "<The group quota inode>"
399msgstr "<Nút hạn ngạch nhóm>"
400
401#: e2fsck/message.c:159
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400402msgid "<The boot loader inode>"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -0400403msgstr "<Nút thông tin bộ nạp khởi động>"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400404
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700405#: e2fsck/message.c:160
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400406msgid "<The undelete directory inode>"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -0400407msgstr "<Nút thông tin hủy xoá thư mục>"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400408
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700409#: e2fsck/message.c:161
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400410msgid "<The group descriptor inode>"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -0400411msgstr "<Nút thông tin mô tả nhóm>"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400412
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700413#: e2fsck/message.c:162
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400414msgid "<The journal inode>"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400415msgstr "<nút thông tin nhật ký>"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400416
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700417#: e2fsck/message.c:163
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400418msgid "<Reserved inode 9>"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -0400419msgstr "<Nút thông tin được dành riêng 9>"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400420
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700421#: e2fsck/message.c:164
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400422msgid "<Reserved inode 10>"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400423msgstr "<nút thông tin được dành riêng 10>"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400424
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400425#: e2fsck/message.c:334
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400426msgid "regular file"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -0500427msgstr "tập tin thường"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400428
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400429#: e2fsck/message.c:336
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400430msgid "directory"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400431msgstr "thư mục"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400432
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400433#: e2fsck/message.c:338
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400434msgid "character device"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400435msgstr "thiết bị ký tự"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400436
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400437#: e2fsck/message.c:340
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400438msgid "block device"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400439msgstr "thiết bị khối"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400440
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400441#: e2fsck/message.c:342
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400442msgid "named pipe"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400443msgstr "ống dẫn có tên"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400444
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400445#: e2fsck/message.c:344
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400446msgid "symbolic link"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -0400447msgstr "liên kết mềm"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400448
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400449#: e2fsck/message.c:346 misc/uuidd.c:161
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400450msgid "socket"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400451msgstr "ổ cắm"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400452
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400453#: e2fsck/message.c:348
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400454#, c-format
455msgid "unknown file type with mode 0%o"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400456msgstr "kiểu tập tin không rõ với chế độ 0%o"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400457
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400458#: e2fsck/message.c:423
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400459msgid "indirect block"
460msgstr "khối gián tiếp"
461
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400462#: e2fsck/message.c:425
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400463msgid "double indirect block"
464msgstr "khối gián tiếp đôi"
465
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400466#: e2fsck/message.c:427
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400467msgid "triple indirect block"
468msgstr "khối gián tiếp gấp ba"
469
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400470#: e2fsck/message.c:429
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400471msgid "translator block"
472msgstr "khối dịch"
473
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400474#: e2fsck/message.c:431
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400475msgid "block #"
476msgstr "khối #"
477
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700478#: e2fsck/pass1b.c:222
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400479msgid "multiply claimed inode map"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -0500480msgstr "ánh xạ nút thông tin đa tuyên bố"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400481
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -0500482#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:730
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400483#, c-format
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700484msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
485msgstr "lỗi nội bộ: không tìm thấy khối trùng (dup_blk) cho %llu\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400486
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -0500487#: e2fsck/pass1b.c:821
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400488msgid "returned from clone_file_block"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400489msgstr "đã trả lại từ khối tập tin nhái (clone_file_block)"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400490
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -0500491#: e2fsck/pass1b.c:843
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400492#, c-format
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700493msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
494msgstr "lỗi nội bộ: không thể tra tìm mục ghi khối EA cho %llu"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400495
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -0500496#: e2fsck/pass1b.c:855
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400497#, c-format
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400498msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700499msgstr "lỗi nội bộ: không thể tra tìm mục ghi nút thông tin EA cho %u"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400500
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -0500501#: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:782
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400502msgid "reading directory block"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400503msgstr "đang đọc khối thư mục"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400504
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -0500505#: e2fsck/pass1.c:598
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400506msgid "in-use inode map"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -0500507msgstr "ánh xạ nút thông tin đang được dùng"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400508
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -0500509#: e2fsck/pass1.c:609
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400510msgid "directory inode map"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -0500511msgstr "ánh xạ nút thông tin thư mục"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400512
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -0500513#: e2fsck/pass1.c:619
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400514msgid "regular file inode map"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -0500515msgstr "ánh xạ nút thông tin tập tin chuẩn"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400516
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400517#: e2fsck/pass1.c:628 misc/e2image.c:1265
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400518msgid "in-use block map"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -0500519msgstr "ánh xạ khối đang được dùng"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400520
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400521#: e2fsck/pass1.c:693
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400522msgid "opening inode scan"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400523msgstr "đang mở bản quét nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400524
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400525#: e2fsck/pass1.c:727
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400526msgid "getting next inode from scan"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400527msgstr "đang lấy nút thông tin kế tiếp từ bản quét"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400528
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400529#: e2fsck/pass1.c:1243
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400530msgid "Pass 1"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700531msgstr "Lần 1"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400532
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400533#: e2fsck/pass1.c:1300
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400534#, c-format
535msgid "reading indirect blocks of inode %u"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400536msgstr "đang đọc khối gián tiếp của nút thông tin %u"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400537
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400538#: e2fsck/pass1.c:1350
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400539msgid "bad inode map"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -0500540msgstr "ánh xạ nút thông tin sai"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400541
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400542#: e2fsck/pass1.c:1373
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400543msgid "inode in bad block map"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -0500544msgstr "nút thông tin trong ánh xạ khối sai"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400545
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400546#: e2fsck/pass1.c:1393
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400547msgid "imagic inode map"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -0500548msgstr "ánh xạ nút thông tin ma thuật imagic"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400549
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400550#: e2fsck/pass1.c:1420
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400551msgid "multiply claimed block map"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -0500552msgstr "ánh xạ khối đa tuyên bố"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400553
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400554#: e2fsck/pass1.c:1531
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400555msgid "ext attr block map"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -0500556msgstr "ánh xạ khối ext attr (thuộc tính thêm?)"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400557
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400558#: e2fsck/pass1.c:2315
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500559#, c-format
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500560msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -0400561msgstr "%6lu (%c): cần %6lu nhưng lại nhận được %6lu vật lý (đếm khối %lld)\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -0400562
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400563#: e2fsck/pass1.c:2678
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400564msgid "block bitmap"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400565msgstr "mảng ảnh khối"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400566
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400567#: e2fsck/pass1.c:2684
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400568msgid "inode bitmap"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400569msgstr "mảng ảnh nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400570
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400571#: e2fsck/pass1.c:2690
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400572msgid "inode table"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400573msgstr "bảng nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400574
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -0400575#: e2fsck/pass2.c:283
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400576msgid "Pass 2"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700577msgstr "Lần 2"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400578
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -0400579#: e2fsck/pass2.c:805
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -0400580msgid "Can not continue."
581msgstr "Không thể tiếp tục."
582
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700583#: e2fsck/pass3.c:77
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400584msgid "inode done bitmap"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400585msgstr "mảng ảnh nút thông tin hoàn tất"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400586
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -0400587#: e2fsck/pass3.c:86
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400588msgid "Peak memory"
589msgstr "Bộ nhớ cao điểm"
590
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -0400591#: e2fsck/pass3.c:137
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400592msgid "Pass 3"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700593msgstr "Lần 3"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400594
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -0400595#: e2fsck/pass3.c:323
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400596msgid "inode loop detection bitmap"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400597msgstr "mảng ảnh phát hiện vòng lặp nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400598
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -0500599#: e2fsck/pass4.c:196
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400600msgid "Pass 4"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700601msgstr "Lần 4"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400602
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700603#: e2fsck/pass5.c:74
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400604msgid "Pass 5"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700605msgstr "Lần 5"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400606
607#: e2fsck/problem.c:51
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700608msgid "(no prompt)"
609msgstr "(không nhắc)"
610
611#: e2fsck/problem.c:52
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400612msgid "Fix"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400613msgstr "Sửa chữa"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400614
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700615#: e2fsck/problem.c:53
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400616msgid "Clear"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400617msgstr "Xoá sạch"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400618
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700619#: e2fsck/problem.c:54
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400620msgid "Relocate"
621msgstr "Định vị lại"
622
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700623#: e2fsck/problem.c:55
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400624msgid "Allocate"
625msgstr "Cấp phát"
626
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700627#: e2fsck/problem.c:56
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400628msgid "Expand"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400629msgstr "Mở rộng"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400630
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700631#: e2fsck/problem.c:57
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400632msgid "Connect to /lost+found"
633msgstr "Kết nối đến /mất+tìm"
634
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700635#: e2fsck/problem.c:58
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400636msgid "Create"
637msgstr "Tạo"
638
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700639#: e2fsck/problem.c:59
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400640msgid "Salvage"
641msgstr "Cứu vớt"
642
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700643#: e2fsck/problem.c:60
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400644msgid "Truncate"
645msgstr "Cắt ngắn"
646
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700647#: e2fsck/problem.c:61
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400648msgid "Clear inode"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400649msgstr "Xoá sạch nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400650
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700651#: e2fsck/problem.c:62
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400652msgid "Abort"
653msgstr "Hủy bỏ"
654
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700655#: e2fsck/problem.c:63
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400656msgid "Split"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400657msgstr "Chia tách"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400658
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700659#: e2fsck/problem.c:64
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400660msgid "Continue"
661msgstr "Tiếp tục"
662
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700663#: e2fsck/problem.c:65
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400664msgid "Clone multiply-claimed blocks"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -0400665msgstr "Nhân bản các khối đa tuyên bố"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400666
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700667#: e2fsck/problem.c:66
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400668msgid "Delete file"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400669msgstr "Xoá tập tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400670
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700671#: e2fsck/problem.c:67
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400672msgid "Suppress messages"
673msgstr "Thu hồi thông điệp"
674
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700675#: e2fsck/problem.c:68
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400676msgid "Unlink"
677msgstr "Bỏ liên kết"
678
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700679#: e2fsck/problem.c:69
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400680msgid "Clear HTree index"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -0500681msgstr "Xoá sạch chỉ mục hHTREE"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400682
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700683#: e2fsck/problem.c:70
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400684msgid "Recreate"
685msgstr "Tạo lại"
686
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700687#: e2fsck/problem.c:79
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400688msgid "(NONE)"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -0500689msgstr "(KHÔNG)"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400690
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700691#: e2fsck/problem.c:80
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400692msgid "FIXED"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400693msgstr "ĐÃ SỬA CHỮA"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400694
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700695#: e2fsck/problem.c:81
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400696msgid "CLEARED"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400697msgstr "ĐÃ XOÁ SẠCH"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400698
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700699#: e2fsck/problem.c:82
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400700msgid "RELOCATED"
701msgstr "ĐÃ ĐỊNH VỊ LẠI"
702
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700703#: e2fsck/problem.c:83
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400704msgid "ALLOCATED"
705msgstr "ĐÃ CẤP PHÁT"
706
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700707#: e2fsck/problem.c:84
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400708msgid "EXPANDED"
709msgstr "ĐÃ MỞ RỘNG"
710
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700711#: e2fsck/problem.c:85
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400712msgid "RECONNECTED"
713msgstr "ĐÃ KẾT NỐI LẠI"
714
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700715#: e2fsck/problem.c:86
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400716msgid "CREATED"
717msgstr "ĐÃ TẠO"
718
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700719#: e2fsck/problem.c:87
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400720msgid "SALVAGED"
721msgstr "ĐÃ CỨU VỚT"
722
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700723#: e2fsck/problem.c:88
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400724msgid "TRUNCATED"
725msgstr "ĐÃ CẮT NGẮN"
726
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700727#: e2fsck/problem.c:89
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400728msgid "INODE CLEARED"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400729msgstr "NÚT THÔNG TIN ĐÃ XOÁ SẠCH"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400730
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700731#: e2fsck/problem.c:90
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400732msgid "ABORTED"
733msgstr "BỊ HỦY BỎ"
734
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700735#: e2fsck/problem.c:91
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400736msgid "SPLIT"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400737msgstr "ĐÃ CHIA TÁCH"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400738
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700739#: e2fsck/problem.c:92
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400740msgid "CONTINUING"
741msgstr "ĐANG TIẾP TỤC"
742
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700743#: e2fsck/problem.c:93
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400744msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400745msgstr "CÁC KHỐI ĐA TUYÊN BỐ ĐÃ ĐƯỢC NHÁI"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400746
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700747#: e2fsck/problem.c:94
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400748msgid "FILE DELETED"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400749msgstr "TẬP TIN ĐÃ BỊ XÓA"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400750
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700751#: e2fsck/problem.c:95
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400752msgid "SUPPRESSED"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400753msgstr "BỊ THU HỒI"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400754
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700755#: e2fsck/problem.c:96
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400756msgid "UNLINKED"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400757msgstr "BỊ BỎ LIÊN KẾT"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400758
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700759#: e2fsck/problem.c:97
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400760msgid "HTREE INDEX CLEARED"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -0400761msgstr "CHỈ MỤC HTREE ĐÃ ĐƯỢC XOÁ SẠCH"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400762
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700763#: e2fsck/problem.c:98
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400764msgid "WILL RECREATE"
765msgstr "SẼ TẠO LẠI"
766
767#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700768#: e2fsck/problem.c:107
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400769msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400770msgstr "@b @B cho @g %g không phải trong @g. (@b %b)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400771
772#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700773#: e2fsck/problem.c:111
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400774msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400775msgstr "@i @B cho @g %g không phải trong @g. (@b %b)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400776
777#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
778#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700779#: e2fsck/problem.c:116
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400780msgid ""
781"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
782"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
783msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400784"Bảng @i cho @g %g không phải trong @g. (@b %b)\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700785"CẢNH BÁO: CÓ THỂ MẤT DỮ LIỆU NHIỀU.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400786
787#. @-expanded: \n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400788#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
789#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400790#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
791#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400792#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
793#. @-expanded: or\n
794#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400795#. @-expanded: \n
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700796#: e2fsck/problem.c:122
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400797msgid ""
798"\n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400799"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
800"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400801"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
802"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400803" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
804" or\n"
805" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400806"\n"
807msgstr ""
808"\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400809"@S không thể đọc được hoặc không diễn tả @f kiểu ext2 đúng.\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -0400810"@v hợp lệ. Nếu @v là hợp lệ và nó đã sẵn chứa một @f kiểu ext2/ext3/ext4\n"
811"(và không phải vùng trao đổi hay ufs hay gì khác), thế thì @S\n"
812"bị hỏng: thế thì bạn nên thử chạy e2fsck với @S thay thế:\n"
813" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
814" hoặc\n"
815" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400816"\n"
817
818#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
819#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
820#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400821#: e2fsck/problem.c:133
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400822msgid ""
823"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
824"The physical size of the @v is %c @bs\n"
825"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
826msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400827"Kích cỡ @f (tùy theo @S) là %b @b\n"
828"Kích cỡ vật lý của @v là %c @b\n"
829"Hoặc @S hoặc bảng phân vùng rất có thể bị hỏng.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400830
831#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
832#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
833#. @-expanded: from the block size.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400834#: e2fsck/problem.c:140
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400835msgid ""
836"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
837"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
838"from the @b size.\n"
839msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400840"@S kích cỡ @b = %b, kích cỡ đoạn = %c.\n"
841"Phiên bản e2fsck này không hỗ trợ kích cỡ đoạn\n"
842"khác với kích cỡ @b.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400843
844#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400845#: e2fsck/problem.c:147
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400846msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400847msgstr "@S @b mỗi nhóm = %b, còn nên là %c\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400848
849#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400850#: e2fsck/problem.c:152
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400851msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400852msgstr "@S @b dữ liệu thứ nhất = %b, còn nên là %c\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400853
854#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
855#. @-expanded: \n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400856#: e2fsck/problem.c:157
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400857msgid ""
858"@f did not have a UUID; generating one.\n"
859"\n"
860msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400861"@f không có UUID nên đang tạo ra nó.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400862"\n"
863
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400864#: e2fsck/problem.c:162
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400865#, c-format
866msgid ""
867"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
868"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
869"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
870"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
871"the backup block group descriptors may be OK.\n"
872"\n"
873msgstr ""
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700874"Ghi chú: nếu vài khối nút thông tin hay khối mảng ảnh khối\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400875"hay phần của bảng nút thông tin cần thiết được định vị lại,\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -0500876"đề nghị bạn thử chạy e2fsck với tùy chọn “-b %S”\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400877"trước tiên. Vấn đề có thể nằm chỉ trong các mô tả nhóm\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400878"khối chính, thì các mô tả nhóm khối dự trữ có thể là đúng.\n"
879"\n"
880
881#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400882#: e2fsck/problem.c:171
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400883msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -0400884msgstr "Tìm thấy hư hỏng trong @S. (%s = %N).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400885
886#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400887#: e2fsck/problem.c:176
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400888#, c-format
889msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400890msgstr "Gặp lỗi khi xác định kích cỡ của @v vật lý: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400891
892#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400893#: e2fsck/problem.c:181
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400894msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -0400895msgstr "Số lượng @i trong @S là %i, @s %j.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400896
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400897#: e2fsck/problem.c:185
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400898msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
899msgstr "Hurd không hỗ trợ tính năng kiểu tập tin.\n"
900
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500901#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400902#: e2fsck/problem.c:190
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500903#, c-format
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500904msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500905msgstr "@S có một @n @j (@i %i).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400906
907#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400908#: e2fsck/problem.c:195
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400909msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400910msgstr "@j bên ngoài có nhiều người dùng @f (không được hỗ trợ).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400911
912#. @-expanded: Can't find external journal\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400913#: e2fsck/problem.c:200
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400914msgid "Can't find external @j\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400915msgstr "Không tìm thấy @j bên ngoài\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400916
917#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400918#: e2fsck/problem.c:205
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400919msgid "External @j has bad @S\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400920msgstr "@j bên ngoài có @S sai\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400921
922#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400923#: e2fsck/problem.c:210
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400924msgid "External @j does not support this @f\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400925msgstr "@j bên ngoài không hỗ trợ @f này\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400926
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500927#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400928#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
929#. @-expanded: format.\n
930#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400931#: e2fsck/problem.c:215
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400932msgid ""
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500933"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400934"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
935"format.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400936"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
937msgstr ""
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500938"@S @j @f có kiểu lạ %N (không được hỗ trợ).\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400939"Rất có thể là bạn có một bản sao e2fsck cũ mà/hay không hỗ trợ định dạng @j "
940"này.\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500941"Cũng có thể là @S @j bị hỏng.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400942
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500943#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400944#: e2fsck/problem.c:223
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500945msgid "@j @S is corrupt.\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500946msgstr "@S @j bị hỏng.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400947
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400948#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400949#: e2fsck/problem.c:228
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400950#, fuzzy
951msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -0400952msgstr "Cờ @S has_@j vẫn tốt, nhưng lại có một @j %s hiện diện ở đây.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400953
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500954#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400955#: e2fsck/problem.c:233
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500956msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -0400957msgstr "@S đặt cờ needs_recovery, còn không có @j hiện diện.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400958
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500959#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400960#: e2fsck/problem.c:238
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500961msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -0400962msgstr "Cờ @S needs_recovery vẫn tốt, nhưng @j lại có dữ liệu.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400963
964#. @-expanded: Clear journal
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400965#: e2fsck/problem.c:243
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400966msgid "Clear @j"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400967msgstr "Xoá sạch @j"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400968
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500969#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400970#: e2fsck/problem.c:248 e2fsck/problem.c:702
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500971msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
972msgstr "@f đặt (các) cờ tính năng, còn là @f bản sửa đổi 0."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400973
974#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400975#: e2fsck/problem.c:253
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400976msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400977msgstr "@i @o %s %i (uid=%Iu, gid=%Ig, chế độ=%Im, cỡ=%Is)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400978
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400979#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400980#: e2fsck/problem.c:258
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400981msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
982msgstr "%B (%b) @l được tìm trong @i @o %i.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400983
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400984#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400985#: e2fsck/problem.c:263
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400986msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
987msgstr "Đã xoá sạch %B (%b) được tìm trong @i @o %i.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400988
989#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400990#: e2fsck/problem.c:268
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400991#, c-format
992msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400993msgstr "@i @o %i @l trong @S.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400994
995#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400996#: e2fsck/problem.c:273
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400997#, c-format
998msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400999msgstr "@I @i %i in @o @i list.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001000
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05001001#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001002#: e2fsck/problem.c:278
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05001003msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05001004msgstr "@S @j đặt một cờ tính năng chỉ đọc không rõ.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001005
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05001006#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001007#: e2fsck/problem.c:283
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05001008msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05001009msgstr "@S @j đặt một cờ tính năng không tương thích không rõ.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001010
1011#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001012#: e2fsck/problem.c:288
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001013msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001014msgstr "Phiên bản @j không hỗ trợ trong e2fsck này.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001015
1016#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1017#. @-expanded: \n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001018#: e2fsck/problem.c:293
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001019#, c-format
1020msgid ""
1021"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1022"\n"
1023msgstr ""
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04001024"Đang di chuyển @j từ /%s sang @i ẩn.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001025"\n"
1026
1027#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1028#. @-expanded: \n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001029#: e2fsck/problem.c:298
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001030#, c-format
1031msgid ""
1032"Error moving @j: %m\n"
1033"\n"
1034msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001035"Gặp lỗi khi di chuyển @j: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001036"\n"
1037
1038#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1039#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1040#. @-expanded: \n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001041#: e2fsck/problem.c:303
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001042msgid ""
1043"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1044"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1045"\n"
1046msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001047"Tìm thấy các trường @S @j pb2 @n (từ @j pb1).\n"
1048"Đang xoá sạch các trường nằm ở bên kia @S @j pb1...\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001049"\n"
1050
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05001051#. @-expanded: Run journal anyway
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001052#: e2fsck/problem.c:309
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05001053msgid "Run @j anyway"
1054msgstr "Vẫn chạy @j"
1055
1056#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001057#: e2fsck/problem.c:314
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05001058msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1059msgstr "Chưa đặt cờ phục hồi trong @S dự trữ nên vẫn chạy @j.\n"
1060
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001061#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1062#. @-expanded: \n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001063#: e2fsck/problem.c:319
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001064msgid ""
1065"Backing up @j @i @b information.\n"
1066"\n"
1067msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001068"Đang sao lưu thông tin @b @i @j.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001069"\n"
1070
1071#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1072#. @-expanded: is %N; should be zero.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001073#: e2fsck/problem.c:324
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001074msgid ""
1075"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1076"is %N; @s zero. "
1077msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001078"@f không bật resize_@i, còn s_reserved_gdt_@bs là %N;\n"
1079"@s số không. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001080
1081#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001082#: e2fsck/problem.c:330
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001083msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001084msgstr "Không bật resize_@i, còn @i thay đổi kích cỡ không phải số không.. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001085
1086#. @-expanded: Resize inode not valid.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001087#: e2fsck/problem.c:335
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001088msgid "Resize @i not valid. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001089msgstr "@i thay đổi kích cỡ không phải hợp lệ. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001090
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001091#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1092#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001093#: e2fsck/problem.c:340
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001094msgid ""
1095"@S last mount time (%t,\n"
1096"\tnow = %T) is in the future.\n"
1097msgstr ""
1098"Giờ gắn kết @S cuối cùng\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05001099"(%t, bây giờ = %T) nằm trong thời tương lai.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001100
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001101#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1102#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001103#: e2fsck/problem.c:345
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001104msgid ""
1105"@S last write time (%t,\n"
1106"\tnow = %T) is in the future.\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04001107msgstr "Giờ ghi @S cuối cùng(%t, bây giờ = %T) nằm trong thì tương lai.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001108
1109#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001110#: e2fsck/problem.c:349
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001111#, c-format
1112msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001113msgstr "Lời gợi ý @S cho siêu khối bên ngoài @s %X. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001114
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04001115#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1116#. @-expanded: \n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001117#: e2fsck/problem.c:354
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04001118msgid ""
1119"Adding dirhash hint to @f.\n"
1120"\n"
1121msgstr ""
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04001122"Đang thêm gợi ý dirhash vào @f.\n"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04001123"\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04001124
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04001125#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001126#: e2fsck/problem.c:359
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04001127msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
1128msgstr "Mô tả @g %g có tổng kiểm là %04x, phải là %04y."
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001129
1130#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001131#: e2fsck/problem.c:364
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001132#, c-format
1133msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05001134msgstr "Mô tả @g %g có nhãn là chưa khởi tạo mà không có tập tính năng.\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001135
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001136#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001137#: e2fsck/problem.c:369
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001138msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
1139msgstr "Mô tả @g %g sai đếm các nút thông tin chưa dùng %b. "
1140
1141#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001142#: e2fsck/problem.c:374
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001143msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05001144msgstr "Chưa khởi tạo @B @b @g cuối cùng. "
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001145
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001146#: e2fsck/problem.c:379
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001147#, c-format
1148msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1149msgstr "Giao dịch nhật ký %i bị hỏng nên hủy bỏ tiến trình phát lại.\n"
1150
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001151#: e2fsck/problem.c:383
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05001152msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05001153msgstr "Cờ “test_fs” được đặt (và ext4 sẵn sàng)"
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05001154
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001155#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1156#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1157#. @-expanded: set)
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001158#: e2fsck/problem.c:388
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001159msgid ""
1160"@S last mount time is in the future.\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04001161"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1162"set) "
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001163msgstr ""
1164"Giờ gắn kết @S cuối cùng nằm trong tương lai\n"
1165"\t(theo ít nhất một ngày, rất có thể do đồng hồ phần cứng bị sai lập)."
1166
1167#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1168#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1169#. @-expanded: set).
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001170#: e2fsck/problem.c:394
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001171msgid ""
1172"@S last write time is in the future.\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04001173"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1174"set). "
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001175msgstr ""
1176"Giờ ghi nhớ @S cuối cùng nằm trong tương lai\n"
1177"\t(theo ít nhất một ngày, rất có thể do đồng hồ phần cứng bị sai lập)."
1178
1179#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001180#: e2fsck/problem.c:400
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001181msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
1182msgstr "Lỗi: một hay nhiều tổng kiểm bộ mô tả @g @b không phải hợp lệ. "
1183
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07001184#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001185#: e2fsck/problem.c:405
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07001186msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1187msgstr "Đang đặt số lượng @is thành %j (là %i)\n"
1188
1189#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001190#: e2fsck/problem.c:410
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07001191msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1192msgstr "Đang đặt số lượng @bs thành %c (là %b)\n"
1193
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04001194#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001195#: e2fsck/problem.c:415
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04001196msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05001197msgstr "Làm cho @q @is %i (%Q) ẩn đi.\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07001198
1199#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001200#: e2fsck/problem.c:420
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07001201msgid "@S has invalid MMP block. "
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04001202msgstr "@S có khối MMP không hợp lệ. "
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07001203
1204#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001205#: e2fsck/problem.c:425
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07001206msgid "@S has invalid MMP magic. "
1207msgstr "@S có số màu nhiệm MMP không hợp lệ."
1208
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001209#: e2fsck/problem.c:430
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04001210#, c-format
1211msgid "ext2fs_open2: %m\n"
1212msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
1213
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001214#: e2fsck/problem.c:435
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04001215#, c-format
1216msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
1217msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
1218
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04001219#. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001220#: e2fsck/problem.c:440
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04001221msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. "
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04001222msgstr ""
1223"hệ thống tập tin @S 64bit cần mở rộng để có thể truy cập toàn bộ đĩa. "
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04001224
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001225#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001226#: e2fsck/problem.c:447
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001227msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001228msgstr "Lần qua 1: đang kiểm tra các @i, @b và kích cỡ\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001229
1230#. @-expanded: root inode is not a directory.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001231#: e2fsck/problem.c:451
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001232msgid "@r is not a @d. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001233msgstr "@r không phải @d. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001234
1235#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001236#: e2fsck/problem.c:456
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001237msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001238msgstr "@r đặt dtime (rất có thể do mkd2fs cũ). "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001239
1240#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001241#: e2fsck/problem.c:461
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001242msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001243msgstr "@i %i đã dành riêng (%Q) có chế độ @n."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001244
1245#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001246#: e2fsck/problem.c:466
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001247#, c-format
1248msgid "@D @i %i has zero dtime. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001249msgstr "@i @D %i có dtime bằng không. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001250
1251#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001252#: e2fsck/problem.c:471
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001253#, c-format
1254msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001255msgstr "@i %i đang được dùng, còn đặt dtime. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001256
1257#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001258#: e2fsck/problem.c:476
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001259#, c-format
1260msgid "@i %i is a @z @d. "
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05001261msgstr "@i %i là @d @z. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001262
1263#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001264#: e2fsck/problem.c:481
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001265msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001266msgstr "@B @b của @g %g tại %b @C.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001267
1268#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001269#: e2fsck/problem.c:486
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001270msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001271msgstr "@B @i của @g %g ở %b @c.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001272
1273#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001274#: e2fsck/problem.c:491
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001275msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001276msgstr "Bảng @i của @g %g ở %b @C.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001277
1278#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001279#: e2fsck/problem.c:496
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001280msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001281msgstr "@b @B (%b) của @g %g là sai"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001282
1283#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001284#: e2fsck/problem.c:501
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001285msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001286msgstr "@B @i (%b) của @g %g là sai."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001287
1288#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001289#: e2fsck/problem.c:506
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001290msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001291msgstr "@i %i, i_size là %Is, @s %N. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001292
1293#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001294#: e2fsck/problem.c:511
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001295msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001296msgstr "@i %i, i_@bs là %Ib, @s %N. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001297
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001298#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001299#: e2fsck/problem.c:516
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001300msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
1301msgstr "%B (%b) @l nằm trong @i %i. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001302
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001303#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001304#: e2fsck/problem.c:521
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001305msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
1306msgstr "%B (%b) đè lên siêu dữ liệu @f trong @i %i. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001307
1308#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001309#: e2fsck/problem.c:526
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001310#, c-format
1311msgid "@i %i has illegal @b(s). "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001312msgstr "@i %i có @b cấm. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001313
1314#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001315#: e2fsck/problem.c:531
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001316#, c-format
1317msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001318msgstr "Quá nhiều @b cấm trong @i %i.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001319
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001320#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001321#: e2fsck/problem.c:536
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001322msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
1323msgstr "%B (%b) @l nằm trong @i @b sai. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001324
1325#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001326#: e2fsck/problem.c:541
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001327msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001328msgstr "@i @b sai có @b cấm. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001329
1330#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001331#: e2fsck/problem.c:546
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001332msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001333msgstr "@b trùng hay sai đang được dùng.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001334
1335#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001336#: e2fsck/problem.c:551
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001337msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001338msgstr "@b sai %b được dùng làm @b gián tiếp của @i @b. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001339
1340#. @-expanded: \n
1341#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
1342#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1343#. @-expanded: in the filesystem.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001344#: e2fsck/problem.c:556
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001345msgid ""
1346"\n"
1347"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
1348"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1349"in the @f.\n"
1350msgstr ""
1351"\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05001352"@i @n gần như chắc chắn đã hỏng. Đề nghị bạn dừng ngay bây giờ\n"
1353"và chạy lệnh “e2fsck -c” để quét tìm khối sai trong @f.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001354
1355#. @-expanded: \n
1356#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001357#: e2fsck/problem.c:563
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001358msgid ""
1359"\n"
1360"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1361msgstr ""
1362"\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001363"@b thật sai thì không thể sửa chữa @f.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001364
1365#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1366#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
1367#. @-expanded: \n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001368#: e2fsck/problem.c:568
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001369msgid ""
1370"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1371"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
1372"\n"
1373msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001374"Bạn có thể gỡ bỏ @b này khỏi danh sách các @b sai\n"
1375"và mong @b thật đúng. Nhưng mà không bảo hành gì.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001376"\n"
1377
1378#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001379#: e2fsck/problem.c:574
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001380msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001381msgstr "@S chính (%b) nằm trên danh sách các @b sai.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001382
1383#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001384#: e2fsck/problem.c:579
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001385msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04001386msgstr ""
1387"Khối %b trong những mô tả @g chính có nằm trong danh sách các @b sai.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001388
1389#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001390#: e2fsck/problem.c:585
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001391msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07001392msgstr "Cảnh báo: @S của @g %g (%b) là sai.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001393
1394#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001395#: e2fsck/problem.c:590
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001396msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07001397msgstr "Cảnh báo: bản sao các mô tả @g của nhóm %g có một @b sai (%b).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001398
1399#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001400#: e2fsck/problem.c:596
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001401msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04001402msgstr ""
1403"Lỗi lập trình? @b %b được tuyên bố, không có lý do, trong process_bad_@b\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001404
1405#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001406#: e2fsck/problem.c:602
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001407msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001408msgstr "@A %N @b kề nhau trong @g @b %g cho %s: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001409
1410#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001411#: e2fsck/problem.c:607
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001412#, c-format
1413msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001414msgstr "@A bộ đệm @b để định vị lại %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001415
1416#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001417#: e2fsck/problem.c:612
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001418msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001419msgstr "Đang định vị lại %s của @g %g từ %b sang %c...\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001420
1421#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001422#: e2fsck/problem.c:617
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001423#, c-format
1424msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001425msgstr "Đang định vị lại %2$s của @g %1$g sang %3$c...\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001426
1427#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001428#: e2fsck/problem.c:622
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001429msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07001430msgstr "Cảnh báo: không thể đọc @b %b trên %s: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001431
1432#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001433#: e2fsck/problem.c:627
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001434msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07001435msgstr "Cảnh báo: không thể ghi @b %b cho %s: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001436
1437#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001438#: e2fsck/problem.c:632 e2fsck/problem.c:1481
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001439msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001440msgstr "@A @B @i (%N): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001441
1442#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001443#: e2fsck/problem.c:637
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001444msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001445msgstr "@A @B @b (%N): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001446
1447#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001448#: e2fsck/problem.c:642
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001449#, c-format
1450msgid "@A icount link information: %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001451msgstr "@A thông tin liên kết icount: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001452
1453#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001454#: e2fsck/problem.c:647
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001455#, c-format
1456msgid "@A @d @b array: %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001457msgstr "@A mảng @d @d: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001458
1459#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001460#: e2fsck/problem.c:652
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001461#, c-format
1462msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001463msgstr "Gặp lỗi khi quét các @i (%i): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001464
1465#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001466#: e2fsck/problem.c:657
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001467#, c-format
1468msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001469msgstr "Gặp lỗi khi lặp lại trên các @b trong @i %i: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001470
1471#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001472#: e2fsck/problem.c:662
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001473msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001474msgstr "Gặp lỗi khi cất giữ thông tin đếm @i (@i=%i, đếm=%N): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001475
1476#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001477#: e2fsck/problem.c:667
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001478msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001479msgstr "Gặp lỗi khi cất giữ thông tin @d @b (@i=%i, @b=%b, số=%N): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001480
1481#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001482#: e2fsck/problem.c:673
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001483#, c-format
1484msgid "Error reading @i %i: %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001485msgstr "Gặp lỗi khi đọc @i %i: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001486
1487#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001488#: e2fsck/problem.c:681
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001489#, c-format
1490msgid "@i %i has imagic flag set. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001491msgstr "@i %i đặt cờ ma thuật imagic. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001492
1493#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1494#. @-expanded: or append-only flag set.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001495#: e2fsck/problem.c:686
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001496#, c-format
1497msgid ""
1498"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1499"or append-only flag set. "
1500msgstr ""
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04001501"Tập tin (@v/ổ cắm/FIFO/liên kết mềm) đặc biệt\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001502"(@i %i) đặt cờ không thay đổi (immutable) hay\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04001503"chỉ phụ thêm (append-only)."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001504
1505#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001506#: e2fsck/problem.c:692
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001507#, c-format
1508msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001509msgstr "@i %i đặt cờ @c trên @f mà không hỗ trợ khả năng @c."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001510
1511#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001512#: e2fsck/problem.c:697
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001513#, c-format
1514msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001515msgstr "@i (@v/ổ cắm/FIFO) %i có kích cỡ không phải số không."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001516
1517#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001518#: e2fsck/problem.c:707
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001519msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001520msgstr "@i @j không đang được dùng, còn chứa dữ liệu."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001521
1522#. @-expanded: journal is not regular file.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001523#: e2fsck/problem.c:712
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001524msgid "@j is not regular file. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001525msgstr "@j không phải tập tin chuẩn. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001526
1527#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001528#: e2fsck/problem.c:717
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001529#, c-format
1530msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001531msgstr "@i %i đã thuộc về sanh sách @i @o. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001532
1533#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001534#: e2fsck/problem.c:723
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001535msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001536msgstr "Tìm thấy các @i đã thuộc về danh sách đã liên kết thừa bị hỏng."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001537
1538#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001539#: e2fsck/problem.c:728
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001540msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001541msgstr "@A cấu trúc refcount (%N): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001542
1543#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001544#: e2fsck/problem.c:733
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001545msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001546msgstr "Gặp lỗi khi đọc @b @a %b cho @i %i. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001547
1548#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001549#: e2fsck/problem.c:738
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001550msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001551msgstr "@i %i có một @b @a %b. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001552
1553#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001554#: e2fsck/problem.c:743
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001555msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001556msgstr "Gặp lỗi khi đọc @b @a %b (%m). "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001557
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001558#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001559#: e2fsck/problem.c:748
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001560msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
1561msgstr "@b @a %b có số đếm tham chiếu %r, @s %N. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001562
1563#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001564#: e2fsck/problem.c:753
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001565msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001566msgstr "Gặp lỗi khi ghi @b @a %b (%m). "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001567
1568#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001569#: e2fsck/problem.c:758
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001570msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001571msgstr "@b @a %b có h_@b > 1. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001572
1573#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001574#: e2fsck/problem.c:763
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001575msgid "@A @a @b %b. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001576msgstr "@A @b @a %b. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001577
1578#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001579#: e2fsck/problem.c:768
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001580msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001581msgstr "@b @a %b bị hỏng (xung đột cấp phát)."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001582
1583#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001584#: e2fsck/problem.c:773
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001585msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001586msgstr "@b @a %b bị hỏng (tên @n). "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001587
1588#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001589#: e2fsck/problem.c:778
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001590msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001591msgstr "@b @a %b bị hỏng (giá trị @n). "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001592
1593#. @-expanded: inode %i is too big.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001594#: e2fsck/problem.c:783
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001595#, c-format
1596msgid "@i %i is too big. "
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04001597msgstr "@i %i là quá lớn. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001598
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001599#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001600#: e2fsck/problem.c:787
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001601msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05001602msgstr "%B (%b) gây ra @d quá lớn. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001603
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001604#: e2fsck/problem.c:792
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04001605msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
1606msgstr "%B (%b) làm cho tập tin quá lớn. "
1607
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001608#: e2fsck/problem.c:797
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001609msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04001610msgstr "%B (%b) làm cho liên kết mềm quá lớn ."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001611
1612#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001613#: e2fsck/problem.c:802
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001614#, c-format
1615msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001616msgstr "@i %i đặt cờ INDEX_FL trên @f không có hỗ trợ htree.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001617
1618#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001619#: e2fsck/problem.c:807
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001620#, c-format
1621msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001622msgstr "@i %i đặt cờ INDEX_FL nhưng không phải @d.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001623
1624#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001625#: e2fsck/problem.c:812
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001626#, c-format
1627msgid "@h %i has an @n root node.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001628msgstr "@h %i có một nút gốc @n.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001629
1630#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001631#: e2fsck/problem.c:817
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001632msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001633msgstr "@h %i có một phiên bản băm không được hỗ trợ (%N)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001634
1635#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001636#: e2fsck/problem.c:822
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001637#, c-format
1638msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001639msgstr "@h %i dùng cờ nút gốc htree không tương thích.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001640
1641#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001642#: e2fsck/problem.c:827
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001643msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001644msgstr "@h %i có độ sâu cây (%N) quá lớn\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001645
1646#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1647#. @-expanded: filesystem metadata.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001648#: e2fsck/problem.c:832
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001649msgid ""
1650"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1651"@f metadata. "
1652msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001653"@i @b sai có một @b gián tiếp (%b) xung đột với\n"
1654"siêu dữ liệu @f. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001655
1656#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001657#: e2fsck/problem.c:838
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001658#, c-format
1659msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001660msgstr "Việc tạo (lại) sự thay đổi kích cỡ @i bị lỗi: %m."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001661
1662#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001663#: e2fsck/problem.c:843
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001664msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001665msgstr "@i %i có một kích cỡ thêm (%IS) @n\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001666
1667#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001668#: e2fsck/problem.c:848
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001669msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001670msgstr "@a trong @i %i có một namelen (%N) @n\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001671
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001672#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001673#: e2fsck/problem.c:853
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001674msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001675msgstr "@a trong @i %i có một hiệu giá trị (%N) @n\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001676
1677#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001678#: e2fsck/problem.c:858
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001679msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001680msgstr "@a trong @i %i có một giá trị @b (%N) @n (phải là 0)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001681
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05001682#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001683#: e2fsck/problem.c:863
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05001684msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1685msgstr "@a trong @i %i có một kích cỡ giá trị (%N) @n\n"
1686
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001687#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001688#: e2fsck/problem.c:868
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001689msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1690msgstr "@a trong @i %i có một chuỗi duy nhất (%N) mà @n\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001691
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04001692#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001693#: e2fsck/problem.c:873
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04001694msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04001695msgstr "@i %i là %It nhưng hình như nó thực sự là thư mục.\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04001696
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04001697#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001698#: e2fsck/problem.c:878
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001699#, c-format
1700msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1701msgstr "Gặp lỗi khi đọc qua cây @x trong @i %i: %m\n"
1702
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05001703#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1704#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001705#: e2fsck/problem.c:883
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05001706msgid ""
1707"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1708"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1709msgstr ""
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05001710"Không lặp lại tầm trong @i %i\n"
1711"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001712
1713#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1714#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001715#: e2fsck/problem.c:889
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001716msgid ""
1717"@i %i has an @n extent\n"
1718"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1719msgstr ""
1720"@i %i có một phạm vi @n\n"
1721"\t(@b hợp lý %c, @b vật lý @n %b, dài %N)\n"
1722
1723#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1724#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001725#: e2fsck/problem.c:894
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001726msgid ""
1727"@i %i has an @n extent\n"
1728"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1729msgstr ""
1730"@i %i có một phạm vi @n\n"
1731"\t(@b hợp lý %c, @b vật lý %b, dài @n %N)\n"
1732
1733#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001734#: e2fsck/problem.c:899
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001735#, c-format
1736msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
1737msgstr "@i %i đặt cờ EXTENTS_FL trên @f mà không hỗ trợ phạm vi.\n"
1738
1739#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001740#: e2fsck/problem.c:904
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001741#, c-format
1742msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04001743msgstr ""
1744"@i %i theo định dạng phạm vi, còn @S thiếu tính năng phạm vi (EXTENTS)\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001745
1746#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001747#: e2fsck/problem.c:909
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001748#, c-format
1749msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1750msgstr "@i %i thiếu EXTENTS_FL, nhưng theo định dạng phạm vi\n"
1751
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001752#: e2fsck/problem.c:914
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001753#, c-format
1754msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04001755msgstr "Liên kết mềm nhanh %i đã đặt EXTENTS_FL. "
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001756
1757#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1758#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001759#: e2fsck/problem.c:919
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001760msgid ""
1761"@i %i has out of order extents\n"
1762"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1763msgstr ""
1764"@i %i có các phạm vi sai thứ tự\n"
1765"\t(@b hợp lý %c, @b vật lý %b, dài %N)\n"
1766
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05001767#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001768#: e2fsck/problem.c:923
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05001769msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05001770msgstr "@i %i có một nút tầm không hợp lệ (blk %b, lblk %c)\n"
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05001771
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07001772#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001773#: e2fsck/problem.c:928
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07001774#, c-format
1775msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1776msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi liên cung con @b @B: %m\n"
1777
1778#. @-expanded: quota inode is not regular file.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001779#: e2fsck/problem.c:933
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07001780msgid "@q @i is not regular file. "
1781msgstr "@q @i không phải tập tin thông thường. "
1782
1783#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001784#: e2fsck/problem.c:938
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07001785msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
1786msgstr "@q @i đang không được dùng, nhưng chứa dữ liệu."
1787
1788#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001789#: e2fsck/problem.c:943
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07001790msgid "@q @i is visible to the user. "
1791msgstr "@q @i sẵn dùng."
1792
1793#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001794#: e2fsck/problem.c:948
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07001795msgid "The bad @b @i looks @n. "
1796msgstr "The bad @b @i looks @n. "
1797
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04001798#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1799#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001800#: e2fsck/problem.c:953
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04001801msgid ""
1802"@i %i has zero length extent\n"
1803"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1804msgstr ""
1805"@i %i có phần mở rộng mà độ dài bằng không\n"
1806"\t(@n lôgíc @b %c, vật lý @b %b)\n"
1807
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05001808#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
1809#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001810#: e2fsck/problem.c:960
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05001811msgid ""
1812"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
1813"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
1814msgstr ""
1815"Ở trong nút @x mức %N/@i %i:\n"
1816"Khởi đầu lô-gíc %b không khớp với khởi đầu lô-gíc %c tại mức kế tiếp. "
1817
1818#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
1819#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001820#: e2fsck/problem.c:966
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05001821msgid ""
1822"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
1823"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1824msgstr ""
1825"@i %i, điểm kết thúc vượt quá giá trị cho phép\n"
1826"\t(lô-gíc @b %c, vật lý @b %b, dài %N)\n"
1827
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001828#. @-expanded: \n
1829#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
1830#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001831#: e2fsck/problem.c:974
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001832msgid ""
1833"\n"
1834"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
1835"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
1836msgstr ""
1837"\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001838"Đạng chạy một số lần qua thêm để tháo gỡ các @b đã tuyên bố\n"
1839"bởi nhiều @i...\n"
1840"Lần qua 1B: đang quét lại tìm @b @m.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001841
1842#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001843#: e2fsck/problem.c:980
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001844#, c-format
1845msgid "@m @b(s) in @i %i:"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001846msgstr "@b @m trong @i %i:"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001847
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001848#: e2fsck/problem.c:995
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001849#, c-format
1850msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001851msgstr "Gặp lỗi khi quét các nút thông tin (%i): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001852
1853#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001854#: e2fsck/problem.c:1000
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001855#, c-format
1856msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001857msgstr "@A @B @i (@i_dup_map): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001858
1859#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001860#: e2fsck/problem.c:1005
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001861#, c-format
1862msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001863msgstr "Gặp lỗi khi lặp lại trên các @b trong @i %i (%s): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001864
1865#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001866#: e2fsck/problem.c:1010 e2fsck/problem.c:1325
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001867msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001868msgstr "Gặp lỗi khi điều chỉnh số đếm tham chiếu cho @b @a %b (@i %i): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001869
1870#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001871#: e2fsck/problem.c:1015
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001872msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001873msgstr "Lần qua 1C: đang quét các thư mục tìm @i có @b @m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001874
1875#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001876#: e2fsck/problem.c:1021
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001877msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001878msgstr "Lần qua 1D: đang điều hoà các @b @m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001879
1880#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001881#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001882#: e2fsck/problem.c:1026
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001883msgid ""
1884"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001885" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001886msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001887"Tập tin %Q (@i #%i, giờ sửa đổi %IM) \n"
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001888" có %r @b @m, chia sẻ với %N tập tin:\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001889
1890#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001891#: e2fsck/problem.c:1032
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001892msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001893msgstr "\t%Q (@i #%i, giờ sửa đổi %IM)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001894
1895#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001896#: e2fsck/problem.c:1037
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001897msgid "\t<@f metadata>\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001898msgstr "\t<siêu dữ liệu @f>\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001899
1900#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
1901#. @-expanded: \n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001902#: e2fsck/problem.c:1042
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001903msgid ""
1904"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
1905"\n"
1906msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001907"(Có %N @is chứa @b @m.)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001908"\n"
1909
1910#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
1911#. @-expanded: \n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001912#: e2fsck/problem.c:1047
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001913msgid ""
1914"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
1915"\n"
1916msgstr ""
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05001917"@b @m đã được gán lại hay nhân bản.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001918"\n"
1919
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001920#: e2fsck/problem.c:1060
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001921#, c-format
1922msgid "Couldn't clone file: %m\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04001923msgstr "Không thể nhân bản tập tin: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001924
1925#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001926#: e2fsck/problem.c:1066
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001927msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001928msgstr "Lần qua 2: đang kiểm tra cấu trúc @d\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001929
1930#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001931#: e2fsck/problem.c:1071
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001932#, c-format
1933msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05001934msgstr "Con số @i @n cho dấu chấm “.” trong @i @d %i.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001935
1936#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001937#: e2fsck/problem.c:1076
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001938msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001939msgstr "@E có số hiệu @i @n: %Di.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001940
1941#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001942#: e2fsck/problem.c:1081
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001943msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001944msgstr "@E có @i @D/chưa dùng %Di. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001945
1946#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001947#: e2fsck/problem.c:1086
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001948msgid "@E @L to '.' "
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05001949msgstr "@E @L đến “.” "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001950
1951#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001952#: e2fsck/problem.c:1091
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001953msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001954msgstr "@E chỉ tới @i (%Di) nằm trong @b sai.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001955
1956#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001957#: e2fsck/problem.c:1096
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001958msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001959msgstr "@E @L đến @d %P (%Di).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001960
1961#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001962#: e2fsck/problem.c:1101
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001963msgid "@E @L to the @r.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001964msgstr "@E @L tới @r.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001965
1966#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001967#: e2fsck/problem.c:1106
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001968msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001969msgstr "@E có tên chứa ký tự cấm.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001970
1971#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001972#: e2fsck/problem.c:1111
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001973#, c-format
1974msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05001975msgstr "Thiếu “.” trong @i @d %i.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001976
1977#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001978#: e2fsck/problem.c:1116
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001979#, c-format
1980msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05001981msgstr "Thiếu “..” trong @i @d %i.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001982
1983#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001984#: e2fsck/problem.c:1121
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001985msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05001986msgstr "@e “%Dn” thứ nhất (@i=%Di) trong @i @d %i (%p) @s “.”\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001987
1988#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001989#: e2fsck/problem.c:1126
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001990msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05001991msgstr "@e “%Dn” thứ hai (@i=%Di) trong @i @d %i @s “..”\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001992
1993#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001994#: e2fsck/problem.c:1131
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001995msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
1996msgstr "Địa chỉ i_faddr cho nút injode %i (%Q) là %IF, còn nên là số không.\n"
1997
1998#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04001999#: e2fsck/problem.c:1136
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002000msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002001msgstr "i_file_acl @F %If, @s số không.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002002
2003#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002004#: e2fsck/problem.c:1141
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002005msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002006msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s số không.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002007
2008#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002009#: e2fsck/problem.c:1146
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002010msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002011msgstr "i_frag @F %N, @s số không.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002012
2013#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002014#: e2fsck/problem.c:1151
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002015msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002016msgstr "i_fsize @F %N, @s số không.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002017
2018#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002019#: e2fsck/problem.c:1156
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002020msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002021msgstr "@i %i (%Q) có chế độ @n (%Im).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002022
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002023#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002024#: e2fsck/problem.c:1161
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002025msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
2026msgstr "@i @d %i, %B, hiệu %N: @d bị hỏng\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002027
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002028#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002029#: e2fsck/problem.c:1166
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002030msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
2031msgstr "@i @d %i, %B, hiệu %N: tên tập tin quá dài\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002032
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002033#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002034#: e2fsck/problem.c:1171
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002035msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
2036msgstr "@i @d %i có một %B chưa cấp phát. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002037
2038#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002039#: e2fsck/problem.c:1176
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002040#, c-format
2041msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002042msgstr "@e @d “.” trong @i @d %i không được chấm dứt bằng NULL (vô giá trị)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002043
2044#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002045#: e2fsck/problem.c:1181
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002046#, c-format
2047msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002048msgstr "@e @d “..” trong @i @d %i không được chấm dứt bằng NULL (vô giá trị)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002049
2050#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002051#: e2fsck/problem.c:1186
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002052msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002053msgstr "@i %i (%Q) là @v ký tự @I.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002054
2055#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002056#: e2fsck/problem.c:1191
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002057msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002058msgstr "@i %i (%Q) là @v @b @I.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002059
2060#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002061#: e2fsck/problem.c:1196
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002062msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002063msgstr "@E là @e “.” trùng.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002064
2065#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002066#: e2fsck/problem.c:1201
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002067msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002068msgstr "@E là @e “..” trùng.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002069
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002070#: e2fsck/problem.c:1206 e2fsck/problem.c:1506
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002071#, c-format
2072msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002073msgstr "Lỗi nội bộ: không tìm thấy thông tin thư mục (dir_info) về %i.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002074
2075#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002076#: e2fsck/problem.c:1211
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002077msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002078msgstr "@E có rec_len %Dr, @s %N.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002079
2080#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002081#: e2fsck/problem.c:1216
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002082#, c-format
2083msgid "@A icount structure: %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002084msgstr "@A cấu trúc icount: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002085
2086#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002087#: e2fsck/problem.c:1221
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002088#, c-format
2089msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002090msgstr "Gặp lỗi khi lặp lại trên các @b @d: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002091
2092#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002093#: e2fsck/problem.c:1226
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002094msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002095msgstr "Gặp lỗi khi đọc @b @d %b (@i %i): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002096
2097#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002098#: e2fsck/problem.c:1231
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002099msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002100msgstr "Gặp lỗi khi ghi @b @d %b (@i %i): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002101
2102#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002103#: e2fsck/problem.c:1236
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002104#, c-format
2105msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002106msgstr "@A @b @d mới cho @i %i (%s): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002107
2108#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002109#: e2fsck/problem.c:1241
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002110#, c-format
2111msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002112msgstr "Gặp lỗi khi hủy cấp phát @i %i: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002113
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04002114#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002115#: e2fsck/problem.c:1246
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04002116#, c-format
2117msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002118msgstr "@d @e đối với “.” trong %p (%i) quá lớn.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002119
2120#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002121#: e2fsck/problem.c:1251
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002122msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002123msgstr "@i %i (%Q) là một FIFO @I.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002124
2125#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002126#: e2fsck/problem.c:1256
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002127msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002128msgstr "@i %i (%Q) là một ổ cắm @I.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002129
2130#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002131#: e2fsck/problem.c:1261
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002132msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002133msgstr "Đăng đặt kiểu tập tin cho @E thành %N.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002134
2135#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002136#: e2fsck/problem.c:1266
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002137msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002138msgstr "@E có kiểu tập tin không đúng (đã %Dt, @s %N).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002139
2140#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002141#: e2fsck/problem.c:1271
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002142msgid "@E has filetype set.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002143msgstr "@E đặt kiểu tập tin.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002144
2145#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002146#: e2fsck/problem.c:1276
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002147msgid "@E has a @z name.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002148msgstr "@E có tên @z.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002149
2150#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002151#: e2fsck/problem.c:1281
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002152msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002153msgstr "Liên kết mềm %Q (@i #%i) @n.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002154
2155#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002156#: e2fsck/problem.c:1286
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002157msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002158msgstr "@a @b @F @n (%If).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002159
2160#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002161#: e2fsck/problem.c:1291
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002162msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002163msgstr "@f chứa các tập tin lớn còn thiếu cờ LARGE_FILE trong @S.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002164
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002165#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002166#: e2fsck/problem.c:1296
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002167msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
2168msgstr "@p @h %d: %B không được tham chiếu\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002169
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002170#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002171#: e2fsck/problem.c:1301
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002172msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2173msgstr "@p @h %d: %B được tham chiếu hai lần\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002174
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002175#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002176#: e2fsck/problem.c:1306
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002177msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
2178msgstr "@p @h %d: %B có chuỗi duy nhất tối thiểu sai\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002179
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002180#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002181#: e2fsck/problem.c:1311
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002182msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
2183msgstr "@p @h %d: %B có chuỗi duy nhất tối đa sai\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002184
2185#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002186#: e2fsck/problem.c:1316
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002187msgid "@n @h %d (%q). "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002188msgstr "@h @n %d (%q). "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002189
2190#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002191#: e2fsck/problem.c:1320
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002192msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002193msgstr "@p @h %d (%q): số @b sai %b.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002194
2195#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002196#: e2fsck/problem.c:1330
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002197#, c-format
2198msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002199msgstr "@p @h %d: nút gốc @n\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002200
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002201#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002202#: e2fsck/problem.c:1335
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002203msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
2204msgstr "@p @h %d: %B có giới hạn @n (%N)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002205
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002206#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002207#: e2fsck/problem.c:1340
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002208msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
2209msgstr "@p @h %d: %B có số đếm @n (%N)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002210
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002211#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002212#: e2fsck/problem.c:1345
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002213msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
2214msgstr "@p @h %d: %B có một bảng chuỗi duy nhất không đặt thứ tự\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002215
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002216#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002217#: e2fsck/problem.c:1350
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002218msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
2219msgstr "@p @h %d: %B có chiều sâu @n (%N)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002220
2221#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002222#: e2fsck/problem.c:1355
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002223msgid "Duplicate @E found. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002224msgstr "Tìm thấy @E trùng. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002225
2226#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2227#. @-expanded: Rename to %s
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002228#: e2fsck/problem.c:1360
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002229#, no-c-format
2230msgid ""
2231"@E has a non-unique filename.\n"
2232"Rename to %s"
2233msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002234"@E có tên tập tin không duy nhất.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002235"Thay đổi tên thành %s"
2236
2237#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2238#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2239#. @-expanded: \n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002240#: e2fsck/problem.c:1365
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002241msgid ""
2242"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2243"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2244"\n"
2245msgstr ""
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04002246"Tìm thấy @e “%Dn” trùng.\n"
2247"\tNên nhãn %p (%i) cần được xây dựng lại.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002248"\n"
2249
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04002250#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002251#: e2fsck/problem.c:1370
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04002252msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04002253msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s số không.\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04002254
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04002255#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002256#: e2fsck/problem.c:1375
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04002257msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2258msgstr "Gặp @b bất thường trong @h %d (%q).\n"
2259
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05002260#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002261#: e2fsck/problem.c:1379
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05002262msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05002263msgstr "@E tham chiếu đến @i %Di trong @g %g ở vị trí đặt _INODE_UNINIT.\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04002264
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05002265#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002266#: e2fsck/problem.c:1384
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05002267msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002268msgstr ""
2269"@E tham chiếu đến @i %Di được tìm trong vùng nút thông tin không dùng của @g "
2270"%g.\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05002271
2272#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002273#: e2fsck/problem.c:1389
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05002274msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2275msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s số không.\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04002276
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002277#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002278#: e2fsck/problem.c:1396
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002279msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05002280msgstr "Lần 3: Đang kiểm tra khả năng kết nối của @d\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002281
2282#. @-expanded: root inode not allocated.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002283#: e2fsck/problem.c:1401
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002284msgid "@r not allocated. "
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002285msgstr "Chưa cấp phát @r. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002286
2287#. @-expanded: No room in lost+found directory.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002288#: e2fsck/problem.c:1406
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002289msgid "No room in @l @d. "
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04002290msgstr "Không có chỗ còn trống trong @d @l. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002291
2292#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002293#: e2fsck/problem.c:1411
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002294#, c-format
2295msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002296msgstr "@i @d %i không được kết nối (%p)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002297
2298#. @-expanded: /lost+found not found.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002299#: e2fsck/problem.c:1416
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002300msgid "/@l not found. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002301msgstr "/@l không tìm thấy."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002302
2303#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002304#: e2fsck/problem.c:1421
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002305msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002306msgstr "“..” trong %Q (%i) là %P (%j), @s %q (%d).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002307
2308#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002309#: e2fsck/problem.c:1426
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002310msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002311msgstr "Có /@l sai hay không tồn tại nên không thể kết nối lại.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002312
2313#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002314#: e2fsck/problem.c:1431
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002315#, c-format
2316msgid "Could not expand /@l: %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002317msgstr "Không thể mở rộng /@l: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002318
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002319#: e2fsck/problem.c:1436
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002320#, c-format
2321msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2322msgstr "Không thể kết nối lại %i: %m\n"
2323
2324#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002325#: e2fsck/problem.c:1441
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002326#, c-format
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002327msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2328msgstr "Gặp lỗi khi cố tìm /@l: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002329
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002330#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002331#: e2fsck/problem.c:1446
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002332#, c-format
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002333msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2334msgstr "ext2fs_new_@b: %m trong khi cố tạo @d /@l\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002335
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002336#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002337#: e2fsck/problem.c:1451
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002338#, c-format
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002339msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2340msgstr "ext2fs_new_@i: %m trong khi cố tạo @d /@l\n"
2341
2342#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002343#: e2fsck/problem.c:1456
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002344#, c-format
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002345msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002346msgstr "ext2fs_new_dir_@b: %m trong khi đang tạo @b @d mới\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002347
2348#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002349#: e2fsck/problem.c:1461
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002350#, c-format
2351msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002352msgstr "ext2fs_write_dir_@b: %m trong khi ghi @b @d cho /@l\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002353
2354#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002355#: e2fsck/problem.c:1466
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002356#, c-format
2357msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002358msgstr "Gặp lỗi khi điều chỉnh số đếm @i trên @i %i\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002359
2360#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2361#. @-expanded: \n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002362#: e2fsck/problem.c:1471
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002363#, c-format
2364msgid ""
2365"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2366"\n"
2367msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002368"Không thể sửa chữa nút cha của @i %i: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002369"\n"
2370
2371#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2372#. @-expanded: \n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002373#: e2fsck/problem.c:1476
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002374#, c-format
2375msgid ""
2376"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2377"\n"
2378msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002379"Không thể sửa chữa nút cha của @i %i: không tìm thấy @e @d cha\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002380"\n"
2381
2382#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002383#: e2fsck/problem.c:1486
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002384#, c-format
2385msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002386msgstr "Gặp lỗi khi tạo @d gốc (%s): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002387
2388#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002389#: e2fsck/problem.c:1491
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002390#, c-format
2391msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002392msgstr "Gặp lỗi khi tạo @d /@l (%s): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002393
2394#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002395#: e2fsck/problem.c:1496
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002396msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002397msgstr "@r không phải @d nên hủy bỏ.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002398
2399#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002400#: e2fsck/problem.c:1501
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002401msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002402msgstr "Không thể tiếp tục khi không có @r.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002403
2404#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002405#: e2fsck/problem.c:1511
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002406#, c-format
2407msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002408msgstr "/@l không phải @d (ino=%i)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002409
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002410#: e2fsck/problem.c:1518
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002411msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2412msgstr "Lần qua 3A: đang tối ưu hoá các thư mục\n"
2413
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002414#: e2fsck/problem.c:1523
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05002415#, c-format
2416msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2417msgstr "Lỗi tạo bộ lặp lại thư mục tới băm (dirs_to_hash): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002418
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002419#: e2fsck/problem.c:1528
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05002420msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2421msgstr "Lỗi tối ưu hoá thư mục %q (%d): %m\n"
2422
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002423#: e2fsck/problem.c:1533
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002424msgid "Optimizing directories: "
2425msgstr "Đang tối ưu hoá các thư mục: "
2426
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002427#: e2fsck/problem.c:1550
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002428msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2429msgstr "Lần qua 4: đang kiểm tra các số đếm tham chiếu\n"
2430
2431#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002432#: e2fsck/problem.c:1555
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002433#, c-format
2434msgid "@u @z @i %i. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002435msgstr "@i @u @z %i. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002436
2437#. @-expanded: unattached inode %i\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002438#: e2fsck/problem.c:1560
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002439#, c-format
2440msgid "@u @i %i\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002441msgstr "@i @u %i\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002442
2443#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002444#: e2fsck/problem.c:1565
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002445msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002446msgstr "@i %i có số đếm tham chiếu %Il, @s %N. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002447
2448#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2449#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2450#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002451#: e2fsck/problem.c:1569
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002452msgid ""
2453"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2454"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2455"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
2456msgstr ""
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002457"CẢNH BÁO: GẶP LỖI LẬP TRÌNH TRONG E2FSCK!\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002458"\tHOẶC NGƯỜI NÀO ĐANG KIỂM TRA MỘT HỆ THỐNG TẬP TIN ĐÃ LẮP (ĐỘNG).\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002459"@i_link_info[%i] là %N, @i.i_links_count là %Il: @s trùng.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002460
2461#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002462#: e2fsck/problem.c:1579
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002463msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002464msgstr "Lần 5: đang kiểm tra thông tin tóm tắt nhóm\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002465
2466#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002467#: e2fsck/problem.c:1584
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002468msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002469msgstr "Chưa đặt độ đệm tại kết thúc của @B @I."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002470
2471#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002472#: e2fsck/problem.c:1589
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002473msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002474msgstr "Chưa đặt độ đệm tại kết thúc của @B @b."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002475
2476#. @-expanded: block bitmap differences:
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002477#: e2fsck/problem.c:1594
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002478msgid "@b @B differences: "
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002479msgstr "Khác biệt @B @b: "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002480
2481#. @-expanded: inode bitmap differences:
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002482#: e2fsck/problem.c:1614
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002483msgid "@i @B differences: "
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002484msgstr "Khác biệt @B @i: "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002485
2486#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002487#: e2fsck/problem.c:1634
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002488msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002489msgstr "Số đếm các @i rảnh không đúng cho @g #%g (%i, đã đếm=%j).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002490
2491#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002492#: e2fsck/problem.c:1639
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002493msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002494msgstr "Số đếm các thư mục không đúng cho @g #%g (%i, đã đếm=%j).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002495
2496#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002497#: e2fsck/problem.c:1644
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002498msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002499msgstr "Số đếm các @i rảnh không đúng (%i, đã đếm=%j).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002500
2501#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002502#: e2fsck/problem.c:1649
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002503msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002504msgstr "Số đếm các @b rảnh không đúng cho @g #%g (%b, đã đếm=%c).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002505
2506#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002507#: e2fsck/problem.c:1654
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002508msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002509msgstr "Số đếm các @b rảnh không đúng (%b, đã đếm=%c).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002510
2511#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
2512#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002513#: e2fsck/problem.c:1659
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002514msgid ""
2515"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
2516"endpoints (%i, %j)\n"
2517msgstr ""
2518"LỖI LẬP TRÌNH: trong @f (#%N) có các điểm cuối @B (%b, %c) không tương ứng "
2519"với các điểm cuối @B đã tính (%i, %j)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002520
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002521#: e2fsck/problem.c:1665
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002522msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002523msgstr "Lỗi nội bộ: đang làm quấy quá kết thúc của mảng ảnh (%N)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002524
2525#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002526#: e2fsck/problem.c:1670
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002527#, c-format
2528msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002529msgstr "Gặp lỗi khi sao chép vào @B @i thay thế: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002530
2531#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002532#: e2fsck/problem.c:1675
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002533#, c-format
2534msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002535msgstr "Gặp lỗi khi sao chép vào @B @b thay thế: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002536
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04002537#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002538#: e2fsck/problem.c:1700
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04002539#, c-format
2540msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
2541msgstr "Các @b của @g %g đang được dùng, còn @g có nhãn là BLOCK_UNINIT\n"
2542
2543#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002544#: e2fsck/problem.c:1705
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04002545#, c-format
2546msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
2547msgstr "Các @i của @g %g đang được dùng, còn @g có nhãn là INODE_UNINIT\n"
2548
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05002549#. @-expanded: Recreate journal
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002550#: e2fsck/problem.c:1712
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05002551msgid "Recreate @j"
2552msgstr "Tạo lại @j"
2553
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002554#: e2fsck/problem.c:1717
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04002555msgid "Update quota info for quota type %N"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002556msgstr "Cập nhật thông tin hạn ngạch cho kiểu hạn ngạch %N"
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04002557
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002558#: e2fsck/problem.c:1836
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002559#, c-format
2560msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002561msgstr "Mã lỗi chưa quản lý (0x%x)!\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002562
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002563#: e2fsck/problem.c:1961 e2fsck/problem.c:1965
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002564msgid "IGNORED"
2565msgstr "BỊ BỎ QUA"
2566
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04002567#: e2fsck/scantest.c:79
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002568#, c-format
2569msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2570msgstr "Bộ nhớ đã chiếm: %d, thời gian đã qua: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2571
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04002572#: e2fsck/scantest.c:98
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002573#, c-format
2574msgid "size of inode=%d\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002575msgstr "kích cỡ nút thông tin=%d\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002576
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04002577#: e2fsck/scantest.c:119
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002578msgid "while starting inode scan"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002579msgstr "trong khi khởi chạy tiến trình quét nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002580
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04002581#: e2fsck/scantest.c:130
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002582msgid "while doing inode scan"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002583msgstr "trong khi chạy tiến trình quét nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002584
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002585#: e2fsck/super.c:190
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002586#, c-format
2587msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002588msgstr ""
2589"trong khi gọi hàm lặp lại khối “ext2fs_block_iterate” cho nút thông tin %d"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04002590
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002591#: e2fsck/super.c:213
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04002592#, c-format
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002593msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002594msgstr "trong khi gọi hàm “ext2fs_adjust_ea_refcount” cho nút thông tin %d"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002595
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002596#: e2fsck/super.c:274
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002597msgid "Truncating"
2598msgstr "Đang cắt ngắn"
2599
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002600#: e2fsck/super.c:275
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002601msgid "Clearing"
2602msgstr "Đang xoá sạch"
2603
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04002604#: e2fsck/unix.c:74
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002605#, c-format
2606msgid ""
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04002607"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002608"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
2609"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
2610"\t\t[-E extended-options] device\n"
2611msgstr ""
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002612"Cách dùng: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b siêu_khối] [-B cỡ_khối]\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002613"\t\t[-I khối_đệm_inode] [-P cỡ_inode_xử_lý]\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04002614"\t\t[-l|-L tập_tin_khối_sai] [-C fd] [-j nhật_ký_ngoài]\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002615"\t\t[-E tùy_chọn_đã_mở_rộng] thiết_bị\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002616
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04002617#: e2fsck/unix.c:80
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002618msgid ""
2619"\n"
2620"Emergency help:\n"
2621" -p Automatic repair (no questions)\n"
2622" -n Make no changes to the filesystem\n"
2623" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002624" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
2625"list\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002626" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
2627msgstr ""
2628"\n"
2629"Trợ giúp khẩn cấp:\n"
2630" -p Sửa chữa tự động (không có câu hỏi)\n"
2631" -n Không thay đổi hệ thống tập tin\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002632" -y Giả sử trả lời “Có” mọi câu hỏi\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002633" -c Kiểm tra tìm khối sai: thêm vào danh sách khối sai\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002634" -f Buộc kiểm tra ngay cả khi hệ thống tập tin có nhãn là "
2635"sạch\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002636
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04002637#: e2fsck/unix.c:86
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002638msgid ""
2639" -v Be verbose\n"
2640" -b superblock Use alternative superblock\n"
2641" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
2642" -j external_journal Set location of the external journal\n"
2643" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
2644" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
2645msgstr ""
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002646" -v Xuất chi tiết\n"
2647" -b siêu_khối Dùng siêu khối xen kẽ\n"
2648" -B cỡ_khối Buộc kích cỡ của khối khi tìm siêu khối\n"
2649" -j nhật_ký_bên_ngoài Đặt địa điểm của nhật ký bên ngoài\n"
2650" -l tập_tin_khối_sai Thêm vào danh sách các khối sai\n"
2651" -L tập_tin_khối_sai Đặt danh sách các khối sai\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002652
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002653#: e2fsck/unix.c:131
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04002654#, c-format
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002655msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
2656msgstr "%s: %u/%u tập tin (%0d.%d%% không kề nhau), %llu/%llu khối\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002657
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002658#: e2fsck/unix.c:157
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002659#, c-format
2660msgid ""
2661"\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002662"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002663msgid_plural ""
2664"\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002665"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002666msgstr[0] ""
2667"\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002668"%12u inode đã được dùng (%2.2f%%, vượt quá %u)\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002669
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002670#: e2fsck/unix.c:161
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002671#, c-format
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002672msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
2673msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002674msgstr[0] "%12u tệp tin không liền kề nhau (%0d.%d%%)\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002675
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002676#: e2fsck/unix.c:166
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002677#, c-format
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002678msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
2679msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
2680msgstr[0] "%12u thư mục không kề nhau (%0d.%d%%)\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002681
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04002682#: e2fsck/unix.c:171
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002683#, c-format
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002684msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
2685msgstr " # số inode có khối ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002686
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002687#: e2fsck/unix.c:179
2688msgid " Extent depth histogram: "
2689msgstr " Đồ thị độ sâu: "
2690
2691#: e2fsck/unix.c:188
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002692#, c-format
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002693msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
2694msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
2695msgstr[0] "%12llu khối đã dùng (%2.2f%%, vượt quá %llu)\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002696
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002697#: e2fsck/unix.c:192
2698#, c-format
2699msgid "%12u bad block\n"
2700msgid_plural "%12u bad blocks\n"
2701msgstr[0] "%12u khối hỏng\n"
2702
2703#: e2fsck/unix.c:194
2704#, c-format
2705msgid "%12u large file\n"
2706msgid_plural "%12u large files\n"
2707msgstr[0] "%12u tập tin quá lớn\n"
2708
2709#: e2fsck/unix.c:196
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002710#, c-format
2711msgid ""
2712"\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002713"%12u regular file\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002714msgid_plural ""
2715"\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002716"%12u regular files\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002717msgstr[0] ""
2718"\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002719"%12u tập tin thường\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002720
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002721#: e2fsck/unix.c:198
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002722#, c-format
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002723msgid "%12u directory\n"
2724msgid_plural "%12u directories\n"
2725msgstr[0] "%12u thư mục\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002726
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002727#: e2fsck/unix.c:200
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002728#, c-format
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002729msgid "%12u character device file\n"
2730msgid_plural "%12u character device files\n"
2731msgstr[0] "%12u thiết bị ký tự\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002732
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002733#: e2fsck/unix.c:203
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002734#, c-format
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002735msgid "%12u block device file\n"
2736msgid_plural "%12u block device files\n"
2737msgstr[0] "%12u tệp tin thiết bị khối\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002738
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002739#: e2fsck/unix.c:205
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002740#, c-format
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002741msgid "%12u fifo\n"
2742msgid_plural "%12u fifos\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002743msgstr[0] "%12u tập tin fifo\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002744
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002745#: e2fsck/unix.c:207
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002746#, c-format
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002747msgid "%12u link\n"
2748msgid_plural "%12u links\n"
2749msgstr[0] "%12u liên kết\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002750
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05002751#: e2fsck/unix.c:209
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002752#, c-format
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002753msgid "%12u symbolic link"
2754msgid_plural "%12u symbolic links"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002755msgstr[0] "%12u liên kết mềm"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002756
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05002757#: e2fsck/unix.c:211
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002758#, c-format
2759msgid " (%u fast symbolic link)\n"
2760msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002761msgstr[0] " (%u liên kết mềm nhanh)\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002762
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05002763#: e2fsck/unix.c:215
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002764#, c-format
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002765msgid "%12u socket\n"
2766msgid_plural "%12u sockets\n"
2767msgstr[0] "%12u socket\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002768
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05002769#: e2fsck/unix.c:219
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002770#, c-format
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002771msgid "%12u file\n"
2772msgid_plural "%12u files\n"
2773msgstr[0] "%12u tập tin\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002774
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002775#: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:988 misc/tune2fs.c:2023 misc/util.c:311
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002776#: resize/main.c:260
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002777#, c-format
2778msgid "while determining whether %s is mounted."
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002779msgstr "trong khi dò tìm xem %s đã gắn kết chưa."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002780
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002781#: e2fsck/unix.c:253
2782#, fuzzy, c-format
2783msgid "Warning! %s is mounted.\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002784msgstr "Cảnh báo! %s là %s.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002785
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002786#: e2fsck/unix.c:256
2787#, fuzzy, c-format
2788msgid "Warning! %s is in use.\n"
2789msgstr "Cảnh báo! %s là %s.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002790
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05002791#: e2fsck/unix.c:262
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002792#, fuzzy, c-format
2793msgid "%s is mounted.\n"
2794msgstr "%s đã gắn kết. "
2795
2796#: e2fsck/unix.c:264
2797#, fuzzy, c-format
2798msgid "%s is in use.\n"
2799msgstr "%s là %s.\n"
2800
2801#: e2fsck/unix.c:266
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002802msgid ""
2803"Cannot continue, aborting.\n"
2804"\n"
2805msgstr ""
2806"Không thể tiếp tục nên hủy bỏ.\n"
2807"\n"
2808
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002809#: e2fsck/unix.c:268
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002810msgid ""
2811"\n"
2812"\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002813"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
2814"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002815"\n"
2816msgstr ""
2817"\n"
2818"\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002819"CẢNH BÁO!!! Hệ thống tập tin đã gắn kết. Vẫn tiếp tục thì\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002820"đây có thể là nguyên nhân ***LÀM HỎNG NẶNG*** hệ thống tập tin.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002821"\n"
2822
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002823#: e2fsck/unix.c:273
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002824msgid "Do you really want to continue"
2825msgstr "Bạn thực sự muốn tiếp tục"
2826
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002827#: e2fsck/unix.c:275
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002828msgid "check aborted.\n"
2829msgstr "kiểm tra bị hủy bỏ.\n"
2830
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002831#: e2fsck/unix.c:368
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002832msgid " contains a file system with errors"
2833msgstr " chứa hệ thống tập tin có lỗi"
2834
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002835#: e2fsck/unix.c:370
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002836msgid " was not cleanly unmounted"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002837msgstr " chưa tháo gắn kết sạch"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002838
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002839#: e2fsck/unix.c:372
Theodore Ts'o7527ef12007-12-05 19:35:20 -05002840msgid " primary superblock features different from backup"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002841msgstr " tính năng của siêu khối chính khác với bản sao lưu"
Theodore Ts'o7527ef12007-12-05 19:35:20 -05002842
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002843#: e2fsck/unix.c:376
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002844#, c-format
2845msgid " has been mounted %u times without being checked"
2846msgstr " đã được gắn kết %u lần mà không được kiểm tra"
2847
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002848#: e2fsck/unix.c:383
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04002849msgid " has filesystem last checked time in the future"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002850msgstr " có giờ kiểm tra hệ thống tập tin lần cuối cùng trong tương lai"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04002851
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002852#: e2fsck/unix.c:389
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002853#, c-format
2854msgid " has gone %u days without being checked"
2855msgstr " đã chạy trong %u ngày mà không được kiểm tra"
2856
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002857#: e2fsck/unix.c:398
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002858msgid ", check forced.\n"
2859msgstr ", kiểm tra bị ép buộc.\n"
2860
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002861#: e2fsck/unix.c:431
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04002862#, c-format
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002863msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
2864msgstr "%s: sạch, %u/%u tập tin, %llu/%llu khối"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002865
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002866#: e2fsck/unix.c:451
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002867msgid " (check deferred; on battery)"
2868msgstr " (kiểm tra bị hoãn; chạy bằng pin)"
2869
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002870#: e2fsck/unix.c:454
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002871msgid " (check after next mount)"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002872msgstr " (kiểm tra sau lần gắn kết kế tiếp)"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002873
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002874#: e2fsck/unix.c:456
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002875#, c-format
2876msgid " (check in %ld mounts)"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002877msgstr " (kiểm tra sau %ld lần gắn kết)"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002878
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002879#: e2fsck/unix.c:606
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002880#, c-format
2881msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002882msgstr "LỖI: không thể mở “/dev/null” (%s)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002883
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002884#: e2fsck/unix.c:675
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002885msgid "Invalid EA version.\n"
2886msgstr "Phiên bản EA không hợp lệ.\n"
2887
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002888#: e2fsck/unix.c:702
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002889#, c-format
2890msgid "Unknown extended option: %s\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002891msgstr "Tùy chọn đã mở rộng lạ: %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002892
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002893#: e2fsck/unix.c:727
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002894#, c-format
2895msgid ""
2896"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
2897"\t%s\n"
2898msgstr ""
2899"Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình e2fsck (%s, dòng số %d)\n"
2900"\t%s\n"
2901
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002902#: e2fsck/unix.c:797
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002903#, c-format
2904msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
2905msgstr "Gặp lỗi khi hợp lệ hóa mô tả tập tin %d: %s\n"
2906
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002907#: e2fsck/unix.c:801
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002908msgid "Invalid completion information file descriptor"
2909msgstr "Mô tả tập tin thông tin hoà chỉnh không hợp lệ"
2910
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002911#: e2fsck/unix.c:816
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002912msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002913msgstr "Có thể chỉ ra một trong những tùy chọn -p/-a, -n và -y."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002914
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002915#: e2fsck/unix.c:837
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002916#, c-format
2917msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002918msgstr "Tùy chọn “-t” không được hỗ trợ trong phiên bản e2fsck này.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002919
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002920#: e2fsck/unix.c:868 e2fsck/unix.c:942 misc/tune2fs.c:846 misc/tune2fs.c:1141
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04002921#: misc/tune2fs.c:1159
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002922#, c-format
2923msgid "Unable to resolve '%s'"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002924msgstr "Không thể phân giải “%s”"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002925
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002926#: e2fsck/unix.c:921
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002927msgid "The -n and -D options are incompatible."
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002928msgstr "Hai tùy chọn “-n” và “-D” không tương thích với nhau."
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002929
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002930#: e2fsck/unix.c:926
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002931msgid "The -n and -c options are incompatible."
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002932msgstr "Hai tùy chọn “-n” và “-c” không tương thích với nhau."
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002933
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002934#: e2fsck/unix.c:931
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002935msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002936msgstr "Hai tùy chọn “-n” và “-l/-L” không tương thích với nhau."
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05002937
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002938#: e2fsck/unix.c:985
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002939msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002940msgstr "Không cho phép sử dụng đồng thời cả hai tùy chọn “--c” và “--l/L”.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002941
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002942#: e2fsck/unix.c:1032
Theodore Ts'o7527ef12007-12-05 19:35:20 -05002943#, c-format
2944msgid ""
2945"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
2946"\n"
2947msgstr ""
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002948"E2FSCK_JBD_DEBUG “%s” không phải số nguyên\n"
Theodore Ts'o20ca0f62007-12-25 14:22:47 -05002949"\n"
Theodore Ts'o7527ef12007-12-05 19:35:20 -05002950
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002951#: e2fsck/unix.c:1041
Theodore Ts'o7527ef12007-12-05 19:35:20 -05002952#, c-format
2953msgid ""
2954"\n"
2955"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
2956"\n"
2957msgstr ""
Theodore Ts'o20ca0f62007-12-25 14:22:47 -05002958"\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002959"Đối số không thuộc số không hợp lệ đối với -%c (“%s”)\n"
Theodore Ts'o20ca0f62007-12-25 14:22:47 -05002960"\n"
Theodore Ts'o7527ef12007-12-05 19:35:20 -05002961
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002962#: e2fsck/unix.c:1132
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04002963#, c-format
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002964msgid ""
2965"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
2966"wait...\n"
2967msgstr ""
2968"khoảng nhịp MMP là %u giây cộng với tổng thời gian chờ là %u giây. Vui lòng "
2969"chờ...\n"
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04002970
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002971# Item in the main menu to select this package
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002972#: e2fsck/unix.c:1149 e2fsck/unix.c:1154
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002973msgid "while checking MMP block"
2974msgstr "trong khi kiểm tra khối MMP"
2975
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002976#: e2fsck/unix.c:1156 misc/tune2fs.c:1950
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002977msgid ""
2978"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
2979"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
2980msgstr ""
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002981"Nếu bạn không chắc là hệ thống tập tin không đang sử dụng bất kỳ nút nào, "
2982"chạy lệnh:\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002983"“tune2fs -f -E clear_mmp {thiết_bị}”\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002984
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002985#: e2fsck/unix.c:1207
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002986msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002987msgstr "Lỗi: phiên bản thư viện ext2fs quá cũ.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002988
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002989#: e2fsck/unix.c:1214
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002990msgid "while trying to initialize program"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05002991msgstr "trong khi cố khởi tạo chương trình"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002992
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002993#: e2fsck/unix.c:1237
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002994#, c-format
2995msgid "\tUsing %s, %s\n"
2996msgstr "\tDùng %s, %s\n"
2997
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04002998#: e2fsck/unix.c:1249
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002999msgid "need terminal for interactive repairs"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003000msgstr "cần thiết bị cuối để sửa chữa theo kiểu tương tác"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003001
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003002#: e2fsck/unix.c:1303
Theodore Ts'o20ca0f62007-12-25 14:22:47 -05003003#, c-format
Theodore Ts'o7527ef12007-12-05 19:35:20 -05003004msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003005msgstr "%s: %s đang cố sao lưu dự phòng các khối dự trữ...\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003006
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003007#: e2fsck/unix.c:1305
Theodore Ts'o7527ef12007-12-05 19:35:20 -05003008msgid "Superblock invalid,"
Theodore Ts'o20ca0f62007-12-25 14:22:47 -05003009msgstr "Siêu khối không hợp lệ,"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003010
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003011#: e2fsck/unix.c:1306
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003012msgid "Group descriptors look bad..."
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003013msgstr "Có vẻ là các mô tả nhóm sai..."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003014
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003015#: e2fsck/unix.c:1316
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04003016#, c-format
3017msgid "%s: %s while using the backup blocks"
3018msgstr "%s: %s trong khi đọc nút thông tin khối hỏng"
3019
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003020#: e2fsck/unix.c:1320
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003021#, c-format
3022msgid "%s: going back to original superblock\n"
3023msgstr "%s: đang trở về siêu khối gốc\n"
3024
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003025#: e2fsck/unix.c:1349
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003026msgid ""
3027"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3028"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3029"\n"
3030msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003031"Có vẻ là bản sửa đổi hệ thống tập tin quá cao cho phiên bản e2fsck này\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003032"(hoặc siêu khối hệ thống tập tin bị hỏng).\n"
3033"\n"
3034
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003035#: e2fsck/unix.c:1356
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003036msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003037msgstr "Phân vùng này có thể có độ dài bằng không?\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003038
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003039#: e2fsck/unix.c:1358
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003040#, c-format
3041msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003042msgstr ""
3043"Bạn phải có quyền truy cập %s vào hệ thống tập tin, hoặc có quyền siêu quản "
3044"trị\n"
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04003045
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003046#: e2fsck/unix.c:1364
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003047msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
3048msgstr "Có thể là thiết bị không tồn tại, hoặc thiết bị trao đổi?\n"
3049
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003050#: e2fsck/unix.c:1366
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003051msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
3052msgstr ""
3053"Hệ thống tập tin đã được gắn kết hay mở hoàn toàn bởi chương trình khác?\n"
3054
3055#: e2fsck/unix.c:1370
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003056msgid "Possibly non-existent device?\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003057msgstr "Có thể là thiết bị không tồn tại?\n"
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003058
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003059#: e2fsck/unix.c:1373
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003060msgid ""
3061"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3062"check of the device.\n"
3063msgstr ""
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003064"Đĩa bị chống ghi; hãy dùng tùy chọn “-n” để chạy\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003065"việc kiểm tra chỉ đọc trên thiết bị đó.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003066
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003067#: e2fsck/unix.c:1437
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003068msgid "Get a newer version of e2fsck!"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003069msgstr "Lấy phiên bản e2fsck mới hơn!"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003070
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003071#: e2fsck/unix.c:1480
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003072#, c-format
3073msgid "while checking ext3 journal for %s"
3074msgstr "trong khi kiểm tra nhật ký ext3 tìm %s"
3075
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003076#: e2fsck/unix.c:1492
3077msgid ""
3078"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
3079"check.\n"
3080msgstr ""
3081"Cảnh báo: đang bỏ qua việc phục hồi nhật ký vì đang kiểm tra hệ thống tập "
3082"tin một cách chỉ đọc.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003083
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003084#: e2fsck/unix.c:1504
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003085#, c-format
3086msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
3087msgstr "không thể đặt cờ siêu khối trên %s\n"
3088
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003089#: e2fsck/unix.c:1511
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003090#, c-format
3091msgid "while recovering ext3 journal of %s"
3092msgstr "trong khi phục hồi nhật ký ext3 của %s"
3093
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003094#: e2fsck/unix.c:1534
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04003095#, c-format
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05003096msgid "%s has unsupported feature(s):"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003097msgstr "%s có tính năng không được hỗ trợ:"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05003098
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003099#: e2fsck/unix.c:1549
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003100#, c-format
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04003101msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
3102msgstr "%s: cảnh báo: sự hỗ trợ khả năng nén là thực nghiệm.\n"
3103
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003104#: e2fsck/unix.c:1555
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04003105#, c-format
3106msgid ""
3107"%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
3108"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
3109msgstr ""
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003110"%s: e2fsck không được biên dịch với khả năng hỗ trợ HTREE,\n"
3111"\tnhưng hệ thống tập tin %s có thư mục HTREE.\n"
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04003112
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003113#: e2fsck/unix.c:1607
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04003114#, c-format
3115msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
3116msgstr "%s: %s trong khi đọc nút thông tin khối hỏng\n"
3117
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003118#: e2fsck/unix.c:1610
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003119msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003120msgstr "Đây không phải báo trước điềm hay, nhưng chúng tôi sẽ cố thử...\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003121
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003122#: e2fsck/unix.c:1651
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04003123#, c-format
3124msgid "Creating journal (%d blocks): "
3125msgstr "Đang tạo nhật ký (%d khối): "
3126
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003127#: e2fsck/unix.c:1661
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04003128msgid " Done.\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003129msgstr " Hoàn tất.\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04003130
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003131#: e2fsck/unix.c:1663
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04003132msgid ""
3133"\n"
3134"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
3135msgstr ""
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04003136"\n"
3137"••• nhật ký đã được tạo lại — hệ thống tập tin lúc này là ext3 lại •••\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04003138
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003139#: e2fsck/unix.c:1687
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003140msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3141msgstr "Đang khởi chạy lại hoàn toàn e2fsck...\n"
3142
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003143#: e2fsck/unix.c:1691
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003144msgid "while resetting context"
3145msgstr "trong khi đặt lại ngữ cảnh"
3146
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003147#: e2fsck/unix.c:1698
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003148#, c-format
3149msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003150msgstr "%s: e2fsck bị hủy bỏ.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003151
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003152#: e2fsck/unix.c:1703
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003153msgid "aborted"
3154msgstr "bị hủy bỏ"
3155
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003156#: e2fsck/unix.c:1715 e2fsck/util.c:67
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003157#, c-format
3158msgid ""
3159"\n"
3160"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3161msgstr ""
3162"\n"
3163"%s: ••••• HỆ THỐNG TẬP TIN BỊ SỬA ĐỔI •••••\n"
3164
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003165#: e2fsck/unix.c:1719
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003166#, c-format
3167msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
3168msgstr "%s: ••••• HÃY KHỞI ĐỘNG LẠI LINUX •••••\n"
3169
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003170#: e2fsck/unix.c:1727 e2fsck/util.c:73
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003171#, c-format
3172msgid ""
3173"\n"
3174"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3175"\n"
3176msgstr ""
3177"\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003178"%s: •••••••••• CẢNH BÁO: Hệ thống tập tin vẫn còn có lỗi ••••••••••\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003179"\n"
3180
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003181#: e2fsck/unix.c:1767
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003182msgid "while setting block group checksum info"
3183msgstr "trong khi đặt thông tin tổng kiểm nhóm khối"
3184
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003185#: e2fsck/util.c:190 misc/util.c:86
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003186msgid "yY"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003187msgstr "cCyY"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003188
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003189#: e2fsck/util.c:191
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003190msgid "nN"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003191msgstr "kKnN"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003192
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003193#: e2fsck/util.c:205
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003194msgid "<y>"
3195msgstr "<c>"
3196
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003197#: e2fsck/util.c:207
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003198msgid "<n>"
3199msgstr "<k>"
3200
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003201#: e2fsck/util.c:209
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003202msgid " (y/n)"
3203msgstr " (c/k)"
3204
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003205#: e2fsck/util.c:223
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003206msgid "cancelled!\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003207msgstr "đã hủy!\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003208
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003209#: e2fsck/util.c:238
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003210msgid "yes\n"
3211msgstr "có\n"
3212
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003213#: e2fsck/util.c:240
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003214msgid "no\n"
3215msgstr "không\n"
3216
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003217#: e2fsck/util.c:250
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003218#, c-format
3219msgid ""
3220"%s? no\n"
3221"\n"
3222msgstr ""
3223"%s? không\n"
3224"\n"
3225
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003226#: e2fsck/util.c:254
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003227#, c-format
3228msgid ""
3229"%s? yes\n"
3230"\n"
3231msgstr ""
3232"%s? có\n"
3233"\n"
3234
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003235#: e2fsck/util.c:258
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003236msgid "yes"
3237msgstr "có"
3238
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003239#: e2fsck/util.c:258
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003240msgid "no"
3241msgstr "không"
3242
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003243#: e2fsck/util.c:273
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003244#, c-format
3245msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003246msgstr "e2fsck_read_bitmaps: khối mảng ảnh cấm cho %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003247
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003248#: e2fsck/util.c:278
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003249msgid "reading inode and block bitmaps"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003250msgstr "đang đọc mảng ảnh kiểu cả hai nút thông tin và khối"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003251
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003252#: e2fsck/util.c:286
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003253#, c-format
3254msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003255msgstr "trong khi cố đọc mảng ảnh cho %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003256
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003257#: e2fsck/util.c:298
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04003258msgid "writing block and inode bitmaps"
3259msgstr "đang ghi các mảng ảnh kiểu khối và nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003260
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003261#: e2fsck/util.c:303
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003262#, c-format
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04003263msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3264msgstr "trong khi ghi lại các mảng ảnh kiểu khối và nút thông tin cho %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003265
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003266#: e2fsck/util.c:315
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003267#, c-format
3268msgid ""
3269"\n"
3270"\n"
3271"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3272"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3273msgstr ""
3274"\n"
3275"\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003276"%s: MÂU THUẪN BẤT THƯỜNG: HÃY TỰ CHẠY fsck.\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003277"\t(tức là không có tùy chọn “-a” hay “-p”).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003278
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003279#: e2fsck/util.c:396
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003280#, c-format
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003281msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3282msgstr "Vùng nhớ được dùng: %luk/%luk (%luk/%luk), "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003283
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003284#: e2fsck/util.c:400
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003285#, c-format
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003286msgid "Memory used: %lu, "
3287msgstr "Vùng nhớ được dùng: %lu, "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003288
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003289#: e2fsck/util.c:407
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003290#, c-format
3291msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3292msgstr "thời gian: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3293
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003294#: e2fsck/util.c:412
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003295#, c-format
3296msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3297msgstr "thời gian đã qua: %6.3f\n"
3298
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003299#: e2fsck/util.c:447 e2fsck/util.c:461
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003300#, c-format
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003301msgid "while reading inode %lu in %s"
3302msgstr "trong khi đọc nút thông tin %lu trong %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003303
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003304#: e2fsck/util.c:475 e2fsck/util.c:488
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003305#, c-format
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003306msgid "while writing inode %lu in %s"
3307msgstr "trong khi ghi nút thông tin %lu trong %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003308
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003309#: e2fsck/util.c:637
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003310msgid "while allocating zeroizing buffer"
3311msgstr "trong khi cấp phát bộ đếm làm số không"
3312
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003313#: e2fsck/util.c:785
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003314msgid ""
3315"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
3316"running.\n"
3317msgstr ""
3318"MÂU THUẪN: hệ thống tập tin đang được sửa chữa trong khi lệnh fsck đang "
3319"chạy.\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003320
3321#: misc/badblocks.c:69
3322msgid "done \n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003323msgstr "hoàn tất \n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003324
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003325#: misc/badblocks.c:92
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003326#, c-format
3327msgid ""
3328"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003329" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
3330"max_bad_blocks]\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04003331" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3332" device [last_block [first_block]]\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003333msgstr ""
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003334"Cách dùng: %s [-b cỡ_khối] [-i tập_tin_nhập] [-o tập_tin_xuất] [-svwnf]\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04003335" [-c số_khối_cùng_lúc] [-d hệ_số_đợi_đọc] [-e số_tối_đa_khối_xấu]\n"
3336" [-p số_lần_qua] [-t mẫu_thử [-t mẫu_thử [...]]]\n"
3337" thiết_bị [khối_cuối [khối_đầu]]\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003338
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003339#: misc/badblocks.c:103
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04003340#, c-format
3341msgid ""
3342"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3343"\n"
3344msgstr ""
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003345"%s: hai tùy chọn “-n” và “-w” loại từ lẫn nhau.\n"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04003346"\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04003347
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003348#: misc/badblocks.c:218
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05003349#, c-format
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003350msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
3351msgstr "%6.2f%% hoàn tất, %s đã trôi qua. (%d/%d/%d lỗi)"
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05003352
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003353#: misc/badblocks.c:323
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003354msgid "Testing with random pattern: "
3355msgstr "Đang thử ra bằng mẫu ngẫu nhiên: "
3356
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003357#: misc/badblocks.c:341
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003358msgid "Testing with pattern 0x"
3359msgstr "Đang thử ra bằng mẫu 0x"
3360
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003361#: misc/badblocks.c:373 misc/badblocks.c:446
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003362msgid "during seek"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003363msgstr "trong khi di chuyển vị trí"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003364
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003365#: misc/badblocks.c:384
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003366#, c-format
3367msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003368msgstr "Giá trị lạ (%ld) trong việc đọc “do_read”\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003369
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003370#: misc/badblocks.c:471
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003371msgid "during ext2fs_sync_device"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003372msgstr "trong khi đồng bộ hoá thiết bị “ext2fs_sync_device”"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003373
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003374#: misc/badblocks.c:491 misc/badblocks.c:753
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003375msgid "while beginning bad block list iteration"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003376msgstr "trong khi bắt đầu lặp lại danh sách các khối sai"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003377
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003378#: misc/badblocks.c:506 misc/badblocks.c:606 misc/badblocks.c:764
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003379msgid "while allocating buffers"
3380msgstr "trong khi cấp phát bộ đệm"
3381
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003382#: misc/badblocks.c:510
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003383#, c-format
3384msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04003385msgstr "Đang kiểm tra khối trong phạm vi %lu đến %lu\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003386
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003387#: misc/badblocks.c:515
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003388msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003389msgstr "Đang kiểm tra tìm khối sai trong chế độ chỉ đọc\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003390
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003391#: misc/badblocks.c:524
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003392msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003393msgstr "Đang kiểm tra tìm khối sai (kiểm tra ở chế độ chỉ đọc): "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003394
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003395#: misc/badblocks.c:531 misc/badblocks.c:638 misc/badblocks.c:680
3396#: misc/badblocks.c:827
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003397msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
3398msgstr "Quá nhiều khối sai nên hủy bỏ phép thử\n"
3399
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003400#: misc/badblocks.c:613
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003401msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003402msgstr "Đang kiểm tra tìm khối sai trong chế độ đọc-ghi\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003403
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003404#: misc/badblocks.c:615 misc/badblocks.c:777
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003405#, c-format
3406msgid "From block %lu to %lu\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003407msgstr "Từ khối %lu đến %lu\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003408
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003409#: misc/badblocks.c:670
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003410msgid "Reading and comparing: "
3411msgstr "Đang đọc và so sánh: "
3412
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003413#: misc/badblocks.c:776
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003414msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003415msgstr "Đang kiểm tra tìm khối sai trong chế độ đọc-ghi không hủy\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003416
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003417#: misc/badblocks.c:782
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003418msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003419msgstr "Đang kiểm tra tìm khối sai (thử ở chế độ đọc-ghi không phá hủy)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003420
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003421#: misc/badblocks.c:789
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003422msgid ""
3423"\n"
3424"Interrupt caught, cleaning up\n"
3425msgstr ""
3426"\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003427"Mới bắt tín hiệu ngắt nên làm sạch\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003428
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003429#: misc/badblocks.c:872
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003430#, c-format
3431msgid "during test data write, block %lu"
3432msgstr "trong khi thử ra ghi dữ liệu, khối %lu"
3433
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003434#: misc/badblocks.c:993 misc/util.c:316
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003435#, c-format
3436msgid "%s is mounted; "
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003437msgstr "%s đã được gắn kết; "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003438
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003439#: misc/badblocks.c:995
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003440msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
3441msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003442"tùy chọn khối sai (badblocks) vẫn bị ép buộc.\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003443"Mong “/etc/mtab” không đúng.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003444
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003445#: misc/badblocks.c:1000
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003446msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003447msgstr "Không an toàn khi chạy badblocks.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003448
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003449#: misc/badblocks.c:1005 misc/util.c:327
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003450#, c-format
3451msgid "%s is apparently in use by the system; "
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003452msgstr "Có vẻ là %s đang được hệ thống dùng; "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003453
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003454#: misc/badblocks.c:1008
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003455msgid "badblocks forced anyway.\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003456msgstr "vẫn ép buộc badblocks (khối sai).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003457
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003458#: misc/badblocks.c:1028
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003459#, c-format
3460msgid "invalid %s - %s"
3461msgstr "%s không hợp lệ — %s"
3462
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003463#: misc/badblocks.c:1139
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003464#, c-format
3465msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
3466msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ cho mẫu thử (test_pattern) — %s"
3467
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003468#: misc/badblocks.c:1169
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003469msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003470msgstr "Trong chế độ chỉ đọc, có thể chỉ ra tối đa một mẫu thử (test_pattern)"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003471
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003472#: misc/badblocks.c:1175
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003473msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003474msgstr "Không cho phép mẫu thử (test_pattern) ngẫu nhiên trong chế độ chỉ đọc"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003475
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003476#: misc/badblocks.c:1189
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003477msgid ""
3478"Couldn't determine device size; you must specify\n"
3479"the size manually\n"
3480msgstr ""
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003481"Không thể xác định kích cỡ của thiết bị;\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003482"bạn cần phải tự chỉ định kích cỡ đó.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003483
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003484#: misc/badblocks.c:1195
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003485msgid "while trying to determine device size"
3486msgstr "trong khi thử dò tìm kích cỡ của thiết bị"
3487
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003488#: misc/badblocks.c:1200
Clytie Siddall9c9a9212008-07-17 11:08:59 -04003489msgid "last block"
3490msgstr "khối cuối"
3491
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003492#: misc/badblocks.c:1206
Clytie Siddall9c9a9212008-07-17 11:08:59 -04003493msgid "first block"
3494msgstr "khối đầu"
3495
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003496#: misc/badblocks.c:1209
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003497#, c-format
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003498msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
3499msgstr "khối đầu không hợp lệ (%llu): phải nhỏ hơn %llu"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003500
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003501#: misc/badblocks.c:1216
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003502#, c-format
3503msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
3504msgstr "khối cuối không hợp lệ (%llu): phải là giá trị 32 bít"
3505
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003506#: misc/badblocks.c:1272
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003507msgid "while creating in-memory bad blocks list"
3508msgstr "trong khi tạo danh sách các khối hỏng trong bộ nhớ"
3509
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003510#: misc/badblocks.c:1281
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003511msgid "input file - bad format"
3512msgstr "tập tin đầu vào - sai định dạng"
3513
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003514#: misc/badblocks.c:1289 misc/badblocks.c:1298
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003515msgid "while adding to in-memory bad block list"
3516msgstr "trong khi thêm vào danh sách các khối hỏng trong bộ nhớ"
3517
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003518#: misc/badblocks.c:1323
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003519#, c-format
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003520msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
3521msgstr "Qua xong, tìm thấy %u khối sai. (%d/%d/%d errors)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003522
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003523#: misc/chattr.c:86
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003524#, fuzzy, c-format
3525msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v version] files...\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003526msgstr "Cách dùng: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v phiên_bản] tập_tin...\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003527
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003528#: misc/chattr.c:155
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003529#, c-format
3530msgid "bad version - %s\n"
3531msgstr "phiên bản sai — %s\n"
3532
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003533#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003534#, c-format
3535msgid "while trying to stat %s"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003536msgstr "trong khi cố lấy các thông tin về %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003537
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003538#: misc/chattr.c:208
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003539#, c-format
3540msgid "while reading flags on %s"
3541msgstr "trong khi đọc các cờ trên %s"
3542
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003543#: misc/chattr.c:213 misc/chattr.c:225
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003544#, c-format
3545msgid "Flags of %s set as "
3546msgstr "Các cờ của %s đã đặt thành "
3547
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003548#: misc/chattr.c:234
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003549#, c-format
3550msgid "while setting flags on %s"
3551msgstr "trong khi đặt các cờ trên %s"
3552
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003553#: misc/chattr.c:242
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003554#, c-format
3555msgid "Version of %s set as %lu\n"
3556msgstr "Phiên bản %s được đặt thành %lu\n"
3557
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003558#: misc/chattr.c:246
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003559#, c-format
3560msgid "while setting version on %s"
3561msgstr "trong khi đặt phiên bản trên %s"
3562
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003563#: misc/chattr.c:267
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003564msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
3565msgstr "Không thể cấp phát biến đường dẫn trong chattr_dir_proc"
3566
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003567#: misc/chattr.c:307
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003568msgid "= is incompatible with - and +\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003569msgstr "= không tương thích với “-” và “+”\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003570
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003571#: misc/chattr.c:315
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003572msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003573msgstr "Phải dùng “-v”, “=”, “-” hay “+”\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003574
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04003575#: misc/dumpe2fs.c:55
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003576#, c-format
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04003577msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003578msgstr ""
3579"Cách dùng: %s [-bfhixV] [-o siêu_khối=<số>] [-o cỡ_khối=<số>] thiết_bị\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003580
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04003581#: misc/dumpe2fs.c:159
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003582msgid "blocks"
3583msgstr "khối"
3584
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003585#: misc/dumpe2fs.c:169
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003586msgid "clusters"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003587msgstr "liên cung"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003588
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003589#: misc/dumpe2fs.c:197
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003590#, c-format
3591msgid "Group %lu: (Blocks "
3592msgstr "Nhóm %lu: (Khối "
3593
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003594#: misc/dumpe2fs.c:205
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003595#, c-format
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04003596msgid " Checksum 0x%04x"
3597msgstr " Tổng kiểm 0x%04x"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003598
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003599#: misc/dumpe2fs.c:207
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003600#, c-format
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04003601msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003602msgstr " (CẦN 0x%04x)"
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04003603
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003604#: misc/dumpe2fs.c:208
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04003605#, c-format
3606msgid ", unused inodes %u\n"
3607msgstr ", nút không dùng %u\n"
3608
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003609#: misc/dumpe2fs.c:213
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04003610#, c-format
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003611msgid " %s superblock at "
3612msgstr " %s siêu khối tại "
3613
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003614#: misc/dumpe2fs.c:214
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003615msgid "Primary"
3616msgstr "Chính"
3617
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003618#: misc/dumpe2fs.c:214
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003619msgid "Backup"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003620msgstr "Sao lưu"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003621
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003622#: misc/dumpe2fs.c:218
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003623msgid ", Group descriptors at "
3624msgstr ", Mô tả nhóm tại "
3625
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003626#: misc/dumpe2fs.c:222
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003627msgid ""
3628"\n"
3629" Reserved GDT blocks at "
3630msgstr ""
3631"\n"
3632" Các khối GDT đã dành riêng tại "
3633
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003634#: misc/dumpe2fs.c:229
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003635msgid " Group descriptor at "
3636msgstr " Mô tả nhóm tại "
3637
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003638#: misc/dumpe2fs.c:235
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003639msgid " Block bitmap at "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003640msgstr " Mảng ảnh khối tại "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003641
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003642#: misc/dumpe2fs.c:239
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003643msgid ", Inode bitmap at "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003644msgstr ", Mảng ảnh nút thông tin tại "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003645
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003646#: misc/dumpe2fs.c:243
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003647msgid ""
3648"\n"
3649" Inode table at "
3650msgstr ""
3651"\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003652" Bảng nút thông tin tại "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003653
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003654#: misc/dumpe2fs.c:249
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003655#, c-format
3656msgid ""
3657"\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003658" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003659msgstr ""
3660"\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003661" %u trống %s, %u nút rảnh, %u thư mục%s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003662
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003663#: misc/dumpe2fs.c:256
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003664#, c-format
3665msgid ", %u unused inodes\n"
3666msgstr ", %u nút không dùng\n"
3667
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003668#: misc/dumpe2fs.c:259
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003669msgid " Free blocks: "
3670msgstr " Khối rảnh: "
3671
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003672#: misc/dumpe2fs.c:274
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003673msgid " Free inodes: "
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003674msgstr " Nút rảnh: "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003675
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003676#: misc/dumpe2fs.c:310
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003677msgid "while printing bad block list"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003678msgstr "trong khi in ra danh sách các khối sai"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003679
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003680#: misc/dumpe2fs.c:316
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04003681#, c-format
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04003682msgid "Bad blocks: %u"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04003683msgstr "Khối sai: %u"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003684
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003685#: misc/dumpe2fs.c:345 misc/tune2fs.c:314
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003686msgid "while reading journal inode"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003687msgstr "trong khi đọc nút thông tin nhật ký"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003688
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003689#: misc/dumpe2fs.c:351
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04003690msgid "while opening journal inode"
3691msgstr "trong khi mở nút thông tin nhật ký"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003692
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003693#: misc/dumpe2fs.c:357
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04003694msgid "while reading journal super block"
3695msgstr "trong khi đọc siêu khối nhật ký"
3696
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003697#: misc/dumpe2fs.c:364
3698msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
3699msgstr "Số ma thuật thấy siêu khối nhật ký không hợp lệ!\n"
3700
3701#: misc/dumpe2fs.c:367
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04003702msgid "Journal features: "
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003703msgstr "Tính năng nhật ký: "
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04003704
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003705#: misc/dumpe2fs.c:380
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04003706msgid "Journal size: "
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003707msgstr "Kích cỡ nhật ký: "
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04003708
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003709#: misc/dumpe2fs.c:391
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04003710#, c-format
3711msgid ""
3712"Journal length: %u\n"
3713"Journal sequence: 0x%08x\n"
3714"Journal start: %u\n"
3715msgstr ""
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003716"Chiều dài nhật ký: %u\n"
3717"Dãy nhật ký: 0x%08x\n"
3718"Đầu nhật ký: %u\n"
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04003719
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003720#: misc/dumpe2fs.c:398
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003721#, c-format
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04003722msgid "Journal errno: %d\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003723msgstr "Lỗi Journal: %d\n"
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04003724
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003725#: misc/dumpe2fs.c:415 misc/tune2fs.c:230
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003726msgid "while reading journal superblock"
3727msgstr "trong khi đọc siêu khối nhật ký"
3728
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003729#: misc/dumpe2fs.c:423
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003730msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
3731msgstr "Không tìm thấy các số ma thuật siêu khối nhật ký"
3732
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003733#: misc/dumpe2fs.c:427
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04003734#, c-format
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003735msgid ""
3736"\n"
3737"Journal block size: %u\n"
3738"Journal length: %u\n"
3739"Journal first block: %u\n"
3740"Journal sequence: 0x%08x\n"
3741"Journal start: %u\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04003742"Journal number of users: %u\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003743msgstr ""
3744"\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003745"Kích cỡ khối nhật ký: %u\n"
3746"Độ dài nhật ký: %u\n"
3747"Khối đầu nhật ký: %u\n"
3748"Dãy nhật ký: 0x%08x\n"
3749"Đầu nhật ký: %u\n"
3750"Số người dùng nhật ký: %u\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003751
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003752#: misc/dumpe2fs.c:440
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003753#, c-format
3754msgid "Journal users: %s\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003755msgstr "Người dùng nhật ký: %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003756
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003757#: misc/dumpe2fs.c:456 misc/mke2fs.c:743 misc/tune2fs.c:1178
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05003758msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003759msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ để phân tách tùy chọn!\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05003760
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003761#: misc/dumpe2fs.c:482
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04003762#, c-format
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05003763msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04003764msgstr "Tham số siêu khối không hợp lệ: %s\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05003765
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003766#: misc/dumpe2fs.c:497
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04003767#, c-format
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05003768msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04003769msgstr "Tham số kích cỡ khối không hợp lệ: %s\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05003770
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003771#: misc/dumpe2fs.c:508
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04003772#, c-format
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05003773msgid ""
3774"\n"
3775"Bad extended option(s) specified: %s\n"
3776"\n"
3777"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3778"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
3779"\n"
3780"Valid extended options are:\n"
3781"\tsuperblock=<superblock number>\n"
3782"\tblocksize=<blocksize>\n"
3783msgstr ""
3784"\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003785"Chỉ ra tùy chọn mở rộng sai: %s\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05003786"\n"
3787"Các tùy chọn đã mở rộng cũng định giới bằng dấu phẩy, có thể chấp nhận\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003788"đối số được ngụ ý với dấu bằng “=”.\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05003789"\n"
3790"Tùy chọn đã mở rộng hợp lệ:\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04003791"\tsuperblock=<số thứ tự siêu khối>\n"
3792"\tblocksize=<kích cỡ khối>\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05003793
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003794#: misc/dumpe2fs.c:568 misc/mke2fs.c:1734
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003795#, c-format
3796msgid "\tUsing %s\n"
3797msgstr "\tDùng %s\n"
3798
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003799#: misc/dumpe2fs.c:604 misc/e2image.c:1582 misc/tune2fs.c:1961
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003800#: resize/main.c:318
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003801msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
3802msgstr "Không tìm thấy siêu khối hệ thống tập tin hợp lệ.\n"
3803
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003804#: misc/dumpe2fs.c:632
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003805#, c-format
3806msgid ""
3807"\n"
3808"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
3809msgstr ""
3810"\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003811"%s: %s: gặp lỗi khi đọc mảng ảnh: %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003812
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003813#: misc/e2image.c:101
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003814#, c-format
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003815msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
3816msgstr "Cách dùng: %s [ -r|Q ] [ -fr ] thiết_bị tập_tin_ảnh\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003817
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003818#: misc/e2image.c:103
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003819#, c-format
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003820msgid " %s -I device image-file\n"
3821msgstr " %s -I thiết_bị tập_tin_ảnh\n"
3822
3823#: misc/e2image.c:104
3824#, c-format
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003825msgid ""
3826" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
3827"[ dest_fs ]\n"
3828msgstr ""
3829" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
3830"[ dest_fs ]\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003831
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003832#: misc/e2image.c:169 misc/e2image.c:576 misc/e2image.c:582
3833#: misc/e2image.c:1178
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003834msgid "while allocating buffer"
3835msgstr "trong khi cấp phát bộ đệm"
3836
3837#: misc/e2image.c:174
3838#, c-format
3839msgid "Writing block %llu\n"
3840msgstr "Đang ghi khối %llu\n"
3841
3842#: misc/e2image.c:188
3843#, c-format
3844msgid "error writing block %llu"
3845msgstr "gặp lỗi khi ghi khối %llu"
3846
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003847#: misc/e2image.c:191
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003848msgid "error in generic_write()"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04003849msgstr "có lỗi trong generic_write()"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003850
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003851#: misc/e2image.c:208
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003852msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
3853msgstr "Lỗi: kích thước phần đầu lớn hơn wrt_size\n"
3854
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003855#: misc/e2image.c:213
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003856msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
3857msgstr "Không thể cấp phát bộ đệm phần đầu\n"
3858
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003859#: misc/e2image.c:241
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003860msgid "while writing superblock"
3861msgstr "trong khi ghi siêu khối"
3862
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003863#: misc/e2image.c:250
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003864msgid "while writing inode table"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003865msgstr "trong khi ghi bảng nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003866
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003867#: misc/e2image.c:258
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003868msgid "while writing block bitmap"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003869msgstr "trong khi ghi mảng ảnh khối"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003870
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003871#: misc/e2image.c:266
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003872msgid "while writing inode bitmap"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003873msgstr "trong khi ghi mảng ảnh nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003874
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003875#: misc/e2image.c:502
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003876#, c-format
3877msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
3878msgstr "Hỏng khối thư mục %llu: rec_len sai (%d)\n"
3879
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003880#: misc/e2image.c:514
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003881#, c-format
3882msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
3883msgstr "Hỏng khối thư mục %llu: name_len sai (%d)\n"
3884
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003885#: misc/e2image.c:555
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003886#, c-format
3887msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
3888msgstr "%llu / %llu khối (%d%%)"
3889
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003890#: misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:626
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003891msgid "Copying "
3892msgstr "Đang chép"
3893
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003894#: misc/e2image.c:623
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003895msgid ""
3896"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
3897msgstr ""
3898"Dừng lại sẽ làm hỏng hệ thống tập tin, ngắt lần nữa nếu bạn thực sự muốn "
3899"thế\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003900
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003901#: misc/e2image.c:649
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003902#, c-format
3903msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
3904msgstr " %s còn lại ở tốc độ %.2f MB/s"
3905
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003906#: misc/e2image.c:661 misc/e2image.c:1188
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003907#, c-format
3908msgid "error reading block %llu"
3909msgstr "gặp lỗi khi đọc khối %llu"
3910
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003911#: misc/e2image.c:715
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04003912#, c-format
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003913msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04003914msgstr "Đã chép %llu / %llu khối (%d%%) trong %s"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003915
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003916#: misc/e2image.c:719
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04003917#, c-format
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003918msgid "at %.2f MB/s"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04003919msgstr "ở tốc độ %.2f MB/s"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003920
3921#: misc/e2image.c:755
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003922msgid "while allocating l1 table"
3923msgstr "trong khi cấp phát bảng l1"
3924
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003925#: misc/e2image.c:800
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003926msgid "while allocating l2 cache"
3927msgstr "trong khi cấp phát bảng l2"
3928
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003929#: misc/e2image.c:823
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003930msgid ""
3931"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
3932"will be lost so the image may not be valid.\n"
3933msgstr ""
3934"Cảnh báo: Vẫn còn bảng trong bộ nhớ đệm trong khi đặt bộ nhớ này, dữ liệu sẽ "
3935"mất do đó ảnh có thể không hợp lệ.\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003936
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003937#: misc/e2image.c:1145
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003938msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
3939msgstr "trong khi cấp phát ext2_qcow2_image"
3940
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003941#: misc/e2image.c:1152
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003942msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
3943msgstr "trong khi khởi tạo ext2_qcow2_image"
3944
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003945#: misc/e2image.c:1211 misc/e2image.c:1229
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003946msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
3947msgstr "Lỗi lập trình: đa khối refcount liên tiếp được tạo ra!\n"
3948
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003949#: misc/e2image.c:1269
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003950msgid "while allocating block bitmap"
3951msgstr "trong cấp phát mảng ảnh khối"
3952
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003953#: misc/e2image.c:1278
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003954msgid "while allocating scramble block bitmap"
3955msgstr "trong khi cấp phát mảng ảnh khối scramble"
3956
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003957#: misc/e2image.c:1285
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003958msgid "Scanning inodes...\n"
3959msgstr "Đang quét các nút...\n"
3960
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003961#: misc/e2image.c:1297
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003962msgid "Can't allocate block buffer"
3963msgstr "Không thể cấp phát bộ đệm khối"
3964
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003965#: misc/e2image.c:1336 misc/e2image.c:1350
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003966#, c-format
3967msgid "while iterating over inode %u"
3968msgstr "trong khi lặp qua nút %u"
3969
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003970#: misc/e2image.c:1381
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003971msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003972msgstr "Ảnh thô và qconw2 không thể được cài đặt"
3973
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003974#: misc/e2image.c:1403
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003975msgid "error reading bitmaps"
3976msgstr "lặp lỗi khi đọc mảng bit"
3977
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003978#: misc/e2image.c:1415
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003979msgid "while opening device file"
3980msgstr "trong khi mở tập tin thiết bị"
3981
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003982#: misc/e2image.c:1426
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003983msgid "while restoring the image table"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04003984msgstr "trong khi phục hồi bảng ảnh"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003985
3986#: misc/e2image.c:1523
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003987msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
3988msgstr "tùy chọn -a chỉ có thể được dùng cùng với các ảnh thô hoặc QCOW2."
3989
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003990#: misc/e2image.c:1529
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003991msgid "Offsets are only allowed with raw images."
3992msgstr "Chế độ bù chỉ cho phép với ảnh thô."
3993
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003994#: misc/e2image.c:1534
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003995msgid "Move mode is only allowed with raw images."
3996msgstr "Chế độ di chuyển chỉ cho phép với ảnh thô."
3997
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04003998#: misc/e2image.c:1539
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003999msgid "Move mode requires all data mode."
4000msgstr "Chế độ di chuyển yêu cầu mọi chế độ dữ liệu."
4001
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04004002#: misc/e2image.c:1549
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004003msgid "checking if mounted"
4004msgstr "kiểm tra xem đã gắn kết chưa"
4005
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04004006#: misc/e2image.c:1556
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004007msgid ""
4008"\n"
4009"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
4010"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
4011"Use -f option if you really want to do that.\n"
4012msgstr ""
4013"\n"
4014"Chạy e2image trên hệ thống tập tin gắn Đọc/Ghi có thể tạo ra một\n"
4015"ảnh không phù hợp cái mà sẽ không hữu ích khi muốn gỡ lỗi.\n"
4016"Dùng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn làm thế.\n"
4017
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04004018#: misc/e2image.c:1608
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004019msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
4020msgstr "Ảnh QCOW2 không thể ghi ra đầu ra tiêu chuẩn!\n"
4021
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04004022#: misc/e2image.c:1614
4023msgid "Can not stat output\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04004024msgstr "Không thể lấy thống kê đầu ra\n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04004025
4026#: misc/e2image.c:1624
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004027#, c-format
4028msgid "Image (%s) is compressed\n"
4029msgstr "Ảnh (%s) đã được nén lại\n"
4030
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04004031#: misc/e2image.c:1627
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004032#, c-format
4033msgid "Image (%s) is encrypted\n"
4034msgstr "Ảnh (%s) đã được mã hóa\n"
4035
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04004036#: misc/e2image.c:1630
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004037#, c-format
4038msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004039msgstr "khi cố chuyển đổi ảnh qcow2 (%s) thành dạng ảnh thô (%s)"
4040
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04004041#: misc/e2image.c:1639
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004042msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
4043msgstr "Tùy chọn “-c” chỉ được hỗ trợ trong chế độ thô\n"
4044
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04004045#: misc/e2image.c:1644
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04004046msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04004047msgstr "Tùy chọn “-c” không được hỗ trợ khi ghi ra đầu ra tiêu chuẩn\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004048
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04004049#: misc/e2image.c:1651
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004050msgid "while allocating check_buf"
4051msgstr "trong khi cấp phát check_buf"
4052
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04004053#: misc/e2image.c:1657
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004054msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
4055msgstr "Tùy chọn “-p” không được hỗ trợ trong chế độ thô\n"
4056
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04004057#: misc/e2image.c:1667
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04004058#, c-format
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04004059msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04004060msgstr "%d khối đã sẵn chứa dữ liệu để sao chép\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004061
4062#: misc/e2label.c:58
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004063#, c-format
4064msgid "e2label: cannot open %s\n"
4065msgstr "e2label: không thể mở %s\n"
4066
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004067#: misc/e2label.c:63
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004068#, c-format
4069msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05004070msgstr "e2label: không thể di chuyển đầu đọc vị trí siêu khối\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004071
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004072#: misc/e2label.c:68
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004073#, c-format
4074msgid "e2label: error reading superblock\n"
4075msgstr "e2label: gặp lỗi khi đọc siêu khối\n"
4076
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004077#: misc/e2label.c:72
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004078#, c-format
4079msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004080msgstr "e2label: không phải hệ thống tập tin kiểu ext2\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004081
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04004082#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2126
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004083#, c-format
4084msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004085msgstr "Cảnh báo: nhãn quá dài nên cắt ngắn.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004086
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004087#: misc/e2label.c:100
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004088#, c-format
4089msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05004090msgstr "e2label: không thể di chuyển đầu đọc để lấy lại siêu khối\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004091
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004092#: misc/e2label.c:105
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004093#, c-format
4094msgid "e2label: error writing superblock\n"
4095msgstr "e2label: gặp lỗi khi ghi siêu khối\n"
4096
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04004097#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:838
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004098#, c-format
4099msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05004100msgstr "Cách dùng: e2label thiết_bị [nhãn_mới]\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004101
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004102#: misc/e2undo.c:36
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004103#, c-format
4104msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05004105msgstr "Cách dùng: %s <tập tin giao dịch> <hệ thống tập tin>\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004106
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04004107#: misc/e2undo.c:52
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004108msgid "Failed to read the file system data \n"
4109msgstr "Lỗi đọc dữ liệu hệ thống tập tin \n"
4110
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004111#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004112#, c-format
4113msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
4114msgstr "Lỗi tdb_fetch %s\n"
4115
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04004116#: misc/e2undo.c:70
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004117#, c-format
4118msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
4119msgstr "Giờ gắn kết hệ thống tập tin không tương ứng với %u\n"
4120
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04004121#: misc/e2undo.c:89
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004122msgid "The file system UUID didn't match \n"
4123msgstr "UUID hệ thống tập tin không tương ứng \n"
4124
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004125#: misc/e2undo.c:163
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004126#, c-format
4127msgid "Failed tdb_open %s\n"
4128msgstr "Lỗi tdb_open %s\n"
4129
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004130#: misc/e2undo.c:169
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004131#, c-format
4132msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004133msgstr "Gặp lỗi trong khi dò tìm xem %s đã gắn kết chưa.\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004134
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004135#: misc/e2undo.c:175
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04004136msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
4137msgstr "e2undo chỉ nên chạy trên một hệ thống tập tin chưa gắn kết\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004138
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004139#: misc/e2undo.c:184
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004140#, c-format
4141msgid "Failed to open %s\n"
4142msgstr "Lỗi mở %s\n"
4143
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004144#: misc/e2undo.c:210
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004145#, c-format
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004146msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
4147msgstr "Đã chạy lại giao dịch có kích cỡ %zd ở vị trí %llu\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004148
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004149#: misc/e2undo.c:216
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004150#, c-format
4151msgid "Failed write %s\n"
4152msgstr "Lỗi ghi %s\n"
4153
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04004154#: misc/fsck.c:343
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004155#, c-format
4156msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004157msgstr "CẢNH BÁO: không thể mở %s: %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004158
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04004159#: misc/fsck.c:353
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004160#, c-format
4161msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004162msgstr "CẢNH BÁO: gặp định dạng sai trên dòng %d trên %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004163
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04004164#: misc/fsck.c:370
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004165msgid ""
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004166"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004167"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
4168"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
4169"\n"
4170msgstr ""
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004171"CẢNH BÁO: /etc/fstab của bạn không chứa trường fsck passno.\n"
4172"\tMáy tính sẽ điều chỉnh tạm thời cho bạn, nhưng bạn nên sửa chữa\n"
4173"\ttập tin /etc/fstab càng sớm càng càng tốt.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004174"\n"
4175
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04004176#: misc/fsck.c:478
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004177#, c-format
4178msgid "fsck: %s: not found\n"
4179msgstr "fsck: %s: không tìm thấy\n"
4180
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04004181#: misc/fsck.c:594
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004182#, c-format
4183msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004184msgstr "%s: đợi: không có tiến trình con nữa?!?\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004185
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04004186#: misc/fsck.c:616
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004187#, c-format
4188msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
4189msgstr "Cảnh báo... %s cho thiết bị %s đã thoát với tín hiệu %d.\n"
4190
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04004191#: misc/fsck.c:622
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004192#, c-format
4193msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
4194msgstr "%s %s: trạng thái là %x, không bao giờ nên xảy ra.\n"
4195
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04004196#: misc/fsck.c:661
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004197#, c-format
4198msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004199msgstr "%s hoàn tất (trạng thái thoát %d)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004200
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04004201#: misc/fsck.c:721
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004202#, c-format
4203msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
4204msgstr "%s: Gặp lỗi %d trong khi thực hiện fsck.%s cho %s\n"
4205
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04004206#: misc/fsck.c:742
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004207msgid ""
4208"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
4209"with 'no' or '!'.\n"
4210msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004211"Hoặc tất cả hoặc không có kiểu hệ thống tập tin được gửi qua\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05004212"cho tùy chọn “-t” phải có tiền tố “no” hay “!”.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004213
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04004214#: misc/fsck.c:761
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004215msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
4216msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho kiểu hế thống tập tin\n"
4217
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04004218#: misc/fsck.c:884
Theodore Ts'o7527ef12007-12-05 19:35:20 -05004219#, c-format
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004220msgid ""
4221"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
4222"number\n"
4223msgstr ""
4224"%s: đang bỏ qua dòng sai trong “/etc/fstab”: đóng kết lắp với số gửi qua "
4225"fsck khác số không\n"
Theodore Ts'o7527ef12007-12-05 19:35:20 -05004226
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04004227#: misc/fsck.c:911
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004228#, c-format
4229msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004230msgstr "fsck: không thể kiểm tra %s: fsck.%s không tìm thấy\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004231
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04004232#: misc/fsck.c:967
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004233msgid "Checking all file systems.\n"
4234msgstr "Đang kiểm tra mọi hệ thống tập tin.\n"
4235
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04004236#: misc/fsck.c:1058
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004237#, c-format
4238msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004239msgstr "--đang đợi-- (lần qua %d)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004240
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04004241#: misc/fsck.c:1078
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004242msgid ""
4243"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004244msgstr ""
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004245"Cách dùng: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t kiểu_HTT] [fs-options] "
4246"[HTT ...]\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04004247"\n"
4248"HTT: hệ thống tập tin\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004249
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04004250#: misc/fsck.c:1120
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004251#, c-format
4252msgid "%s: too many devices\n"
4253msgstr "%s: quá nhiều thiết bị\n"
4254
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04004255#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004256#, c-format
4257msgid "%s: too many arguments\n"
4258msgstr "%s: quá nhiều đối số\n"
4259
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004260#: misc/lsattr.c:74
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004261#, c-format
4262msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05004263msgstr "Cách dùng: %s [-RVadlv] [tập_tin...]\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004264
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004265#: misc/lsattr.c:84
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004266#, c-format
4267msgid "While reading flags on %s"
4268msgstr "Trong khi đọc các cờ trên %s"
4269
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004270#: misc/lsattr.c:91
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004271#, c-format
4272msgid "While reading version on %s"
4273msgstr "Trong khi đọc phiên bản trên %s"
4274
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04004275#: misc/mke2fs.c:123
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05004276#, c-format
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004277msgid ""
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004278"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05004279"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04004280"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004281"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04004282"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05004283"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004284"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-"
4285"count]\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004286msgstr ""
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05004287"Cách dùng: %s [-c|-l tên_tập_tin] [-b cỡ_khối] [-C cỡ_liên_cung]\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04004288"\t[-i byte_mỗi_inode] [-I cỡ_inode] [-J tùy_chọn_nhật_ký]\n"
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04004289"\t[-G cỡ_nhóm-flex] [-N số_lượng_inode]\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004290"\t[-m phần_trăm_khối_dành_riêng] [-o HĐH_tạo]\n"
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04004291"\t[-g số-khối_mỗi_nhóm] [-L nhãn_khối_tin] [-M thư_mục_lắp_cuối]\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004292"\t[-O tính_năng[,...]] [-r bản_sửa_đổi_HTT] [-E tùy_chọn_mở_rộng[,...]]\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004293"\t[-t kiểu_HTTT] [-T kiểu-dùng ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] thiết_bị "
4294"[số_lượng_khối]\n"
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04004295"Từ viết tắt:\n"
4296"\tHDH: hệ điều hành\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05004297"\tHTTT: hệ thống tập tin\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004298
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004299#: misc/mke2fs.c:252
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004300#, c-format
4301msgid "Running command: %s\n"
4302msgstr "Đang chạy lệnh: %s\n"
4303
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004304#: misc/mke2fs.c:256
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004305#, c-format
4306msgid "while trying to run '%s'"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004307msgstr "trong khi cố chạy “%s”"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004308
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004309#: misc/mke2fs.c:263
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004310msgid "while processing list of bad blocks from program"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004311msgstr "trong khi xử lý danh sách các khối sai từ chương trình"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004312
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004313#: misc/mke2fs.c:290
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004314#, c-format
4315msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004316msgstr "Khối %d sai trong vùng mô tả nhóm/siêu khối chính.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004317
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004318#: misc/mke2fs.c:292
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04004319#, c-format
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04004320msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004321msgstr ""
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04004322"Các khối trong phạm vi %u đến %u phải là tốt\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004323"để xây dựng được hệ thống tập tin.\n"
4324
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004325#: misc/mke2fs.c:295
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004326msgid "Aborting....\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004327msgstr "Đang hủy bỏ...\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004328
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004329#: misc/mke2fs.c:315
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004330#, c-format
4331msgid ""
4332"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
4333"\tbad blocks.\n"
4334"\n"
4335msgstr ""
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004336"Cảnh báo: các mô tả nhóm/siêu khối dự trữ tại khối %u chứa khối sai.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004337"\n"
4338
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004339#: misc/mke2fs.c:334
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004340msgid "while marking bad blocks as used"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004341msgstr "trong khi đánh dấu các khối sai đã được dùng"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004342
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004343#: misc/mke2fs.c:386
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004344msgid "Writing inode tables: "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004345msgstr "Đang ghi các bảng nút thông tin: "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004346
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004347#: misc/mke2fs.c:407
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004348#, c-format
4349msgid ""
4350"\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004351"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004352msgstr ""
4353"\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004354"Không thể ghi %d khối trong bảng nút thông tin, bắt đầu tại %llu: %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004355
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004356#: misc/mke2fs.c:421 misc/mke2fs.c:2477 misc/mke2fs.c:2762
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004357msgid "done \n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05004358msgstr "hoàn tất \n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004359
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004360#: misc/mke2fs.c:432
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004361msgid "while creating root dir"
4362msgstr "trong khi tạo thư mục gốc"
4363
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004364#: misc/mke2fs.c:439
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004365msgid "while reading root inode"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004366msgstr "trong khi đọc nút thông tin gốc"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004367
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004368#: misc/mke2fs.c:451
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004369msgid "while setting root inode ownership"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004370msgstr "trong khi đặt quyền sở hữu nút thông tin gốc"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004371
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004372#: misc/mke2fs.c:469
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004373msgid "while creating /lost+found"
4374msgstr "trong khi tạo /mất+tìm"
4375
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004376#: misc/mke2fs.c:476
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004377msgid "while looking up /lost+found"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004378msgstr "trong khi tra tìm /mất+tìm"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004379
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004380#: misc/mke2fs.c:489
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004381msgid "while expanding /lost+found"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004382msgstr "trong khi mở rộng /mất+tìm"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004383
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004384#: misc/mke2fs.c:504
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004385msgid "while setting bad block inode"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004386msgstr "trong khi đặt nút thông tin khối sai"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004387
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004388#: misc/mke2fs.c:531
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004389#, c-format
4390msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04004391msgstr "Hết bộ nhớ nên xoá các rãnh ghi trong phạm vi %d đến %d\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004392
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004393#: misc/mke2fs.c:541
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004394#, c-format
4395msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004396msgstr "Cảnh báo: không thể đọc khối 0: %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004397
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004398#: misc/mke2fs.c:557
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004399#, c-format
4400msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004401msgstr "Cảnh báo: không thể xoá rãnh ghi %d: %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004402
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004403#: misc/mke2fs.c:573
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004404msgid "while initializing journal superblock"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05004405msgstr "trong khi khởi tạo siêu khối nhật ký"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004406
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004407#: misc/mke2fs.c:581
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004408msgid "Zeroing journal device: "
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004409msgstr "Đang ghi số không thiết bị nhật ký: "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004410
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004411#: misc/mke2fs.c:593
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004412#, c-format
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004413msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
4414msgstr "trong khi làm số không thiết bị nhật ký (khối %llu, số lượng %d)"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004415
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004416#: misc/mke2fs.c:611
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004417msgid "while writing journal superblock"
4418msgstr "trong khi ghi siêu khối nhật ký"
4419
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004420#: misc/mke2fs.c:626
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04004421#, c-format
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04004422msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04004423msgstr "Đang tạo hệ thống tập tin với %llu (%dk) khối và %u nút.\n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04004424
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004425#: misc/mke2fs.c:634
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004426#, c-format
4427msgid ""
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004428"warning: %llu blocks unused.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004429"\n"
4430msgstr ""
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004431"cảnh báo: %llu khối chưa dùng.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004432"\n"
4433
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004434#: misc/mke2fs.c:639
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004435#, c-format
4436msgid "Filesystem label=%s\n"
4437msgstr "Nhãn hệ thống tập tin=%s\n"
4438
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004439#: misc/mke2fs.c:642
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004440#, c-format
4441msgid "OS type: %s\n"
4442msgstr "Kiểu HĐH: %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004443
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004444#: misc/mke2fs.c:644
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004445#, c-format
4446msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
4447msgstr "Cỡ khối=%u (bản ghi=%u)\n"
4448
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004449#: misc/mke2fs.c:648
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004450#, c-format
4451msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
4452msgstr "Cỡ liên cung=%u (bản ghi=%u)\n"
4453
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004454#: misc/mke2fs.c:652
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004455#, c-format
4456msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
4457msgstr "Cỡ đoạn=%u (bản ghi=%u)\n"
4458
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004459#: misc/mke2fs.c:654
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04004460#, c-format
4461msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
4462msgstr "Bước=%u khối, Độ rộng sọc=%u khối\n"
4463
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004464#: misc/mke2fs.c:656
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004465#, c-format
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004466msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
4467msgstr "%u nút thông tin, %llu khối\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004468
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004469#: misc/mke2fs.c:658
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004470#, c-format
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004471msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
4472msgstr "%llu khối (%2.2f%%) được dành riêng cho siêu người dùng\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004473
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004474#: misc/mke2fs.c:661
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004475#, c-format
4476msgid "First data block=%u\n"
4477msgstr "Khối dữ liệu đầu=%u\n"
4478
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004479#: misc/mke2fs.c:663
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05004480#, c-format
4481msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
4482msgstr "Chủ sở hữu thư-mục gốc=%u:%u\n"
4483
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004484#: misc/mke2fs.c:665
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004485#, c-format
4486msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
4487msgstr "Khối hệ thống tập tin tối đa=%lu\n"
4488
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004489#: misc/mke2fs.c:669
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004490#, c-format
4491msgid "%u block groups\n"
4492msgstr "%u nhóm khối\n"
4493
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004494#: misc/mke2fs.c:671
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004495#, c-format
4496msgid "%u block group\n"
4497msgstr "%u nhóm khối\n"
4498
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004499#: misc/mke2fs.c:674
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004500#, c-format
4501msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05004502msgstr "%u khối trên mỗi nhóm, %u liên cung trên mỗi nhóm\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004503
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004504#: misc/mke2fs.c:677
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004505#, c-format
4506msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
4507msgstr "%u khối trên mỗi nhóm, %u đoạn trên mỗi nhóm\n"
4508
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004509#: misc/mke2fs.c:679
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004510#, c-format
4511msgid "%u inodes per group\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004512msgstr "%u nút thông tin trên mỗi nhóm\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004513
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004514#: misc/mke2fs.c:688
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04004515#, c-format
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04004516msgid "Filesystem UUID: %s\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04004517msgstr "Mã số định danh thiết bị hệ thống tập tin: %s\n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04004518
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004519#: misc/mke2fs.c:689
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004520msgid "Superblock backups stored on blocks: "
4521msgstr "Siêu khối dự trữ được cất giữ trên khối: "
4522
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004523#: misc/mke2fs.c:766
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004524#, c-format
4525msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
4526msgstr "%s cần “-O 64bit”\n"
4527
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004528#: misc/mke2fs.c:772
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004529#, c-format
4530msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
4531msgstr "“%s” phải trước “resize=%u”\n"
4532
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004533#: misc/mke2fs.c:785
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004534#, c-format
4535msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
4536msgstr "desc_size không hợp lệ: “%s”\n"
4537
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004538#: misc/mke2fs.c:798
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04004539#, c-format
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04004540msgid "Invalid offset: %s\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04004541msgstr "Khoảng bù không hợp lệ: %s\n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04004542
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004543#: misc/mke2fs.c:812 misc/tune2fs.c:1206
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004544#, c-format
4545msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
4546msgstr "mmp_update_interval không hợp lệ: %s\n"
4547
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004548#: misc/mke2fs.c:826
4549#, fuzzy, c-format
4550msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04004551msgstr "Số lượng siêu khối dự phòng không hợp lệ: %s\n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04004552
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004553#: misc/mke2fs.c:848
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004554#, c-format
4555msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
4556msgstr "Tham số stride không hợp lệ: %s\n"
4557
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004558#: misc/mke2fs.c:863
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04004559#, c-format
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05004560msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
4561msgstr "Tham số stride không hợp lệ: %s\n"
4562
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004563#: misc/mke2fs.c:886
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004564#, c-format
4565msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
4566msgstr "Tham số thay đổi kích cỡ không hợp lệ: %s\n"
4567
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004568#: misc/mke2fs.c:893
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004569msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004570msgstr ""
4571"Số thay đổi kích cỡ tối đa phải lớn hơn kích cỡ của hệ thống tập tin.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004572
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004573#: misc/mke2fs.c:917
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04004574msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
4575msgstr ""
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04004576"Tính năng thay đổi kích cỡ một cách trực tuyến không được hỗ trợ\n"
4577"trên hệ thống tập tin bản sửa đổi 0\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04004578
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004579#: misc/mke2fs.c:944 misc/mke2fs.c:953
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05004580#, c-format
4581msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
4582msgstr "root_owner không hợp lệ: %s\n"
4583
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004584#: misc/mke2fs.c:978
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004585#, c-format
4586msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
4587msgstr "Tham số kiểu hạn ngạch không hợp lệ: %s\n"
4588
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004589#: misc/mke2fs.c:989
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04004590#, c-format
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004591msgid ""
4592"\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05004593"Bad option(s) specified: %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004594"\n"
4595"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4596"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4597"\n"
4598"Valid extended options are:\n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04004599"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
4600"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05004601"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
4602"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04004603"\toffset=<offset to create the file system>\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004604"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04004605"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004606"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004607"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05004608"\troot_uid=<uid of root directory>\n"
4609"\troot_gid=<gid of root directory>\n"
Theodore Ts'of1d5fce2008-02-09 23:19:35 -05004610"\ttest_fs\n"
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004611"\tdiscard\n"
4612"\tnodiscard\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004613"\tquotatype=<usr OR grp>\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004614"\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004615msgstr ""
4616"\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05004617"Tùy chọn đã cho không đúng: %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004618"\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05004619"Các tùy chọn mở rộng được ngăn cách bằng dấu phẩy, có thể chấp nhận\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04004620"\tđối số được gán bằng dấu bằng (“=”)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004621"\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004622"Tùy chọn mở rộng hợp lệ:\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04004623"\tmmp_update_interval=<khoảng thời gian>\n"
4624"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004625"\tstride=<đoạn dữ liệu RAID mỗi đĩa theo khối>\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04004626"\tstripe-width=<RAID stride * các đĩa dữ liệu theo khối>\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04004627"\toffset=<vị trí tương đối để tạo hệ thống tập tin>\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004628"\tresize=<kích cỡ thay đổi kích cỡ tối đa theo khối>\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04004629"\tpacked_meta_blocks=<0 để tắt, 1 để bật>\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004630"\tlazy_itable_init=<0 để tắt, 1 để bật>\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004631"\tlazy_journal_init=<0 để tắt, 1 để bật>\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05004632"\troot_uid=<uid của thư-mục gốc>\n"
4633"\troot_gid=<gid của thư-mục >\n"
Theodore Ts'o67ab6bc2008-02-15 17:12:18 -05004634"\ttest_fs\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004635"\tdiscard\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04004636"\tnodiscard\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004637"\tquotatype=<usr HAY grp>\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004638"\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004639
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004640#: misc/mke2fs.c:1015
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05004641#, c-format
4642msgid ""
4643"\n"
4644"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
4645"\n"
4646msgstr ""
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04004647"\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004648"Cảnh báo: chiều rộng sọc (stripe-width) RAID %u không phải là một bội số "
4649"dương của %u.\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04004650"\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05004651
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004652#: misc/mke2fs.c:1055
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004653#, c-format
4654msgid ""
4655"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
4656"\t%s\n"
4657msgstr ""
4658"Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình mke2fs (%s, dòng số %d)\n"
4659"\t%s\n"
4660
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004661#: misc/mke2fs.c:1068 misc/tune2fs.c:416
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004662#, c-format
4663msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004664msgstr "Đặt tùy chọn hệ thống tập tin không hợp lệ: %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004665
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004666#: misc/mke2fs.c:1080 misc/tune2fs.c:357
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004667#, c-format
4668msgid "Invalid mount option set: %s\n"
4669msgstr "Đặt tùy chọn lắp không hợp lệ: %s\n"
4670
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004671#: misc/mke2fs.c:1220
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004672#, c-format
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04004673msgid ""
4674"\n"
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004675"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04004676msgstr ""
4677"\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05004678"Tập tin “mke2fs.conf” của bạn không định nghĩa kiểu hệ thống tập tin %s.\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04004679
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004680#: misc/mke2fs.c:1224
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04004681msgid ""
4682"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
4683"\n"
4684msgstr ""
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05004685"Rất có thể là bạn cần phải cài đặt một tập tin “mke2fs.conf” mới.\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04004686"\n"
4687
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004688#: misc/mke2fs.c:1228
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004689msgid "Aborting...\n"
4690msgstr "Đang hủy bỏ...\n"
4691
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004692#: misc/mke2fs.c:1269
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004693#, c-format
4694msgid ""
4695"\n"
4696"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
4697"\n"
4698msgstr ""
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004699"\n"
4700"Cảnh báo: fs_type %s không được định nghĩa trong mke2fs.conf\n"
4701"\n"
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004702
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004703#: misc/mke2fs.c:1449
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004704msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
4705msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho ĐƯỜNG-DẪN\n"
4706
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004707#: misc/mke2fs.c:1490
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004708#, c-format
4709msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
4710msgstr "Không thể khởi tạo profile thành công (lỗi: %ld).\n"
4711
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004712#: misc/mke2fs.c:1523
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004713#, c-format
4714msgid "invalid block size - %s"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004715msgstr "cỡ khối không hợp lệ — %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004716
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004717#: misc/mke2fs.c:1527
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004718#, c-format
4719msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004720msgstr "Cảnh báo: kích cỡ khối %d vô ích trên phần lớn hệ thống.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004721
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004722#: misc/mke2fs.c:1543
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004723#, c-format
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004724msgid "invalid cluster size - %s"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05004725msgstr "cỡ liên cung không hợp lệ — %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004726
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004727#: misc/mke2fs.c:1553
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05004728msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
4729msgstr "“-R” không dùng nữa, hãy thay bằng “-E”"
4730
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004731#: misc/mke2fs.c:1565
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004732msgid "Illegal number for blocks per group"
4733msgstr "Số cấm cho số khối trên mỗi nhóm"
4734
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004735#: misc/mke2fs.c:1570
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004736msgid "blocks per group must be multiple of 8"
4737msgstr "số khối trên mỗi nhóm phải là bội số cho 8"
4738
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004739#: misc/mke2fs.c:1578
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004740msgid "Illegal number for flex_bg size"
4741msgstr "Kích cỡ flex_bg có số không được phép"
4742
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004743#: misc/mke2fs.c:1584
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004744msgid "flex_bg size must be a power of 2"
4745msgstr "Kích cỡ flex_bg phải là lũy thừa 2"
4746
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004747#: misc/mke2fs.c:1589
4748#, fuzzy, c-format
4749msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
4750msgstr "Kích cỡ flex_bg phải là lũy thừa 2"
4751
4752#: misc/mke2fs.c:1600
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004753#, c-format
4754msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004755msgstr "tỷ lệ nút thông tin không hợp lệ %s (thiểu %d/đa %d)"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004756
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004757#: misc/mke2fs.c:1610
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05004758#, c-format
4759msgid "invalid inode size - %s"
4760msgstr "kích cỡ nút thông tin không hợp lệ — %s"
4761
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004762#: misc/mke2fs.c:1623
4763msgid ""
4764"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
4765"nodiscard' extended option instead!\n"
4766msgstr ""
4767"Cảnh báo: Không tán thành việc sử dụng tuỳ chọn -K và có lẽ nó sẽ không bao "
4768"giờ được sử dụng nữa. Sử dụng tuỳ chọn mở rộng “-E nodiscard” để thay thế!\n"
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05004769
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004770#: misc/mke2fs.c:1634
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004771msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
4772msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004773"trong hàm cấp phát bộ nhớ malloc cho tên tập tin khối sai\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05004774"“bad_blocks_filename”"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004775
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004776#: misc/mke2fs.c:1647
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004777#, c-format
4778msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
4779msgstr "phần trăm khối được dành riêng không hợp lệ — %s"
4780
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004781#: misc/mke2fs.c:1662
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004782#, c-format
4783msgid "bad num inodes - %s"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004784msgstr "số (num) nút thông tin sai — %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004785
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004786#: misc/mke2fs.c:1679
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05004787#, c-format
4788msgid "bad revision level - %s"
4789msgstr "cấp bản sửa đổi sai — %s"
4790
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004791#: misc/mke2fs.c:1684
4792#, fuzzy, c-format
4793msgid "while trying to create revision %d"
4794msgstr ""
4795"\n"
4796"trong khi cố tạo nhật ký"
4797
4798#: misc/mke2fs.c:1698
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004799msgid "The -t option may only be used once"
4800msgstr "tùy chọn -t chỉ sử dụng một lần"
4801
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004802#: misc/mke2fs.c:1706
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004803msgid "The -T option may only be used once"
4804msgstr "Tùy chọn -T chỉ sử dụng một lần"
4805
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004806#: misc/mke2fs.c:1759 misc/mke2fs.c:2843
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004807#, c-format
4808msgid "while trying to open journal device %s\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004809msgstr "trong khi cố mở thiết bị nhật ký %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004810
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004811#: misc/mke2fs.c:1765
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004812#, c-format
4813msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004814msgstr "Kích cỡ của thiết bị nhật ký (%d) nhỏ hơn kích cỡ tối thiểu %d\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004815
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004816#: misc/mke2fs.c:1771
Clytie Siddall9c9a9212008-07-17 11:08:59 -04004817#, c-format
4818msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
4819msgstr "Đang dùng kích cỡ khối của thiết bị nhật ký: %d\n"
4820
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004821#: misc/mke2fs.c:1782
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004822#, c-format
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004823msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05004824msgstr "khối “%s” sai trên thiết bị “%s”"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004825
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004826#: misc/mke2fs.c:1802
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004827msgid "filesystem"
4828msgstr "hệ thống tập tin"
4829
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004830#: misc/mke2fs.c:1815 resize/main.c:372
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004831msgid "while trying to determine filesystem size"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004832msgstr "trong khi cố xác định kích cỡ của hệ thống tập tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004833
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004834#: misc/mke2fs.c:1821
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004835msgid ""
4836"Couldn't determine device size; you must specify\n"
4837"the size of the filesystem\n"
4838msgstr ""
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004839"Không thể xác định kích cỡ của thiết bị;\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05004840"bạn cần phải chỉ định kích cỡ của hệ thống tập tin\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004841
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004842#: misc/mke2fs.c:1828
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004843msgid ""
4844"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
4845"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
4846"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
4847"\tto re-read your partition table.\n"
4848msgstr ""
4849"Kích cỡ của thiết bị được thông báo là số không.\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05004850"\tPhân vùng không hợp lệ được đưa ra,\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004851"\thoặc bảng phân vùng không được đọc lại\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004852"\tsau khi chạy tiến trình fdisk,\n"
4853"\tdo phân vùng đã sửa đổi đang bận và đang được dùng.\n"
4854"Có lẽ bạn cần phải khởi động lại máy để đọc lại bảng phân vùng.\n"
4855
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004856#: misc/mke2fs.c:1845
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004857msgid "Filesystem larger than apparent device size."
4858msgstr "Hệ thống tập tin lớn hơn kích cỡ thiết bị biểu kiến."
4859
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004860#: misc/mke2fs.c:1865
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004861msgid "Failed to parse fs types list\n"
4862msgstr "Lỗi phân tích danh sách các kiểu hệ thống tập tin\n"
4863
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004864#: misc/mke2fs.c:1906
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004865msgid "while trying to determine hardware sector size"
4866msgstr "trong khi cố xác định kích cỡ của rãnh ghi phần cứng"
4867
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004868#: misc/mke2fs.c:1912
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004869msgid "while trying to determine physical sector size"
4870msgstr "trong khi cố xác định kích cỡ của rãnh ghi vật lý"
4871
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004872#: misc/mke2fs.c:1944
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004873msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
4874msgstr "trong khi cài đặt kích cỡ khối ; quá nhỏ đối với thiết bị\n"
4875
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004876#: misc/mke2fs.c:1949
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004877#, c-format
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004878msgid ""
4879"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
4880msgstr ""
4881"Cảnh báo: kích cỡ khối %d đã ghi rõ vẫn nhỏ hơn kích cỡ rãnh ghi vật lý của "
4882"thiết bị %d\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004883
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004884#: misc/mke2fs.c:1973
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004885#, c-format
4886msgid ""
4887"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
4888"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
4889msgstr ""
4890"%s: thiết bị (0x%llx blocks) %s có kích cỡ quá lớn để biểu diễn theo 32 bit\n"
4891"\tdùng kích cỡ khối của %d.\n"
4892
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004893#: misc/mke2fs.c:1989
Clytie Siddall9c9a9212008-07-17 11:08:59 -04004894msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
4895msgstr "fs_types để giải quyết mke2fs.conf: "
4896
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004897#: misc/mke2fs.c:1996
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004898msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
4899msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004900"Tính năng hệ thống tập tin không được hỗ trợ trên hệ thống tập tin\n"
4901"bản sửa đổi 0\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004902
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004903#: misc/mke2fs.c:2004
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04004904msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
4905msgstr ""
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04004906"Tính năng siêu khối thưa thớt không được hỗ trợ\n"
4907"trên hệ thống tập tin bản sửa đổi 0\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04004908
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004909#: misc/mke2fs.c:2016
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04004910msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
4911msgstr ""
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04004912"Tính năng nhật ký không được hỗ trợ trên hệ thống tập tin\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04004913"bản sửa đổi 0\n"
4914
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004915#: misc/mke2fs.c:2030
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004916#, c-format
4917msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
4918msgstr "phần trăm khối được dành riêng không hợp lệ -%lf"
4919
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004920#: misc/mke2fs.c:2047
4921msgid ""
4922"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
4923"rectify.\n"
4924msgstr ""
4925"Phần mở rộng PHẢI được bật cho hệ thống tập tin 64-bit. Chuyển -O "
4926"phần_mở_rộng để nắn chỉnh.\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004927
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004928#: misc/mke2fs.c:2067
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004929msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
4930msgstr "Kích thước liên cung không thể nhỏ hơn kích cỡ khối.\n"
4931
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004932#: misc/mke2fs.c:2073
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004933msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
4934msgstr "chỉ định kích thước liên cung cần đặc tính bigalloc"
4935
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004936#: misc/mke2fs.c:2092
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004937#, c-format
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004938msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
4939msgstr "cảnh báo: không thể lấy dạng hình thiết bị cho %s\n"
4940
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004941#: misc/mke2fs.c:2095
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004942#, c-format
4943msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
4944msgstr "Khoảng sắp hàng %s bị bù theo %lu byte.\n"
4945
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004946#: misc/mke2fs.c:2097
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004947#, c-format
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004948msgid ""
4949"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
4950msgstr ""
4951"Trường hợp này có thể gây ra hiệu suất rất yếu thì khuyên bạn phân vùng "
4952"(lại).\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004953
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004954#: misc/mke2fs.c:2118
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004955#, c-format
4956msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
4957msgstr "Khối %d-byte quá lớn đối với hệ thống (tối đa %d)"
4958
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004959#: misc/mke2fs.c:2122
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004960#, c-format
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004961msgid ""
4962"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004963msgstr ""
4964"Cảnh báo: khối %d-byte quá lớn đối với hệ thống (tối đa %d)\n"
4965"nên bị buộc tiếp tục\n"
4966
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004967#: misc/mke2fs.c:2178
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004968msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
4969msgstr "Không thể hỗ trợ đặc tính bigalloc mà không có phần mở "
4970
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004971#: misc/mke2fs.c:2185
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004972msgid ""
4973"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
4974"They can not be both enabled simultaneously.\n"
4975msgstr ""
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004976"Hai tính năng thay đổi kích cỡ nút (resize_inode) và siêu nền (meta_bg) "
4977"không tương thích với nhau.\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004978"Do đó không thể hiệu lực đồng thời cả hai.\n"
4979
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004980#: misc/mke2fs.c:2194
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05004981msgid ""
4982"\n"
4983"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
4984"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
4985"\n"
4986msgstr ""
4987"\n"
4988"Cảnh báo: đặc tính phân-bổ-lớn vẫn đang trong quá trình phát triển\n"
4989"Xem https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc để biết chi tiết\n"
4990"\n"
4991
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004992#: misc/mke2fs.c:2205
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004993msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
4994msgstr ""
4995"khối thay đổi kích cỡ trực tuyến được dành riêng không được hỗ trợ\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004996"trên hệ thống tập tin không thưa thớt"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004997
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04004998#: misc/mke2fs.c:2214
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004999msgid "blocks per group count out of range"
5000msgstr "số khối trên mỗi nhóm ở ngoài phạm vi"
5001
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005002#: misc/mke2fs.c:2238
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005003msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
5004msgstr "Chưa hiệu lực tính năng Flex_bg thì không thể ghi rõ kích cỡ Flex_bg"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005005
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005006#: misc/mke2fs.c:2250
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005007#, c-format
5008msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005009msgstr "kích cỡ nút thông tin không hợp lệ %d (thiểu %d/đa %d)"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005010
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005011#: misc/mke2fs.c:2268
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04005012#, c-format
5013msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04005014msgstr "quá nhiều nút thông tin (%llu), tăng tỷ lệ nút thông tin không?"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04005015
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005016#: misc/mke2fs.c:2275
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04005017#, c-format
5018msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05005019msgstr "quá nhiều nút thông tin (%llu), chỉ ra <2³² nút thông tin"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04005020
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005021#: misc/mke2fs.c:2289
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04005022#, c-format
5023msgid ""
5024"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005025"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04005026"\tor lower inode count (-N).\n"
5027msgstr ""
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005028"cỡ_nút_thông_tin (%u) * số_lượng_nút_thông_tin (%u) quá lớn\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05005029"\tcho hệ thống tập tin có %llu khối, hãy chỉ định\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005030"\ttỷ_lệ_nút_thông_tin (-i) cao hơn hay số lượng nút thông tin\n"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04005031"(-N) thấp hơn\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04005032
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005033#: misc/mke2fs.c:2416
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005034#, c-format
5035msgid ""
5036"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
5037" e2undo %s %s\n"
5038"\n"
5039msgstr ""
5040"Đang ghi đè lên hệ thống tập tin đã có ; có thể làm việc này dùng câu lệnh:\n"
5041" e2undo %s %s\n"
5042"\n"
5043
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005044#: misc/mke2fs.c:2430
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005045msgid "while trying to setup undo file\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005046msgstr "trong khi cố cài đặt tập tin undo\n"
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04005047
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005048#: misc/mke2fs.c:2456
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005049msgid "Discarding device blocks: "
5050msgstr "Bỏ qua khối thiết bị: "
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04005051
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005052#: misc/mke2fs.c:2472
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005053msgid "failed - "
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05005054msgstr "gặp lỗi - "
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04005055
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005056# Item in the main menu to select this package
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005057#: misc/mke2fs.c:2594
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005058msgid "while setting up superblock"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005059msgstr "trong khi cài đặt siêu khối"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005060
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005061#: misc/mke2fs.c:2610
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005062msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005063msgstr "Loại bỏ thành công và sẽ trả về 0 - bỏ qua xoá bảng nút\n"
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05005064
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005065#: misc/mke2fs.c:2698
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005066#, c-format
5067msgid "unknown os - %s"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005068msgstr "hệ điều hành lạ — %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005069
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005070#: misc/mke2fs.c:2750
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005071msgid "Allocating group tables: "
5072msgstr "Phân bổ bảng nhóm: "
5073
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005074#: misc/mke2fs.c:2758
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005075msgid "while trying to allocate filesystem tables"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005076msgstr "trong khi cố cấp phát các bảng hệ thống tập tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005077
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005078#: misc/mke2fs.c:2767
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005079msgid ""
5080"\n"
5081"\twhile converting subcluster bitmap"
5082msgstr ""
5083"\n"
5084"\ttrong khi chuyển đổi mảng ảnh liên cung con"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005085
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005086#: misc/mke2fs.c:2810
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005087#, c-format
5088msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
5089msgstr "trong khi điền số không khối %llu tại kết thúc của hệ thống tập tin"
5090
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005091#: misc/mke2fs.c:2824
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005092msgid "while reserving blocks for online resize"
5093msgstr "trong khi dành riêng các khối để thay đổi kích cỡ trực tuyến"
5094
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005095#: misc/mke2fs.c:2836 misc/tune2fs.c:679
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005096msgid "journal"
5097msgstr "nhật ký"
5098
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005099#: misc/mke2fs.c:2848
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005100#, c-format
5101msgid "Adding journal to device %s: "
5102msgstr "Đang thêm nhật ký vào thiết bị %s: "
5103
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005104#: misc/mke2fs.c:2855
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005105#, c-format
5106msgid ""
5107"\n"
5108"\twhile trying to add journal to device %s"
5109msgstr ""
5110"\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005111"trong khi cố thêm nhật ký vào thiết bị %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005112
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005113#: misc/mke2fs.c:2860 misc/mke2fs.c:2891 misc/tune2fs.c:708 misc/tune2fs.c:727
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005114msgid "done\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005115msgstr "hoàn tất\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005116
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005117#: misc/mke2fs.c:2867
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05005118msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
5119msgstr "Đang bỏ qua bước tạo nhật ký trong chế độ chỉ siêu\n"
5120
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005121#: misc/mke2fs.c:2878
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005122#, c-format
5123msgid "Creating journal (%u blocks): "
5124msgstr "Đang tạo nhật ký (%u khối): "
5125
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005126#: misc/mke2fs.c:2887
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04005127msgid ""
5128"\n"
5129"\twhile trying to create journal"
5130msgstr ""
5131"\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005132"trong khi cố tạo nhật ký"
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04005133
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005134#: misc/mke2fs.c:2899 misc/tune2fs.c:483
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005135msgid ""
5136"\n"
5137"Error while enabling multiple mount protection feature."
5138msgstr ""
5139"\n"
5140"Lỗi khi bật đặc tính bảo vệ đa gắn"
5141
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005142#: misc/mke2fs.c:2904
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005143#, c-format
5144msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
5145msgstr "Bảo vệ đa gắn được bật với nhịp cập nhật là %d giây.\n"
5146
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005147#: misc/mke2fs.c:2921
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005148msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
5149msgstr "Đang ghi siêu khối và thông tin kế toán hệ thống tập tin: "
5150
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005151#: misc/mke2fs.c:2928
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005152msgid ""
5153"\n"
5154"Warning, had trouble writing out superblocks."
5155msgstr ""
5156"\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005157"Cảnh báo: gặp khó khăn trong việc ghi ra các siêu khối."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005158
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005159#: misc/mke2fs.c:2930
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005160msgid ""
5161"done\n"
5162"\n"
5163msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005164"hoàn tất\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005165"\n"
5166
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005167#: misc/mklost+found.c:50
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005168msgid "Usage: mklost+found\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05005169msgstr "Cách dùng: mklost+found\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005170
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005171#: misc/partinfo.c:41
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005172#, c-format
5173msgid ""
5174"Usage: %s device...\n"
5175"\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04005176"Prints out the partition information for each given device.\n"
5177"For example: %s /dev/hda\n"
5178"\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005179msgstr ""
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05005180"Cách dùng: %s thiết bị...\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005181"\n"
5182"In ra thông tin về phân vùng đối với mỗi thiết bị được cho.\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04005183"Ví dụ: %s /dev/hda\n"
5184"\n"
5185
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005186#: misc/partinfo.c:51
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04005187#, c-format
5188msgid "Cannot open %s: %s"
5189msgstr "Không thể mở %s: %s"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005190
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005191#: misc/partinfo.c:57
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04005192#, c-format
5193msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
5194msgstr "Không thể lấy dạng hình của %s: %s"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005195
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005196#: misc/partinfo.c:65
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04005197#, c-format
5198msgid "Cannot get size of %s: %s"
5199msgstr "Không thể lấy kích cỡ của %s: %s"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005200
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005201#: misc/partinfo.c:71
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04005202#, c-format
5203msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
5204msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d đầu=%8d cỡ=%8lu cuối=%8d\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005205
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005206#: misc/tune2fs.c:112
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005207msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005208msgstr "Hãy chạy tiến trình e2fsck trên hệ thống tập tin.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005209
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005210#: misc/tune2fs.c:121
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04005211#, c-format
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005212msgid ""
5213"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05005214"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005215"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p "
5216"mmp_update_interval]\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05005217"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
Theodore Ts'of1d5fce2008-02-09 23:19:35 -05005218"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005219"\t[-Q quota_options]\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005220"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
5221"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005222msgstr ""
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05005223"Cách dùng: %s [-c số_đếm_lắp_tối_đa] [-e ứng_xử_lỗi] [-g nhóm]\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04005224"\t[-i khoảng[d|m|w]] [-j] [-J tùy_chọn_nhật_ký] [-l]\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005225"\t[-m phần_trăm_khối_dành_riêng] [-o [^]tùy_chọn_lắp[,...]] [-p "
5226"nhịp_cập_nhật_mmp]\n"
5227"\t[-r số_đếm_khối_dành_riêng] [-u người_dùng] [-C số_đếm_lắp] [-L "
5228"nhãn_phân_vùng]\n"
Theodore Ts'o67ab6bc2008-02-15 17:12:18 -05005229"\t[-M thư_mục_lắp_cuối] [-O [^]tính_năng[,...]]\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005230"\t[-Q tùy_chọn_quota]\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005231"\t[-E tùy_chọn_mở_rộng[,...] [-T giờ_kiểm_tra_cuối] [-U UUID]\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005232"\t[-I cỡ_nút_mới] thiết_bị\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005233
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005234#: misc/tune2fs.c:217
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005235msgid "while trying to open external journal"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005236msgstr "trong khi cố mở nhật ký bên ngoài"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005237
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005238#: misc/tune2fs.c:222
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005239#, c-format
5240msgid "%s is not a journal device.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005241msgstr "%s không phải thiết bị nhật ký.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005242
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005243#: misc/tune2fs.c:237
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005244msgid "Journal superblock not found!\n"
5245msgstr "Không tìm thấy siêu khối nhật ký !\n"
5246
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005247#: misc/tune2fs.c:248
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005248msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
5249msgstr "Không tìm thấy UUID của hệ thống tập tin trên thiết bị nhật ký.\n"
5250
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005251#: misc/tune2fs.c:269
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005252msgid ""
5253"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
5254"Use -f option to remove missing journal device.\n"
5255msgstr ""
5256"Không thể định được thiết bị journal. Nó đã KHÔNG bị gỡ bỏ\n"
5257"Sử dụng tuỳ chọn -f để gỡ bỏ thiết bị journal bị thiếu.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005258
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005259#: misc/tune2fs.c:277
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005260msgid "Journal removed\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005261msgstr "Nhật ký đã gỡ bỏ\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005262
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005263#: misc/tune2fs.c:321
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005264msgid "while reading bitmaps"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005265msgstr "trong khi đọc các mảng ảnh"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005266
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005267#: misc/tune2fs.c:329
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005268msgid "while clearing journal inode"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005269msgstr "trong khi xoá sạch nút thông tin nhật ký"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005270
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005271#: misc/tune2fs.c:340
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005272msgid "while writing journal inode"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005273msgstr "trong khi ghi nút thông tin nhật ký"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005274
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005275#: misc/tune2fs.c:372 misc/tune2fs.c:385
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05005276msgid "(and reboot afterwards!)\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05005277msgstr "(và khởi động lại sau!)\n"
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05005278
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005279#: misc/tune2fs.c:419
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04005280#, c-format
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05005281msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05005282msgstr "Tính năng xoá sạch hệ thống tập tin “%s” không được hỗ trợ.\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05005283
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005284#: misc/tune2fs.c:425
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04005285#, c-format
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05005286msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05005287msgstr "Tính năng đặt hệ thống tập tin “%s” không được hỗ trợ.\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05005288
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005289#: misc/tune2fs.c:434
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005290msgid ""
Clytie Siddall9c9a9212008-07-17 11:08:59 -04005291"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005292"unmounted or mounted read-only.\n"
5293msgstr ""
Clytie Siddall9c9a9212008-07-17 11:08:59 -04005294"Tính năng có nhật ký (has_journal) có thể được xoá sạch\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005295"chỉ khi hệ thống tập tin được tháo gắn kết\n"
5296"hay được gắn kết một cách chỉ đọc.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005297
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005298#: misc/tune2fs.c:443
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005299msgid ""
5300"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
5301"the has_journal flag.\n"
5302msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005303"Đặt cờ cần thiết phục hồi (needs_recovery).\n"
5304"Hãy chạy tiến trình e2fsck trước khi xoá sạch cờ có nhật ký (has_journal).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005305
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005306#: misc/tune2fs.c:462
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005307msgid ""
5308"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
5309"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
5310msgstr ""
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04005311"Không được hỗ trợ chức năng “sparse_super”\n"
5312"cho hệ thống tập tin với đặc tính meta_bg được bật.\n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005313
5314#: misc/tune2fs.c:475
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005315msgid ""
5316"The multiple mount protection feature can't\n"
5317"be set if the filesystem is mounted or\n"
5318"read-only.\n"
5319msgstr ""
5320"Tính năng bảo vệ chống đa gắn không thể\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05005321"đặt được nếu hệ thống tập tin đã được gắn kết\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005322"hay chỉ cho đọc.\n"
5323
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005324#: misc/tune2fs.c:493
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005325#, c-format
5326msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
5327msgstr "Đặc tính kỹ thuật bảo vệ đa gắn đã bật với nhịp cập nhật là %d giây.\n"
5328
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005329#: misc/tune2fs.c:502
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005330msgid ""
5331"The multiple mount protection feature cannot\n"
5332"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
5333msgstr ""
5334"Đặc tính kỹ thuật bảo vệ đa gắn không thể\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05005335"được tắt nếu hệ thống tập tin chỉ đọc.\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005336
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005337#: misc/tune2fs.c:510
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005338msgid "Error while reading bitmaps\n"
5339msgstr "Gặp lỗi khi đọc mảng\n"
5340
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005341#: misc/tune2fs.c:519
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005342#, c-format
5343msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
5344msgstr "Số mầu nhiệm trong khối MMP không khớp. mong chờ: %x, thực tế: %x\n"
5345
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005346#: misc/tune2fs.c:524
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005347msgid "while reading MMP block."
5348msgstr "trong khi đọc khối MMP."
5349
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005350#: misc/tune2fs.c:556
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005351msgid ""
5352"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
5353"inconsistent.\n"
5354msgstr "Gỡ bỏ cờ flex_bg thì gây ra hệ thống tập tin không thống nhất.\n"
5355
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005356#: misc/tune2fs.c:567
Clytie Siddall9c9a9212008-07-17 11:08:59 -04005357msgid ""
5358"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
5359"unmounted or mounted read-only.\n"
5360msgstr ""
5361"Tính năng tập tin rất lớn (huge_file) có thể được xoá sạch\n"
5362"chỉ khi hệ thống tập tin được tháo gắn kết\n"
5363"hay được gắn kết một cách chỉ đọc.\n"
5364
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005365#: misc/tune2fs.c:627
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005366msgid ""
5367"\n"
5368"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
5369msgstr ""
5370"\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05005371"Cảnh báo: tuỳ chọn “^quota” sẽ dè lên đối số “-Q”.\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005372
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005373#: misc/tune2fs.c:672
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005374msgid "The filesystem already has a journal.\n"
5375msgstr "Hệ thống tập tin đã có nhật ký.\n"
5376
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005377#: misc/tune2fs.c:692
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005378#, c-format
5379msgid ""
5380"\n"
5381"\twhile trying to open journal on %s\n"
5382msgstr ""
5383"\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005384"trong khi cố mở nhật ký trên %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005385
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005386#: misc/tune2fs.c:696
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005387#, c-format
5388msgid "Creating journal on device %s: "
5389msgstr "Đang tạo nhật ký trên thiết bị %s: "
5390
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005391#: misc/tune2fs.c:704
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005392#, c-format
5393msgid "while adding filesystem to journal on %s"
5394msgstr "trong khi thêm hệ thống tập tin vào nhật ký trên %s"
5395
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005396#: misc/tune2fs.c:710
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005397msgid "Creating journal inode: "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005398msgstr "Đang tạo nút thông tin nhật ký: "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005399
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005400#: misc/tune2fs.c:724
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005401msgid ""
5402"\n"
5403"\twhile trying to create journal file"
5404msgstr ""
5405"\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005406"trong khi cố tạo tập tin nhật ký"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005407
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005408#: misc/tune2fs.c:799
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005409msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
5410msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ để phân tách các tùy chọn hạn ngạch!\n"
5411
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005412#: misc/tune2fs.c:821
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005413msgid ""
5414"\n"
5415"Bad quota options specified.\n"
5416"\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005417"Following valid quota options are available (pass by separating with "
5418"comma):\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005419"\t[^]usrquota\n"
5420"\t[^]grpquota\n"
5421"\n"
5422"\n"
5423msgstr ""
5424"\n"
5425"Đã chỉ định tuỳ chọn hạn ngạch sai.\n"
5426"\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005427"Sau đây là danh sách các tuỳ chọn hạn ngạch được dùng (chấp nhận ngăn cách "
5428"bằng dấu phẩy):\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005429"\t[^]usrquota\n"
5430"\t[^]grpquota\n"
5431"\n"
5432"\n"
5433
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005434#: misc/tune2fs.c:881
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005435#, c-format
5436msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005437msgstr "Không thể phân tách toán tử ngày/giờ: %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005438
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005439#: misc/tune2fs.c:909 misc/tune2fs.c:922
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005440#, c-format
5441msgid "bad mounts count - %s"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05005442msgstr "số đếm gắn sai — %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005443
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005444#: misc/tune2fs.c:938
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005445#, c-format
5446msgid "bad error behavior - %s"
5447msgstr "ứng xử lỗi sai — %s"
5448
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005449#: misc/tune2fs.c:965
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005450#, c-format
5451msgid "bad gid/group name - %s"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005452msgstr "GID/tên nhóm sai — %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005453
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005454#: misc/tune2fs.c:998
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005455#, c-format
5456msgid "bad interval - %s"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05005457msgstr "sai nhịp - %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005458
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005459#: misc/tune2fs.c:1027
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005460#, c-format
5461msgid "bad reserved block ratio - %s"
5462msgstr "tỷ lệ khối dành riêng sai — %s"
5463
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005464#: misc/tune2fs.c:1042
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005465msgid "-o may only be specified once"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05005466msgstr "có thể đưa ra tùy chọn “-o” chỉ một lần"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005467
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005468#: misc/tune2fs.c:1051
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005469msgid "-O may only be specified once"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05005470msgstr "có thể đưa ra tùy chọn “-O” chỉ một lần"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005471
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005472#: misc/tune2fs.c:1068
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005473#, c-format
5474msgid "bad reserved blocks count - %s"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005475msgstr "số đếm khối dành riêng sai — %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005476
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005477#: misc/tune2fs.c:1097
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005478#, c-format
5479msgid "bad uid/user name - %s"
5480msgstr "UID/tên người dùng sai — %s"
5481
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005482#: misc/tune2fs.c:1114
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005483#, c-format
5484msgid "bad inode size - %s"
5485msgstr "kích cỡ nút sai — %s"
5486
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005487#: misc/tune2fs.c:1121
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005488#, c-format
5489msgid "Inode size must be a power of two- %s"
5490msgstr "Kích cỡ nút phải là lũy thừa 2 — %s"
5491
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005492#: misc/tune2fs.c:1215
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005493#, c-format
5494msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
5495msgstr "mmp_update_interval quá lớn (%lu)\n"
5496
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005497#: misc/tune2fs.c:1220
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005498#, c-format
5499msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005500msgid_plural ""
5501"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
5502msgstr[0] ""
5503"Đang đặt khoảng thời gian cập nhật bảo vệ chống đa lắp thành %lu giây\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005504
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005505#: misc/tune2fs.c:1243
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04005506#, c-format
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05005507msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04005508msgstr "Tham số stride RAID không hợp lệ: %s\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05005509
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005510#: misc/tune2fs.c:1258
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04005511#, c-format
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05005512msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04005513msgstr "Tham số chiều rộng sọc (stripe-width) RAID không hợp lệ: %s\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05005514
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005515#: misc/tune2fs.c:1273
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04005516#, c-format
5517msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
5518msgstr "Thuật toán tạo mẫu duy nhất vẫn không hợp lệ: %s\n"
5519
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005520#: misc/tune2fs.c:1279
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04005521#, c-format
5522msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
5523msgstr "Đang đặt thuật toán tạo mẫu duy nhất thành %s (%d)\n"
5524
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005525#: misc/tune2fs.c:1298
Theodore Ts'of1d5fce2008-02-09 23:19:35 -05005526msgid ""
5527"\n"
5528"Bad options specified.\n"
5529"\n"
5530"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5531"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5532"\n"
5533"Valid extended options are:\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005534"\tclear_mmp\n"
5535"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
5536"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05005537"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04005538"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
Theodore Ts'of1d5fce2008-02-09 23:19:35 -05005539"\ttest_fs\n"
5540"\t^test_fs\n"
5541msgstr ""
5542"\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05005543"Chỉ định tùy chọn sai.\n"
Theodore Ts'of1d5fce2008-02-09 23:19:35 -05005544"\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005545"Các tùy chọn mở rộng định giới bằng dấu phẩy, có thể chấp nhận\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05005546"\tđối số được gán với dấu bằng “=”.\n"
Theodore Ts'of1d5fce2008-02-09 23:19:35 -05005547"\n"
5548"Tùy chọn đã mở rộng hợp lệ:\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005549"\tclear_mmp\n"
5550"\thash_alg=<thuật toán băm>\n"
5551"\tmount_opts=<các tuỳ chọn gắn mặc định mở rộng>\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04005552"\tstride=<RAID cho mỗi kích cỡ đoạn đĩa theo khối>\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04005553"\tstripe-width=<RAID stride*các đĩa dữ liệu theo khối>\n"
Theodore Ts'o67ab6bc2008-02-15 17:12:18 -05005554"\ttest_fs\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04005555"\t^test_fs\n"
Theodore Ts'of1d5fce2008-02-09 23:19:35 -05005556
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005557#: misc/tune2fs.c:1764
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005558msgid "Failed to read inode bitmap\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05005559msgstr "Không thể đọc ánh xạ inode\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005560
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005561#: misc/tune2fs.c:1769
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005562msgid "Failed to read block bitmap\n"
5563msgstr "Lỗi khi đọc mảng khối\n"
5564
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005565#: misc/tune2fs.c:1786 resize/resize2fs.c:925
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005566msgid "blocks to be moved"
5567msgstr "khối cần di chuyển"
5568
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005569#: misc/tune2fs.c:1789
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04005570msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
5571msgstr "Lỗi cấp phát ảnh mảng khối khi tăng kích cỡ inode\n"
5572
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005573#: misc/tune2fs.c:1795
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04005574msgid "Not enough space to increase inode size \n"
5575msgstr "Không đủ sức chứa để tăng kích cỡ inode\n"
5576
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005577#: misc/tune2fs.c:1800
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04005578msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
5579msgstr "Lỗi định vị lại khối trong khi thay đổi kích cỡ inode \n"
5580
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005581#: misc/tune2fs.c:1832
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04005582msgid ""
5583"Error in resizing the inode size.\n"
5584"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
5585msgstr ""
5586"Gặp lỗi khi thay đổi kích cỡ nút.\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05005587"Hãy chạy lệnh “e2undo” để hủy các bước thay đổi hệ thống tập tin. \n"
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04005588
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005589#: misc/tune2fs.c:1859
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005590msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
5591msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho tên tập tin tdb\n"
5592
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005593#: misc/tune2fs.c:1880
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005594#, c-format
5595msgid "while trying to delete %s"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005596msgstr "trong khi cố xoá %s"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005597
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005598#: misc/tune2fs.c:1888
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05005599#, c-format
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005600msgid ""
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05005601"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04005602" e2undo %s %s\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005603"\n"
5604msgstr ""
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05005605"Để hoàn lại thao tác tune2fs, hãy chạy câu lệnh\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04005606" e2undo %s %s\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005607"\n"
5608
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005609#: misc/tune2fs.c:1957
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005610#, c-format
5611msgid ""
5612"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
5613"'e2fsck -f %s'\n"
5614msgstr ""
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005615"Khối màu nhiệm MMP sai. Hãy thử sửa bằng cách chạy lệnh:\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05005616"“e2fsck -f %s”\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005617
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005618#: misc/tune2fs.c:1975
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04005619#, c-format
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05005620msgid "The inode size is already %lu\n"
5621msgstr "Kích cỡ nút thông tin đã %lu\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04005622
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005623#: misc/tune2fs.c:1982
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005624msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
5625msgstr "Không hỗ trợ tính năng thu nhỏ kích cỡ nút\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04005626
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005627#: misc/tune2fs.c:1987
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05005628#, c-format
5629msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
5630msgstr "Kích cỡ nút thông tin không hợp lệ %lu (tối đa %d)\n"
5631
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005632#: misc/tune2fs.c:2034
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005633#, c-format
5634msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005635msgstr "Đang đặt số đếm lắp tối đa thành %d\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005636
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005637#: misc/tune2fs.c:2040
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005638#, c-format
5639msgid "Setting current mount count to %d\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005640msgstr "Đang đặt số đếm lắp hiện thời thành %d\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005641
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005642#: misc/tune2fs.c:2045
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005643#, c-format
5644msgid "Setting error behavior to %d\n"
5645msgstr "Đang đặt ứng xử lỗi thành %d\n"
5646
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005647#: misc/tune2fs.c:2050
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005648#, c-format
5649msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
5650msgstr "Đang đặt GID khối dành riêng thành %lu\n"
5651
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005652#: misc/tune2fs.c:2055
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005653#, c-format
5654msgid "interval between checks is too big (%lu)"
5655msgstr "khoảng giữa hai lần kiểm tra quá lớn (%lu)"
5656
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005657#: misc/tune2fs.c:2062
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005658#, c-format
5659msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
5660msgstr "Đang đặt khoảng giữa hai lần kiểm tra thành %lu giây\n"
5661
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005662#: misc/tune2fs.c:2069
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005663#, c-format
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005664msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
5665msgstr "Đang đặt phần trăm khối dự trữ thành %g%% (%llu khối)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005666
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005667#: misc/tune2fs.c:2075
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005668#, c-format
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005669msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
5670msgstr "số lượng khối dự trữ quá lớn (%llu)"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005671
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005672#: misc/tune2fs.c:2082
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005673#, c-format
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005674msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
5675msgstr "Đang đặt số lượng khối dự trữ thành %llu\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005676
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005677#: misc/tune2fs.c:2088
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005678msgid ""
5679"\n"
5680"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
5681msgstr ""
5682"\n"
5683"Hệ thống tập tin đã có siêu khối thưa thớt.\n"
5684
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005685#: misc/tune2fs.c:2092
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005686msgid ""
5687"\n"
5688"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
5689"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
5690msgstr ""
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04005691"\n"
5692"Không được hỗ trợ chức năng phân tích cờ siêu khối\n"
5693"cho hệ thống tập tin với đặc tính meta_bg được bật.\n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005694
5695#: misc/tune2fs.c:2103
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005696#, c-format
5697msgid ""
5698"\n"
5699"Sparse superblock flag set. %s"
5700msgstr ""
5701"\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005702"Đặt cờ siêu khối thưa thớt. %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005703
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005704#: misc/tune2fs.c:2108
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005705msgid ""
5706"\n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005707"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005708msgstr ""
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04005709"\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04005710"Tính năng xoá sạch cờ siêu khối không được hỗ trợ.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005711
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005712#: misc/tune2fs.c:2116
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005713#, c-format
5714msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
5715msgstr "Đang đặt giờ kiểm tra hệ thống tập tin lần cuối cùng thành %s\n"
5716
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005717#: misc/tune2fs.c:2122
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005718#, c-format
5719msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
5720msgstr "Đang đặt UID khối dành riêng thành %lu\n"
5721
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005722#: misc/tune2fs.c:2154
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005723msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
5724msgstr "Lỗi không sử dụng clear_mmp. Nó phải được sử dụng cùng với -f\n"
5725
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005726#: misc/tune2fs.c:2172
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005727msgid ""
5728"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
5729msgstr ""
5730"Đặc tính hạn ngạch chỉ có thể được thay đổi khi hệ thống tập tin không được "
5731"gắn kết.\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005732
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005733#: misc/tune2fs.c:2191
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005734msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
5735msgstr "chỉ có thể thay đổi UUID khi hệ thống tập tin không được gắn kết.\n"
5736
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005737#: misc/tune2fs.c:2219
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005738msgid "Invalid UUID format\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005739msgstr "Định dạng UUID không hợp lệ\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005740
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005741#: misc/tune2fs.c:2232
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005742msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005743msgstr ""
5744"Kích cỡ nút chỉ có thể thay đổi khi hệ thống tập tin không được gắn kết.\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005745
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005746#: misc/tune2fs.c:2240
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05005747msgid ""
5748"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
5749"feature enabled.\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005750msgstr ""
5751"Chức năng thay đổi kích cỡ nút thông tin không phải được hỗ trợ đối với hệ "
5752"thống tập tin đã bật tính năng “flex_bg”.\n"
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05005753
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005754#: misc/tune2fs.c:2253
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005755#, c-format
5756msgid "Setting inode size %lu\n"
5757msgstr "Đang đặt kích cỡ nút %lu\n"
5758
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005759#: misc/tune2fs.c:2256
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005760msgid "Failed to change inode size\n"
5761msgstr "Lỗi thay đổi kích thước của nút\n"
5762
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005763#: misc/tune2fs.c:2267
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04005764#, c-format
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05005765msgid "Setting stride size to %d\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04005766msgstr "Đang đặt kích cỡ stride thành %d\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05005767
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005768#: misc/tune2fs.c:2272
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04005769#, c-format
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05005770msgid "Setting stripe width to %d\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04005771msgstr "Đang đặt chiều rộng sọc (stripe width) thành %d\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05005772
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005773#: misc/tune2fs.c:2279
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005774#, c-format
5775msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05005776msgstr "Đang đặt tuỳ chọn gắn mặc định mở rộng thành “%s”\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005777
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005778#: misc/util.c:93
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005779msgid "<proceeding>\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04005780msgstr "<đang xử lý>\n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005781
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005782#: misc/util.c:97
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04005783#, c-format
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005784msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04005785msgstr "Vẫn xử lý (hoặc chờ %d giây)? (c,k) "
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005786
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005787#: misc/util.c:101
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005788msgid "Proceed anyway? (y,n) "
5789msgstr "Vẫn còn tiếp tục không? (c,k)"
5790
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005791#: misc/util.c:132
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04005792#, c-format
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005793msgid "\tlast mounted on %s on %s"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04005794msgstr "\tên lần cuối được gắn vào %s trên %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005795
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005796#: misc/util.c:135
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04005797#, c-format
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005798msgid "\tlast mounted on %s"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04005799msgstr "\tên lần cuối được gắn vào %s"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005800
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005801#: misc/util.c:138
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005802#, c-format
5803msgid "\tcreated on %s"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04005804msgstr "\tđược tạo lúc %s"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005805
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005806#: misc/util.c:141
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005807#, c-format
5808msgid "\tlast modified on %s"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04005809msgstr "\tsửa lần cuối lúc %s"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005810
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005811#: misc/util.c:175
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005812#, c-format
5813msgid "Found a %s partition table in %s\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04005814msgstr "Tìm thấy %s bảng phân vùng trong %s\n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005815
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005816#: misc/util.c:205
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04005817#, c-format
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005818msgid "Creating regular file %s\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04005819msgstr "Đang tạo tập tin thường %s\n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005820
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005821#: misc/util.c:208
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04005822#, c-format
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005823msgid "Could not open %s: %s\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04005824msgstr "Không thể mở %s: %s\n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005825
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005826#: misc/util.c:211
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005827msgid ""
5828"\n"
5829"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
5830msgstr ""
5831"\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05005832"Có vẻ là thiết bị không tồn tại; bạn có đưa ra đúng chưa?\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005833
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005834#: misc/util.c:233
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005835#, c-format
5836msgid "%s is not a block special device.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005837msgstr "%s không phải thiết bị đặc biệt khối.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005838
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005839#: misc/util.c:255
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04005840#, c-format
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005841msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04005842msgstr "%s chứa hệ thống tập tin %s có nhãn “%s”\n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005843
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005844#: misc/util.c:258
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04005845#, c-format
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005846msgid "%s contains a %s file system\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04005847msgstr "%s chứa hệ thống tập tin %s\n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005848
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005849#: misc/util.c:295
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005850#, c-format
5851msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
5852msgstr "%s là toàn bộ thiết bị, không phải chỉ một phân vùng !\n"
5853
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005854#: misc/util.c:318
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005855msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05005856msgstr "Tiến trình mke2fs vẫn còn bị ép buộc. Mong “/etc/mtab” không đúng.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005857
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005858#: misc/util.c:323
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005859#, c-format
5860msgid "will not make a %s here!\n"
5861msgstr "sẽ không làm %s ở đây !\n"
5862
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005863#: misc/util.c:330
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005864msgid "mke2fs forced anyway.\n"
5865msgstr "Tiến trình mke2fs vẫn còn bị ép buộc.\n"
5866
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005867#: misc/util.c:346
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005868msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
5869msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ để phân tách các tùy chọn nhật ký !\n"
5870
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005871#: misc/util.c:371
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05005872#, c-format
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04005873msgid ""
5874"\n"
5875"Could not find journal device matching %s\n"
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05005876msgstr ""
5877"\n"
5878"Không tìm thấy thiết bị nhật ký tương ứng với %s\n"
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04005879
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005880#: misc/util.c:398
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005881msgid ""
5882"\n"
5883"Bad journal options specified.\n"
5884"\n"
5885"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5886"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5887"\n"
5888"Valid journal options are:\n"
5889"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
5890"\tdevice=<journal device>\n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005891"\tlocation=<journal location>\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005892"\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04005893"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005894"\n"
5895msgstr ""
5896"\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05005897"Đưa ra tùy chọn nhật ký sai.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005898"\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005899"Các tùy chọn nhật ký cũng định giới bằng dấu phẩy, có thể chấp nhận\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04005900"đối số cái mà được đặt bằng dấu bằng (“=”).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005901"\n"
5902"Tùy chọn nhật ký hợp lệ:\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04005903"\tsize=<kích cỡ nhật ký theo megabyte>\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005904"\tdevice=<thiết bị nhật ký>\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04005905"\tlocation=<vị trí nhật ký>\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005906"\n"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04005907"Kích cỡ của nhật ký phải nằm trong phạm vi\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04005908"1024 đến 10240000 khối hệ thống tập tin.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005909"\n"
5910
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005911#: misc/util.c:429
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005912msgid ""
5913"\n"
5914"Filesystem too small for a journal\n"
5915msgstr ""
5916"\n"
5917"Hệ thống tập tin quá nhỏ đối với nhật ký\n"
5918
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005919#: misc/util.c:436
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04005920#, c-format
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005921msgid ""
5922"\n"
5923"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04005924"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005925msgstr ""
5926"\n"
5927"Kích cỡ nhật ký đã yêu cầu là %d khối;\n"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04005928"nó phải nằm trong phạm vi 1024 đến 10240000 khối\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005929"nên hủy bỏ.\n"
5930
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005931#: misc/util.c:444
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005932msgid ""
5933"\n"
5934"Journal size too big for filesystem.\n"
5935msgstr ""
5936"\n"
5937"Kích cỡ nhật ký quá lớn đối với hệ thống tập tin.\n"
5938
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005939#: misc/util.c:458
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005940#, c-format
5941msgid ""
5942"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
5943"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
5944msgstr ""
5945"Hệ thống tập tin này sẽ được kiểm tra tự động mỗi %d lần gắn kết\n"
5946"hay mỗi %g ngày, điều nào xảy ra trước. Hãy dùng tùy chọn\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05005947"“tune2fs -c” hay “tune2fs -i” để ghi đè lên nó.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005948
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005949#: misc/uuidd.c:48
5950#, c-format
5951msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005952msgstr ""
5953"Cách dùng: %s [-d] [-p tập_tin_PID] [-s đường_dẫn_ổ_cắm] [-T thời_hạn]\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005954
5955#: misc/uuidd.c:50
5956#, c-format
5957msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
5958msgstr " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
5959
5960#: misc/uuidd.c:52
5961#, c-format
5962msgid " %s -k\n"
5963msgstr " %s -k\n"
5964
5965#: misc/uuidd.c:154
5966msgid "bad arguments"
5967msgstr "đối số sai"
5968
5969#: misc/uuidd.c:172
5970msgid "connect"
5971msgstr "kết nối"
5972
5973#: misc/uuidd.c:191
5974msgid "write"
5975msgstr "ghi"
5976
5977#: misc/uuidd.c:199
5978msgid "read count"
5979msgstr "số lần đọc"
5980
5981#: misc/uuidd.c:205
5982msgid "bad response length"
5983msgstr "Độ dài trả về không hợp lệ"
5984
5985#: misc/uuidd.c:270
5986#, c-format
5987msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
5988msgstr "uuidd daemon đã chạy sẵn rồi tại pid %s\n"
5989
5990#: misc/uuidd.c:278
5991#, c-format
5992msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
5993msgstr "Không thể tạo ổ cắm luồng stream UNIX: %s"
5994
5995#: misc/uuidd.c:307
5996#, c-format
5997msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
5998msgstr "Không thể buộc kết ổ cắm UNIX %s: %s\n"
5999
6000#: misc/uuidd.c:315
6001#, c-format
6002msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
6003msgstr "Không thể lắng nghe trên ổ cắm UNIX %s: %s\n"
6004
6005#: misc/uuidd.c:353
6006#, c-format
6007msgid "Error reading from client, len = %d\n"
6008msgstr "Gặp lỗi khi đọc từ ứng dụng khách, dài = %d\n"
6009
6010#: misc/uuidd.c:361
6011#, c-format
6012msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
6013msgstr "thao tác %d, số gửi đến = %d\n"
6014
6015#: misc/uuidd.c:380
6016#, c-format
6017msgid "Generated time UUID: %s\n"
6018msgstr "UUID thời gian đã tạo ra: %s\n"
6019
6020#: misc/uuidd.c:390
6021#, c-format
6022msgid "Generated random UUID: %s\n"
6023msgstr "UUID ngẫu nhiên đã tạo ra: %s\n"
6024
6025#: misc/uuidd.c:399
6026#, c-format
6027msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
6028msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
6029msgstr[0] "UUID thời gian đã tạo ra %s và %d theo sau\n"
6030
6031#: misc/uuidd.c:420
6032#, c-format
6033msgid "Generated %d UUID's:\n"
6034msgstr "%d UUID đã tạo ra:\n"
6035
6036#: misc/uuidd.c:432
6037#, c-format
6038msgid "Invalid operation %d\n"
6039msgstr "Thao tác không hợp lệ %d\n"
6040
6041#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498
6042#, c-format
6043msgid "Bad number: %s\n"
6044msgstr "Số sai: %s\n"
6045
6046#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562
6047#, c-format
6048msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
6049msgstr "Gặp lỗi khi gọi trình nền uuidd (%s): %s\n"
6050
6051#: misc/uuidd.c:543
6052#, c-format
6053msgid "%s and subsequent UUID\n"
6054msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
6055msgstr[0] "%s và %d UUID xảy ra sau\n"
6056
6057#: misc/uuidd.c:547
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006058msgid "List of UUID's:\n"
6059msgstr "Danh sách của UUID:\n"
6060
6061#: misc/uuidd.c:568
6062#, c-format
6063msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
6064msgstr "Máy chủ trả lời đáp ứng với chiều dài bất thường %d\n"
6065
6066#: misc/uuidd.c:585
6067#, c-format
6068msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
6069msgstr "Không thể buộc kết thúc uuidd đang chạy với PID %d: %s\n"
6070
6071#: misc/uuidd.c:591
6072#, c-format
6073msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
6074msgstr "Đã buộc kết thúc uuidd chạy tại PID %d\n"
6075
6076#: misc/uuidgen.c:32
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006077#, c-format
6078msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006079msgstr "Cách dùng: %s [-r] [-t]\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006080
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006081#: resize/extent.c:202
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006082msgid "# Extent dump:\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04006083msgstr "# Đổ mở rộng:\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006084
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006085#: resize/extent.c:203
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006086#, c-format
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006087msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04006088msgstr "#\tSố=%llu, Cỡ=%llu, Con trỏ=%llu, Sắp xếp=%llu\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006089
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04006090#: resize/main.c:44
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006091#, c-format
6092msgid ""
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04006093"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006094"\n"
6095msgstr ""
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006096"Cách dùng: %s [-d cờ_gỡ_lỗi] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] thiết_bị "
6097"[kích_cỡ_mới]\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006098"\n"
6099
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04006100#: resize/main.c:66
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006101msgid "Extending the inode table"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04006102msgstr "Đang mở rộng bảng nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006103
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04006104#: resize/main.c:69
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006105msgid "Relocating blocks"
6106msgstr "Đang định vị lại các khối"
6107
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04006108#: resize/main.c:72
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006109msgid "Scanning inode table"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04006110msgstr "Đang quét bảng nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006111
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04006112#: resize/main.c:75
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006113msgid "Updating inode references"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04006114msgstr "Đang cập nhật các tham chiếu nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006115
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04006116#: resize/main.c:78
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006117msgid "Moving inode table"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04006118msgstr "Đang di chuyển bảng nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006119
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04006120#: resize/main.c:81
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006121msgid "Unknown pass?!?"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006122msgstr "Lần qua lạ?!?"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006123
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04006124#: resize/main.c:84
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006125#, c-format
6126msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04006127msgstr "Khởi chạy lần qua %d (tối đa = %lu)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006128
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04006129#: resize/main.c:155
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05006130msgid ""
6131"\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04006132"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
6133"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05006134"\n"
6135msgstr ""
6136"\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006137"Việc thay đổi kích thước của hệ thống tập tin bigalloc chưa được thử nghiệm "
6138"đầy đủ.\n"
6139"Tự chịu trách nhiệm nếu muốn dùng! Dùng tùy chọn ép buộc nếu bạn muốn thực "
6140"hiện tiếp.\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05006141"\n"
6142
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04006143#: resize/main.c:272
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006144#, c-format
6145msgid "while opening %s"
6146msgstr "trong khi mở %s"
6147
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04006148#: resize/main.c:280
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006149#, c-format
6150msgid "while getting stat information for %s"
6151msgstr "trong khi lấy các thông tin về %s"
6152
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006153#: resize/main.c:327
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04006154#, c-format
6155msgid ""
6156"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
6157"\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04006158msgstr ""
6159"Trước tiên hãy chạy lệnh “e2fsck -f %s”.\n"
6160"\n"
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04006161
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006162#: resize/main.c:346
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04006163#, c-format
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006164msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04006165msgstr "Ước tính tích cỡ tối thiểu của hệ thống tập tin: %llu\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04006166
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006167#: resize/main.c:382
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05006168#, c-format
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05006169msgid "Invalid new size: %s\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05006170msgstr "Kích cỡ mới không hợp lệ: %s\n"
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05006171
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006172#: resize/main.c:398
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006173msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
6174msgstr "Kích thước mới quá lớn để có thể dùng số 32 bit\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05006175
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006176#: resize/main.c:406
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006177#, c-format
6178msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
6179msgstr "Kích cỡ mới vẫn nhỏ hơn mức tối thiểu (%llu)\n"
6180
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006181#: resize/main.c:412
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04006182msgid "Invalid stride length"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04006183msgstr "Độ dài stride không hợp lệ"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04006184
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006185#: resize/main.c:436
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006186#, c-format
6187msgid ""
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006188"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
6189"You requested a new size of %llu blocks.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006190"\n"
6191msgstr ""
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006192"Phân vùng chứa (hay thiết bị) chứa chỉ có kích cỡ %llu (%dk) khối.\n"
6193"Bạn đã yêu cầu kích cỡ mới %llu khối.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006194"\n"
6195
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006196#: resize/main.c:443
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006197#, c-format
6198msgid ""
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006199"The filesystem is already %llu blocks long. Nothing to do!\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006200"\n"
6201msgstr ""
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006202"Hệ thống tập tin đã có độ dài %llu khối. Không có gì cần làm !\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006203"\n"
6204
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006205#: resize/main.c:452
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05006206#, c-format
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006207msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006208msgstr ""
6209"Đang thay đổi kích cỡ của hệ thống tập tin trên %s thành %llu (%dk) khối.\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05006210
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006211#: resize/main.c:461
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006212#, c-format
6213msgid "while trying to resize %s"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04006214msgstr "trong khi cố thay đổi kích cỡ %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006215
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006216#: resize/main.c:464
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05006217#, c-format
6218msgid ""
6219"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
6220"after the aborted resize operation.\n"
6221msgstr ""
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006222"Hãy chạy câu lệnh “e2fsck -fy %s” để sửa chữa hệ thống tập tin\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05006223"đằng sau thao tác thay đổi kích cỡ bị hủy bỏ.\n"
6224
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006225#: resize/main.c:470
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006226#, c-format
6227msgid ""
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006228"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006229"\n"
6230msgstr ""
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006231"Hệ thống tập tin nằm trên %s giờ có độ dài %llu khối.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006232"\n"
6233
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006234#: resize/main.c:485
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05006235#, c-format
6236msgid "while trying to truncate %s"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04006237msgstr "trong khi cố cắt ngắn %s"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05006238
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04006239#: resize/online.c:82
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04006240msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006241msgstr ""
6242"Hạt nhân không hỗ trợ tính năng thay đổi kích cỡ trực tuyến với sparse_super2"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04006243
6244#: resize/online.c:87
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04006245#, c-format
6246msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006247msgstr ""
6248"Hệ thống tập tin ở %s được gắn kết vào %s; cần thiết thay đổi kích cỡ trực "
6249"tuyến\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04006250
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04006251#: resize/online.c:91
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05006252msgid "On-line shrinking not supported"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006253msgstr "Tính năng thu nhỏ khi đang chạy không được hỗ trợ"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04006254
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04006255#: resize/online.c:116
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04006256msgid "Filesystem does not support online resizing"
6257msgstr "Hệ thống tập tin không hỗ trợ tính năng thay đổi kích cỡ trực tuyến"
6258
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04006259#: resize/online.c:125
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006260msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
6261msgstr "Không đủ khối dự trữ gdt để thay đổi kích thước"
6262
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05006263#: resize/online.c:132
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04006264msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006265msgstr ""
6266"Hạt nhân không hỗ trợ tính năng thay đổi kích cỡ hệ thống tập tin này rộng "
6267"hơn"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04006268
6269#: resize/online.c:140
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04006270#, c-format
6271msgid "while trying to open mountpoint %s"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04006272msgstr "trong khi cố mở điểm lắp %s"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04006273
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04006274#: resize/online.c:145
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05006275#, c-format
6276msgid "Old resize interface requested.\n"
6277msgstr "Đã yêu cầu giao diện thay đổi kích cỡ cũ.\n"
6278
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04006279#: resize/online.c:164 resize/online.c:181
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04006280msgid "Permission denied to resize filesystem"
6281msgstr "Không đủ quyền để thay đổi kích cỡ của hệ thống tập tin"
6282
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04006283#: resize/online.c:167 resize/online.c:187
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04006284msgid "While checking for on-line resizing support"
6285msgstr "Trong khi kiểm tra có hỗ trợ thay đổi kích cỡ trực tuyến"
6286
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04006287#: resize/online.c:184
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006288msgid "Kernel does not support online resizing"
6289msgstr "Hạt nhân không hỗ trợ tính năng thay đổi kích cỡ trực tuyến"
6290
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04006291#: resize/online.c:223
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006292#, c-format
6293msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006294msgstr ""
6295"Đang thực hiện một công việc thay đổi kích cỡ %s trực tuyến thành %llu (%dk) "
6296"khối.\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006297
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04006298#: resize/online.c:233
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04006299msgid "While trying to extend the last group"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04006300msgstr "Trong khi cố mở rộng nhóm cuối cùng"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04006301
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04006302#: resize/online.c:287
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04006303#, c-format
6304msgid "While trying to add group #%d"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04006305msgstr "Trong khi cố thêm nhóm số %d"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04006306
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04006307#: resize/online.c:298
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04006308#, c-format
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006309msgid ""
6310"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
6311"this system.\n"
6312msgstr ""
6313"Hệ thống tập tin ở %s được gắn kết vào %s, và tính năng thay đổi kích cỡ "
6314"trên dòng không được hỗ trợ trên hệ thống này.\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04006315
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04006316#: resize/resize2fs.c:402
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04006317#, c-format
6318msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04006319msgstr "nút thông tin (%llu) phải nhỏ hơn %u"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04006320
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04006321#: resize/resize2fs.c:685
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006322msgid "reserved blocks"
6323msgstr "khối dành riêng"
6324
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04006325#: resize/resize2fs.c:930
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006326msgid "meta-data blocks"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04006327msgstr "khối siêu_dữ_liệu"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006328
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04006329#: resize/resize2fs.c:1031 resize/resize2fs.c:1828
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04006330msgid "new meta blocks"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04006331msgstr "khối siêu dữ liệu mới"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04006332
6333#: resize/resize2fs.c:2046
6334msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04006335msgstr "Không bao giờ nên xảy ra! Không có sb trong super_sparse bg?\n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04006336
6337#: resize/resize2fs.c:2051
6338msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006339msgstr ""
6340"Không bao giờ nên xảy ra! Gặp old_desc không cần trong super_sparse bg?\n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04006341
6342#: resize/resize2fs.c:2129
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006343msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04006344msgstr "Không bao giờ nên xảy ra: nút thông tin thay đổi kích cỡ bị hỏng !\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006345
6346#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04006347msgid "EXT2FS Library version 1.42.10"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04006348msgstr "Thư viện EXT2FS phiên bản 1.42.10"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006349
6350#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
6351msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
6352msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc ext2_filsys"
6353
6354#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
6355msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
6356msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúcbadblocks_list"
6357
6358#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
6359msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
6360msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc badblocks_iterate"
6361
6362#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
6363msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
6364msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc inode_scan"
6365
6366#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
6367msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
6368msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc io_channel"
6369
6370#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
6371msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
6372msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc unix io_channel"
6373
6374#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
6375msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
6376msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc io_manager"
6377
6378#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
6379msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
6380msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc block_bitmap"
6381
6382#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
6383msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
6384msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc inode_bitmap"
6385
6386#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
6387msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
6388msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc generic_bitmap"
6389
6390#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
6391msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
6392msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc test io_channel"
6393
6394#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
6395msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
6396msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc danh sách khối thư mục"
6397
6398#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
6399msgid "Wrong magic number for icount structure"
6400msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc icount"
6401
6402#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
6403msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
6404msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc Powerquest io_channe"
6405
6406#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
6407msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006408msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc tập tin ext2"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006409
6410#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
6411msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
6412msgstr "Sai số màu nhiệm cho Ext2 Image Header"
6413
6414#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
6415msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
6416msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc nút io_channel"
6417
6418#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
6419msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
6420msgstr "Sai số màu nhiệm cho cán mở rộng ext4"
6421
6422#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
6423msgid "Bad magic number in super-block"
6424msgstr "Sai số màu nhiệm trong siêu khối"
6425
6426#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
6427msgid "Filesystem revision too high"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006428msgstr "Phiên bản hệ thống tập tin quá cao"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006429
6430#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
6431msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04006432msgstr "Thử viết vào hệ thống tập tin mà nó chỉ đọc"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006433
6434#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
6435msgid "Can't read group descriptors"
6436msgstr "Không thể đọc mô tả nhóm"
6437
6438#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
6439msgid "Can't write group descriptors"
6440msgstr "Không thể ghi mô tả nhóm"
6441
6442#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
6443msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
6444msgstr "Bộ mô tả nhóm hỏng: khối sai cho mảng khối"
6445
6446#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
6447msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
6448msgstr "Bộ mô tả nhóm hỏng: khối sai cho mảng nút"
6449
6450#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
6451msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
6452msgstr "Bộ mô tả nhóm hỏng: khối sai cho bảng nút"
6453
6454#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
6455msgid "Can't write an inode bitmap"
6456msgstr "Không thể ghi mảng ảnh nút"
6457
6458#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
6459msgid "Can't read an inode bitmap"
6460msgstr "Không thể đọc mảng ảnh nút"
6461
6462#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04006463msgid "Can't write a block bitmap"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006464msgstr "Không thể ghi mảng ảnh khối"
6465
6466#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04006467msgid "Can't read a block bitmap"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006468msgstr "Không thể đọc mảng ảnh khối"
6469
6470#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
6471msgid "Can't write an inode table"
6472msgstr "Không thể ghi bảng nút thông tin"
6473
6474#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
6475msgid "Can't read an inode table"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006476msgstr "Không thể đọc bảng nút thông tin"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006477
6478#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
6479msgid "Can't read next inode"
6480msgstr "Không thể đọc nút tiếp theo"
6481
6482#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
6483msgid "Filesystem has unexpected block size"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006484msgstr "Hệ thống tập tin có kích cỡ khối bất thường"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006485
6486#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
6487msgid "EXT2 directory corrupted"
6488msgstr "Thư mục ext2 đã hỏng"
6489
6490#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
6491msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006492msgstr "Thử đọc khối từ hệ thống tập tin kết quả dạng ngắn"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006493
6494#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
6495msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006496msgstr "Thử ghi khối tới hệ thống tập tin kết quả dạng ngắn"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006497
6498#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
6499msgid "No free space in the directory"
6500msgstr "Không còn không gian trống trong thư mục"
6501
6502#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
6503msgid "Inode bitmap not loaded"
6504msgstr "Mảng nút không được tải lên"
6505
6506#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
6507msgid "Block bitmap not loaded"
6508msgstr "Mảng khối không được tải lên"
6509
6510#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
6511msgid "Illegal inode number"
6512msgstr "Sai số lượng nút"
6513
6514#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
6515msgid "Illegal block number"
6516msgstr "Sai số lượng khối"
6517
6518#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
6519msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
6520msgstr "Lỗi nội bộ trong ext2fs_expand_dir"
6521
6522#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
6523msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006524msgstr "Không đủ sức chứa để xây dựng hệ thống tập tin như đề xuất"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006525
6526#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
6527msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
6528msgstr "Sai số lượng khối chuyển tới ext2fs_mark_block_bitmap"
6529
6530#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
6531msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
6532msgstr "Sai số lượng khối chuyển tới ext2fs_unmark_block_bitmap"
6533
6534#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
6535msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
6536msgstr "Sai số lượng khối chuyển tới ext2fs_test_block_bitmap"
6537
6538#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
6539msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
6540msgstr "Sai số lượng nút chuyển tới ext2fs_mark_inode_bitmap"
6541
6542#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
6543msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
6544msgstr "Sai số lượng nút chuyển tới ext2fs_unmark_inode_bitmap"
6545
6546#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
6547msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
6548msgstr "Sai số lượng nút chuyển tới ext2fs_test_inode_bitmap"
6549
6550#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
6551msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
6552msgstr "Thử chuyển cuối của mảng khối qua phần cuối thật"
6553
6554#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
6555msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
6556msgstr "Thử chuyển cuối của mảng nút qua phần cuối thật"
6557
6558#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
6559msgid "Illegal indirect block found"
6560msgstr "Tìm thấy khối gián tiếp không hợp lệ"
6561
6562#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
6563msgid "Illegal doubly indirect block found"
6564msgstr "Tìm thấy khối gián tiếp đôi không hợp lệ"
6565
6566#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
6567msgid "Illegal triply indirect block found"
6568msgstr "Tìm thấy khối gián tiếp ba không hợp lệ"
6569
6570#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
6571msgid "Block bitmaps are not the same"
6572msgstr "Mảng ảnh khối không giống nhau"
6573
6574#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
6575msgid "Inode bitmaps are not the same"
6576msgstr "Mảng ảnh nút không giống nhau"
6577
6578#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
6579msgid "Illegal or malformed device name"
6580msgstr "Tên thiết bị không hợp lệ hay dị hình"
6581
6582#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
6583msgid "A block group is missing an inode table"
6584msgstr "Một nhóm khối bị mất một bảng nút"
6585
6586#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
6587msgid "The ext2 superblock is corrupt"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04006588msgstr "Siêu khối ext2 bị hỏng"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006589
6590#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
6591msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006592msgstr ""
6593"Số bít chung không hợp lệ được chuyển qua cho ext2fs_mark_generic_bitmap"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006594
6595#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
6596msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006597msgstr ""
6598"Số bít chung không hợp lệ được chuyển qua cho ext2fs_unmark_generic_bitmap"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006599
6600#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
6601msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006602msgstr ""
6603"Số bít chung không hợp lệ được chuyển qua cho ext2fs_test_generic_bitmap"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006604
6605#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
6606msgid "Too many symbolic links encountered."
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04006607msgstr "Gặp quá nhiều liên kết mềm"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006608
6609#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
6610msgid "The callback function will not handle this case"
6611msgstr "Hàm gọi ngược callback không được tiếp nhận trong trường hợp này"
6612
6613#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
6614msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
6615msgstr "Nút từ một khối sai trong bảng nút"
6616
6617#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
6618msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006619msgstr "Hệ thống tập tin có tính năng không được hỗ trợ"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006620
6621#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
6622msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006623msgstr "Hệ thống tập tin không hỗ trợ tính năng chỉ đọc"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006624
6625#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
6626msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05006627msgstr "Kênh IO gặp lỗi khi di chuyển vị trí trên tập tin lúc đọc hay ghi"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006628
6629#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
6630msgid "Memory allocation failed"
6631msgstr "Lỗi cấp phát vùng nhớ"
6632
6633#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
6634msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
6635msgstr "Đối số không hợp lệ được chuyển qua cho thư viện profile"
6636
6637#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
6638msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
6639msgstr "Không thể cấp phát khối cho kiểu hế thống tập tin ext2"
6640
6641#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
6642msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
6643msgstr "Không thể cấp phát nút cho hệ thống tập tin ext2"
6644
6645#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
6646msgid "Ext2 inode is not a directory"
6647msgstr "Nút ext2 không phải là một thư mục"
6648
6649#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
6650msgid "Too many references in table"
6651msgstr "Có quá nhiều tham chiếu trong bảng"
6652
6653#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
6654msgid "File not found by ext2_lookup"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006655msgstr "Tập tin không tìm được bởi ext2_lookup"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006656
6657#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
6658msgid "File open read-only"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006659msgstr "Mở tập tin trong chế độ chỉ cho đọc"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006660
6661#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
6662msgid "Ext2 directory block not found"
6663msgstr "Khối thư mục ext2 không tìm thấy"
6664
6665#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
6666msgid "Ext2 directory already exists"
6667msgstr "Thư mục ext2 đã tồn tại rồi"
6668
6669#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
6670msgid "Unimplemented ext2 library function"
6671msgstr "Chức năng thư viện ext2 chưa được thực hiện"
6672
6673#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
6674msgid "User cancel requested"
6675msgstr "Người dùng yêu cầu hủy"
6676
6677#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
6678msgid "Ext2 file too big"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006679msgstr "Tập tin ext2 quá lớn"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006680
6681#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
6682msgid "Supplied journal device not a block device"
6683msgstr "Áp dụng thiết bị journal không phải thiết bị khối."
6684
6685#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
6686msgid "Journal superblock not found"
6687msgstr "Không tìm thấy siêu khối nhật ký (Journal)"
6688
6689#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
6690msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
6691msgstr "Journal phải có ít nhất 1024 khối"
6692
6693#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
6694msgid "Unsupported journal version"
6695msgstr "phiên bản journal không được hỗ trợ"
6696
6697#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
6698msgid "Error loading external journal"
6699msgstr "Lỗi tải journal mở rộng"
6700
6701#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
6702msgid "Journal not found"
6703msgstr "Không tìm thấy Journal"
6704
6705#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
6706msgid "Directory hash unsupported"
6707msgstr "Thư mục bảng băm không được hỗ trợ"
6708
6709#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
6710msgid "Illegal extended attribute block number"
6711msgstr "Số khối thuộc tính mở rộng không hợp lệ"
6712
6713#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
6714msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006715msgstr "Không thể tạo hệ thống tập tin với số nút đã yêu cầu"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006716
6717#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
6718msgid "E2image snapshot not in use"
6719msgstr "Bản chụp nhanh E2image không được sử dụng"
6720
6721#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
6722msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
6723msgstr "Có quá nhiều khối mô tả nhóm dự trữ"
6724
6725#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
6726msgid "Resize inode is corrupt"
6727msgstr "Thay đổi kích thước nút bị thất bại"
6728
6729#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
6730msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
6731msgstr "Thử đặt khối bmap với khối gián tiếp bị mất"
6732
6733#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
6734msgid "TDB: Success"
6735msgstr "TDB: Thành công"
6736
6737#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
6738msgid "TDB: Corrupt database"
6739msgstr "TDB: Cơ sở dữ liệu hỏng"
6740
6741#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
6742msgid "TDB: IO Error"
6743msgstr "TDB: IO Lỗi"
6744
6745#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
6746msgid "TDB: Locking error"
6747msgstr "TDB: Lỗi khóa"
6748
6749#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
6750msgid "TDB: Out of memory"
6751msgstr "TDB: Hết bộ nhớ"
6752
6753#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
6754msgid "TDB: Record exists"
6755msgstr "TDB: Bản ghi đã sẵn có"
6756
6757#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
6758msgid "TDB: Lock exists on other keys"
6759msgstr "TDB: Khoá đã tồn tại trên chìa khoá khác"
6760
6761#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
6762msgid "TDB: Invalid parameter"
6763msgstr "TDB: Đối số không hợp lệ"
6764
6765#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
6766msgid "TDB: Record does not exist"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04006767msgstr "TDB: Bản ghi không tồn tại"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006768
6769#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
6770msgid "TDB: Write not permitted"
6771msgstr "TDB: Không có quyền ghi"
6772
6773#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
6774msgid "Ext2fs directory block list is empty"
6775msgstr "Danh sách khối thư mục ext2fs bị rỗng"
6776
6777#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
6778msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
6779msgstr "Thử chỉnh sửa một mảng khối thông qua bộ lặp khối chỉ đọc"
6780
6781#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
6782msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
6783msgstr "Sai số nhiệm màu cho mở rộng ext4 ghi lại đường dẫn"
6784
6785#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
6786msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
6787msgstr "Sai số nhiệm màu cho bitmap chung 64-bit"
6788
6789#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
6790msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
6791msgstr "Sai số nhiệm màu cho bitmap khối 64-bit"
6792
6793#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
6794msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
6795msgstr "Sai số nhiệm màu cho bitmap nút 64-bit"
6796
6797#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
6798msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
6799msgstr "Sai số nhiệm màu --- RESERVED_13"
6800
6801#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
6802msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
6803msgstr "Sai số nhiệm màu --- RESERVED_14"
6804
6805#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
6806msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
6807msgstr "Sai số nhiệm màu --- RESERVED_15"
6808
6809#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
6810msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
6811msgstr "Sai số nhiệm màu --- RESERVED_16"
6812
6813#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
6814msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
6815msgstr "Sai số nhiệm màu --- RESERVED_17"
6816
6817#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
6818msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
6819msgstr "Sai số nhiệm màu --- RESERVED_18"
6820
6821#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
6822msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
6823msgstr "Sai số nhiệm màu --- RESERVED_19"
6824
6825#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
6826msgid "Corrupt extent header"
6827msgstr "Phần đầu extent bị hỏng"
6828
6829#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
6830msgid "Corrupt extent index"
6831msgstr "Chỉ số extent bị hỏng"
6832
6833#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
6834msgid "Corrupt extent"
6835msgstr "extent hỏng"
6836
6837#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
6838msgid "No free space in extent map"
6839msgstr "Không còn khoảng đĩa trống cho mảng extent"
6840
6841#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
6842msgid "Inode does not use extents"
6843msgstr "Inode does not use extents"
6844
6845#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
6846msgid "No 'next' extent"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006847msgstr "Không có extent “tiếp theo”"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006848
6849#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
6850msgid "No 'previous' extent"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006851msgstr "Không có extent “liền trước”"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006852
6853#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
6854msgid "No 'up' extent"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006855msgstr "Không có extent “lên”"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006856
6857#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
6858msgid "No 'down' extent"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006859msgstr "Không có extent “xuống”"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006860
6861#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
6862msgid "No current node"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04006863msgstr "Không nút hiện hành"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006864
6865#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
6866msgid "Ext2fs operation not supported"
6867msgstr "Thao tác Ext2fs không được hỗ trợ"
6868
6869#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
6870msgid "No room to insert extent in node"
6871msgstr "Không còn phòng nào để chèn extent trong nút"
6872
6873#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
6874msgid "Splitting would result in empty node"
6875msgstr "Phân tách có thể làm nguyên nhân nút bị rỗng"
6876
6877#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
6878msgid "Extent not found"
6879msgstr "Extent không tìm thấy"
6880
6881#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
6882msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
6883msgstr "Thao tác không được hỗ trợ cho nút chứa phần mở rộng"
6884
6885#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
6886msgid "Extent length is invalid"
6887msgstr "Độ dài kích thước không hợp lệ"
6888
6889#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
6890msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
6891msgstr "Kênh I/O không hỗ trợ số khối 64-bít"
6892
6893#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
6894msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04006895msgstr ""
6896"Không thể kiểm tra nếu hệ thống tập tin được gắn bởi vì mất tập tin mtab"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006897
6898#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
6899msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006900msgstr "Hệ thống tập tin quá lớn để có thể sử dụng mảng kiểu cũ"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006901
6902#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
6903msgid "MMP: invalid magic number"
6904msgstr "MMP: sai số màu nhiệm"
6905
6906#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
6907msgid "MMP: device currently active"
6908msgstr "MMP: thiết bị hiện thời hoạt động"
6909
6910#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
6911msgid "MMP: fsck being run"
6912msgstr "MMP: fsck đang chạy"
6913
6914#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
6915msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006916msgstr "MMP: số khối nằm xa ngoài vùng của hệ thống tập tin"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006917
6918#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
6919msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
6920msgstr "MMP: trải qua một thao tác chưa được biết đến"
6921
6922#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
6923msgid "MMP: filesystem still in use"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006924msgstr "MMP: hệ thống tập tin vẫn đang được sử dụng"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006925
6926#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
6927msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
6928msgstr "MMP: mở với O_DIRECT gặp lỗi"
6929
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05006930#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
6931msgid "Block group descriptor size incorrect"
6932msgstr "Kích thước bộ mô tả nhóm khối không "
6933
6934#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
6935msgid "Inode checksum does not match inode"
6936msgstr "Tổng kiểm nút không khớp với nút "
6937
6938#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
6939msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
6940msgstr "Tổng kiểm Mảng ảnh nút không khớp nhau"
6941
6942#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
6943msgid "Extent block checksum does not match extent block"
6944msgstr "Tổng kiểm tra khối mở rộng không khớp với khối mở rộng"
6945
6946#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
6947msgid "Directory block does not have space for checksum"
6948msgstr "Khối thư mục không có chỗ dành cho tổng kiểm tra"
6949
6950#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
6951msgid "Directory block checksum does not match directory block"
6952msgstr "Tổng kiểm tra khối thư mục không khớp với khối thư mục"
6953
6954#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
6955msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
6956msgstr "Tổng kiểm tra khối thuộc tính mở rộng không khớp với khối"
6957
6958#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
6959msgid "Superblock checksum does not match superblock"
6960msgstr "Tổng kiểm siêu khối không khớp với siêu khối "
6961
6962#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
6963msgid "Unknown checksum algorithm"
6964msgstr "Không hiểu thuật toán băm tổng kiểm "
6965
6966#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
6967msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
6968msgstr "Tổng kiểm tra khối MMP không khớp với khối MMP"
6969
6970#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
6971msgid "Ext2 file already exists"
6972msgstr "Tập tin ext2 đã sẵn có rồi"
6973
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006974#: e2fsck/prof_err.c:11
6975msgid "Profile version 0.0"
6976msgstr "Profile phiên bản 0.0"
6977
6978#: e2fsck/prof_err.c:12
6979msgid "Bad magic value in profile_node"
6980msgstr "Giá trị số mầu nhiệm sai trong profile_node"
6981
6982#: e2fsck/prof_err.c:13
6983msgid "Profile section not found"
6984msgstr "Phần của profile không tìm thấy"
6985
6986#: e2fsck/prof_err.c:14
6987msgid "Profile relation not found"
6988msgstr "Mối quan hệ profile không tìm thấy"
6989
6990#: e2fsck/prof_err.c:15
6991msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
6992msgstr "Thử thêm quan hệ vào nút mà nó không là một chương"
6993
6994#: e2fsck/prof_err.c:16
6995msgid "A profile section header has a non-zero value"
6996msgstr "Phần đầu chương profile phải có giá trị khác không"
6997
6998#: e2fsck/prof_err.c:17
6999msgid "Bad linked list in profile structures"
7000msgstr "Danh sách liên kết không đúng trong cấu trúc profile"
7001
7002#: e2fsck/prof_err.c:18
7003msgid "Bad group level in profile structures"
7004msgstr "Mức nhóm không đúng trong cấu trúc profile"
7005
7006#: e2fsck/prof_err.c:19
7007msgid "Bad parent pointer in profile structures"
7008msgstr "Con trỏ đến cha không đúng trong cấu trúc profile"
7009
7010#: e2fsck/prof_err.c:20
7011msgid "Bad magic value in profile iterator"
7012msgstr "Giá trị số mầu nhiệm sai trong profile iterator"
7013
7014#: e2fsck/prof_err.c:21
7015msgid "Can't set value on section node"
7016msgstr "Không thể đặt giá trị trên nút của đoạn"
7017
7018#: e2fsck/prof_err.c:22
7019msgid "Invalid argument passed to profile library"
7020msgstr "Tham số không hợp lệ được chuyển qua cho thư viện profile"
7021
7022#: e2fsck/prof_err.c:23
7023msgid "Attempt to modify read-only profile"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05007024msgstr "Thử viết vào hệ thống tập tin profile chỉ đọc"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007025
7026#: e2fsck/prof_err.c:24
7027msgid "Profile section header not at top level"
7028msgstr "Phần đầu chương profile không ở mức cao nhất"
7029
7030#: e2fsck/prof_err.c:25
7031msgid "Syntax error in profile section header"
7032msgstr "Cú pháp lỗi trong khai báo phần đầu chương profile"
7033
7034#: e2fsck/prof_err.c:26
7035msgid "Syntax error in profile relation"
7036msgstr "Sai cú pháp trong quan hệ profile"
7037
7038#: e2fsck/prof_err.c:27
7039msgid "Extra closing brace in profile"
7040msgstr "Bổ xung dấu ngoặc ôm đóng trong profile"
7041
7042#: e2fsck/prof_err.c:28
7043msgid "Missing open brace in profile"
7044msgstr "Thiếu mất dấu ngoặc ôm mở trong profile"
7045
7046#: e2fsck/prof_err.c:29
7047msgid "Bad magic value in profile_t"
7048msgstr "Số nhiệm màu sai trong profile_t"
7049
7050#: e2fsck/prof_err.c:30
7051msgid "Bad magic value in profile_section_t"
7052msgstr "Giá trị số mầu nhiệm sai trong profile_section_t"
7053
7054#: e2fsck/prof_err.c:31
7055msgid "Iteration through all top level section not supported"
7056msgstr "Lặp đi lặp lại qua toàn bộ chương ở mức cao nhất không được hỗ trợ"
7057
7058#: e2fsck/prof_err.c:32
7059msgid "Invalid profile_section object"
7060msgstr "Đối tượng profile_section không hợp lệ"
7061
7062#: e2fsck/prof_err.c:33
7063msgid "No more sections"
7064msgstr "Không còn thêm phần nào nữa"
7065
7066#: e2fsck/prof_err.c:34
7067msgid "Bad nameset passed to query routine"
7068msgstr "Tên sai được chuyển qua cho thủ tục truy vấn"
7069
7070#: e2fsck/prof_err.c:35
7071msgid "No profile file open"
7072msgstr "Không mở tập tin profile nào"
7073
7074#: e2fsck/prof_err.c:36
7075msgid "Bad magic value in profile_file_t"
7076msgstr "Giá trị số mầu nhiệm sai trong profile_file_t"
7077
7078#: e2fsck/prof_err.c:37
7079msgid "Couldn't open profile file"
7080msgstr "Không thể mở tập tin profile"
7081
7082#: e2fsck/prof_err.c:38
7083msgid "Section already exists"
7084msgstr "Phần đã tồn tại rồi"
7085
7086#: e2fsck/prof_err.c:39
7087msgid "Invalid boolean value"
7088msgstr "Giá trị lô-gíc không hợp lệ"
7089
7090#: e2fsck/prof_err.c:40
7091msgid "Invalid integer value"
7092msgstr "Giá trị nguyên không hợp lệ"
7093
7094#: e2fsck/prof_err.c:41
7095msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
7096msgstr "Giá trị số mầu nhiệm sai trong profile_file_data_t"
7097
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04007098#~ msgid ""
7099#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/"
7100#~ "s \n"
7101#~ msgstr ""
7102#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bĐã chép %llu / %llu khối (%llu%%) trong %s tốc độ %.2f MB/"
7103#~ "s \n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04007104
7105#~ msgid ""
7106#~ "\n"
7107#~ "Warning: the quota feature is still under development\n"
7108#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
7109#~ "\n"
7110#~ msgstr ""
7111#~ "\n"
7112#~ "Cảnh báo: đặc tính hạn ngạch vẫn đang trong quá trình phát triển\n"
7113#~ "Xem https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota để biết chi tiết\n"
7114#~ "\n"
7115
7116#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
7117#~ msgstr "Không thể lấy các thông tin về %s — %s\n"
7118
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05007119#~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
7120#~ msgstr "Chức năng xoá sạch cờ tầm không được hỗ trợ trên %s"
7121
7122#~ msgid ""
7123#~ "%s: The combination of flex_bg and\n"
7124#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
7125#~ msgstr ""
7126#~ "%s: tổ hợp hai tính năng flex_bg và !resize_inode\n"
7127#~ "đều không được resize2fs hỗ trợ.\n"
7128
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04007129#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05007130#~ msgstr "@B @b của @g %g chưa khởi tạo nhưng đang dùng @B @i.\n"
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04007131
7132#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
7133#~ msgstr "@i %i không nên lập EOFBLOCKS_FL (kích cỡ %Is, lblk %r)\n"
7134
7135#~ msgid "Couldn't determine journal size"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04007136#~ msgstr "Không thể xác định kích cỡ nhật ký"
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04007137
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007138#~ msgid "<The ACL index inode>"
7139#~ msgstr "<nút thông tin chỉ mục ACL>"
7140
7141#~ msgid "<The ACL data inode>"
7142#~ msgstr "<nút thông tin dữ liệu ACL>"
7143
7144#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
7145#~ msgstr "ghi ngắn (chỉ %d byte) để ghi phần đầu ảnh"
7146
7147#~ msgid "invalid fragment size - %s"
7148#~ msgstr "cỡ đoạn không hợp lệ — %s"
7149
7150#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05007151#~ msgstr "Cảnh báo: không hỗ trợ đoạn nên bỏ qua tùy chọn “-f”\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007152
7153#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
7154#~ msgstr "Đang gọi BLKDISCARD từ %llu đến %llu "
7155
7156#~ msgid "succeeded.\n"
7157#~ msgstr "đã thành công.\n"
7158
7159#~ msgid "Journal NOT removed\n"
7160#~ msgstr "CHƯA gỡ bỏ nhật ký\n"
7161
7162#~ msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
7163#~ msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"