logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 1 | # Fedora Spanish Translation of elfutils. |
| 2 | # Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2009. |
| 3 | # Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera@gmail.com>, 2009. |
| 4 | # |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 5 | msgid "" |
| 6 | msgstr "" |
| 7 | "Project-Id-Version: elfutils\n" |
| 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 9 | "POT-Creation-Date: 2009-04-24 14:08+0000\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 10 | "PO-Revision-Date: \n" |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 11 | "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera@gmail.com>\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 12 | "Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n" |
| 13 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 16 | "X-Poedit-Language: Spanish\n" |
| 17 | |
| 18 | #: ../lib/xmalloc.c:51 |
| 19 | #: ../lib/xmalloc.c:65 |
| 20 | #: ../lib/xmalloc.c:79 |
| 21 | #: ../src/readelf.c:2703 |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 22 | #: ../src/readelf.c:3041 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 23 | #: ../src/unstrip.c:2086 |
| 24 | #: ../src/unstrip.c:2294 |
| 25 | #, c-format |
| 26 | msgid "memory exhausted" |
| 27 | msgstr "memoria agotada" |
| 28 | |
| 29 | #: ../libelf/elf_error.c:81 |
| 30 | #: ../libasm/asm_error.c:62 |
| 31 | #: ../libdw/dwarf_error.c:79 |
| 32 | msgid "no error" |
| 33 | msgstr "ningún error" |
| 34 | |
| 35 | #: ../libelf/elf_error.c:84 |
| 36 | #: ../libasm/asm_error.c:81 |
| 37 | #: ../libdw/dwarf_error.c:80 |
| 38 | msgid "unknown error" |
| 39 | msgstr "error desconocido" |
| 40 | |
| 41 | #: ../libelf/elf_error.c:88 |
| 42 | #, fuzzy |
| 43 | msgid "unknown version" |
| 44 | msgstr "versión desconocida" |
| 45 | |
| 46 | #: ../libelf/elf_error.c:92 |
| 47 | msgid "unknown type" |
| 48 | msgstr "tipo desconocido" |
| 49 | |
| 50 | #: ../libelf/elf_error.c:96 |
| 51 | msgid "invalid `Elf' handle" |
| 52 | msgstr "identificador `Elf' inválido" |
| 53 | |
| 54 | #: ../libelf/elf_error.c:100 |
| 55 | msgid "invalid size of source operand" |
| 56 | msgstr "tamaño inválido del operando fuente" |
| 57 | |
| 58 | #: ../libelf/elf_error.c:104 |
| 59 | msgid "invalid size of destination operand" |
| 60 | msgstr "tamaño inválido del operando destino" |
| 61 | |
| 62 | #: ../libelf/elf_error.c:108 |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 63 | #: ../src/readelf.c:4592 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 64 | #, c-format |
| 65 | msgid "invalid encoding" |
| 66 | msgstr "codificación inválida" |
| 67 | |
| 68 | #: ../libelf/elf_error.c:112 |
| 69 | #: ../libasm/asm_error.c:63 |
| 70 | #: ../libdw/dwarf_error.c:88 |
| 71 | msgid "out of memory" |
| 72 | msgstr "memoria agotada" |
| 73 | |
| 74 | #: ../libelf/elf_error.c:116 |
| 75 | msgid "invalid file descriptor" |
| 76 | msgstr "descriptor de archivo inválido" |
| 77 | |
| 78 | #: ../libelf/elf_error.c:120 |
| 79 | msgid "invalid operation" |
| 80 | msgstr "operación inválida" |
| 81 | |
| 82 | #: ../libelf/elf_error.c:124 |
| 83 | msgid "ELF version not set" |
| 84 | msgstr "no se puso la versión de ELF" |
| 85 | |
| 86 | #: ../libelf/elf_error.c:128 |
| 87 | #: ../libelf/elf_error.c:176 |
| 88 | #: ../libdw/dwarf_error.c:90 |
| 89 | msgid "invalid command" |
| 90 | msgstr "comando inválido" |
| 91 | |
| 92 | #: ../libelf/elf_error.c:132 |
| 93 | #: ../libelf/elf_error.c:192 |
| 94 | msgid "offset out of range" |
| 95 | msgstr "desplazamiento fuera de rango" |
| 96 | |
| 97 | #: ../libelf/elf_error.c:136 |
| 98 | msgid "invalid fmag field in archive header" |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 99 | msgstr "campo fmag no válido en el encabezado del archivo" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 100 | |
| 101 | #: ../libelf/elf_error.c:140 |
| 102 | msgid "invalid archive file" |
| 103 | msgstr "archivo de archivado inválido" |
| 104 | |
| 105 | #: ../libelf/elf_error.c:144 |
| 106 | msgid "descriptor is not for an archive" |
| 107 | msgstr "el descriptor no es de un archivador" |
| 108 | |
| 109 | #: ../libelf/elf_error.c:148 |
| 110 | msgid "no index available" |
| 111 | msgstr "no hay índice disponible" |
| 112 | |
| 113 | #: ../libelf/elf_error.c:152 |
| 114 | msgid "cannot read data from file" |
| 115 | msgstr "no se pueden leer los datos del archivo" |
| 116 | |
| 117 | #: ../libelf/elf_error.c:156 |
| 118 | msgid "cannot write data to file" |
| 119 | msgstr "no se puede escribir los datos al archivo" |
| 120 | |
| 121 | #: ../libelf/elf_error.c:160 |
| 122 | msgid "invalid binary class" |
| 123 | msgstr "clase de binario inválida" |
| 124 | |
| 125 | #: ../libelf/elf_error.c:164 |
| 126 | msgid "invalid section index" |
| 127 | msgstr "sección de índice inválida" |
| 128 | |
| 129 | #: ../libelf/elf_error.c:168 |
| 130 | msgid "invalid operand" |
| 131 | msgstr "operando inválido" |
| 132 | |
| 133 | #: ../libelf/elf_error.c:172 |
| 134 | msgid "invalid section" |
| 135 | msgstr "sección inválida" |
| 136 | |
| 137 | #: ../libelf/elf_error.c:180 |
| 138 | msgid "executable header not created first" |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 139 | msgstr "no se ha creado primero el encabezado ejecutable" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 140 | |
| 141 | #: ../libelf/elf_error.c:184 |
| 142 | msgid "file descriptor disabled" |
| 143 | msgstr "descriptor de archivo deshabilitada" |
| 144 | |
| 145 | #: ../libelf/elf_error.c:188 |
| 146 | msgid "archive/member fildes mismatch" |
| 147 | msgstr "descriptor archivo/miembro no coinciden" |
| 148 | |
| 149 | #: ../libelf/elf_error.c:196 |
| 150 | msgid "cannot manipulate null section" |
| 151 | msgstr "no se pudo manipular una sección nula" |
| 152 | |
| 153 | #: ../libelf/elf_error.c:200 |
| 154 | msgid "data/scn mismatch" |
| 155 | msgstr "no coinciden los datos/scn" |
| 156 | |
| 157 | #: ../libelf/elf_error.c:204 |
| 158 | msgid "invalid section header" |
| 159 | msgstr "cabecera de sección inválida" |
| 160 | |
| 161 | #: ../libelf/elf_error.c:208 |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 162 | #: ../src/readelf.c:6062 |
| 163 | #: ../src/readelf.c:6163 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 164 | #, c-format |
| 165 | msgid "invalid data" |
| 166 | msgstr "datos inválidos" |
| 167 | |
| 168 | #: ../libelf/elf_error.c:212 |
| 169 | msgid "unknown data encoding" |
| 170 | msgstr "codificación de caracteres desconocida" |
| 171 | |
| 172 | #: ../libelf/elf_error.c:216 |
| 173 | msgid "section `sh_size' too small for data" |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 174 | msgstr "el tamaño de la sección `sh_size' es demasiado pequeño para los datos " |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 175 | |
| 176 | #: ../libelf/elf_error.c:220 |
| 177 | msgid "invalid section alignment" |
| 178 | msgstr "alineación de la sección inválida" |
| 179 | |
| 180 | #: ../libelf/elf_error.c:224 |
| 181 | msgid "invalid section entry size" |
| 182 | msgstr "tamaño de la entrada de la sección inválida" |
| 183 | |
| 184 | #: ../libelf/elf_error.c:228 |
| 185 | msgid "update() for write on read-only file" |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 186 | msgstr "update() para escribir sobre archivo de sólo lectura" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 187 | |
| 188 | #: ../libelf/elf_error.c:232 |
| 189 | msgid "no such file" |
| 190 | msgstr "no hay tal archivo" |
| 191 | |
| 192 | #: ../libelf/elf_error.c:236 |
| 193 | msgid "only relocatable files can contain section groups" |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 194 | msgstr "solo los archivos realojables pueden contener grupos de sección" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 195 | |
| 196 | #: ../libelf/elf_error.c:241 |
| 197 | msgid "program header only allowed in executables, shared objects, and core files" |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 198 | msgstr "los encabezados de los programas solo son permitidos en archivos ejecutables, archivos principales, u objetos compartidos" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 199 | |
| 200 | #: ../libelf/elf_error.c:248 |
| 201 | msgid "file has no program header" |
| 202 | msgstr "el archivo no tiene cabecera de programa" |
| 203 | |
| 204 | #: ../libelf/elf_error.c:253 |
| 205 | #: ../libdw/dwarf_error.c:112 |
| 206 | msgid "invalid offset" |
| 207 | msgstr "desplazamiento inválido" |
| 208 | |
| 209 | #: ../libasm/asm_error.c:64 |
| 210 | #: ../src/ldgeneric.c:2687 |
| 211 | #, c-format |
| 212 | msgid "cannot create output file" |
| 213 | msgstr "no se puede crear el archivo de salida" |
| 214 | |
| 215 | #: ../libasm/asm_error.c:65 |
| 216 | #, fuzzy |
| 217 | msgid "invalid parameter" |
| 218 | msgstr "PTP. Parámetro no válido" |
| 219 | |
| 220 | #: ../libasm/asm_error.c:66 |
| 221 | #, fuzzy |
| 222 | msgid "cannot change mode of output file" |
| 223 | msgstr "Localización del fichero de salida en modo C#:\n" |
| 224 | |
| 225 | #. Something went wrong. |
| 226 | #: ../libasm/asm_error.c:67 |
| 227 | #: ../src/ldgeneric.c:7001 |
| 228 | #, fuzzy, c-format |
| 229 | msgid "cannot rename output file" |
| 230 | msgstr "no se puede generar el fichero de salida" |
| 231 | |
| 232 | #: ../libasm/asm_error.c:68 |
| 233 | #, fuzzy |
| 234 | msgid "duplicate symbol" |
| 235 | msgstr "%s: tabla de símbolos inválida: símbolo `%s' duplicado\n" |
| 236 | |
| 237 | #: ../libasm/asm_error.c:69 |
| 238 | #, fuzzy |
| 239 | msgid "invalid section type for operation" |
| 240 | msgstr "sección inválida para la operación en `%s'" |
| 241 | |
| 242 | #: ../libasm/asm_error.c:70 |
| 243 | #, fuzzy |
| 244 | msgid "error during output of data" |
| 245 | msgstr "error en formato de datos" |
| 246 | |
| 247 | #: ../libasm/asm_error.c:71 |
| 248 | #, fuzzy |
| 249 | msgid "no backend support available" |
| 250 | msgstr "¡No está disponible el soporte XBM!" |
| 251 | |
| 252 | #: ../libdw/dwarf_error.c:81 |
| 253 | #, fuzzy |
| 254 | msgid "invalid access" |
| 255 | msgstr "Acceder a archivos" |
| 256 | |
| 257 | #: ../libdw/dwarf_error.c:82 |
| 258 | #, fuzzy |
| 259 | msgid "no regular file" |
| 260 | msgstr "no es un fichero regular" |
| 261 | |
| 262 | #: ../libdw/dwarf_error.c:83 |
| 263 | #, fuzzy |
| 264 | msgid "I/O error" |
| 265 | msgstr "Error de E/S" |
| 266 | |
| 267 | #: ../libdw/dwarf_error.c:84 |
| 268 | #, fuzzy |
| 269 | msgid "invalid ELF file" |
| 270 | msgstr "Versión de ABI del fichero ELF inválida" |
| 271 | |
| 272 | #: ../libdw/dwarf_error.c:85 |
| 273 | #, fuzzy |
| 274 | msgid "no DWARF information" |
| 275 | msgstr "Sin información sobre inodos" |
| 276 | |
| 277 | #: ../libdw/dwarf_error.c:86 |
| 278 | #, fuzzy |
| 279 | msgid "no ELF file" |
| 280 | msgstr "%F%P: %s (%s): No hay tal fichero: %E\n" |
| 281 | |
| 282 | #: ../libdw/dwarf_error.c:87 |
| 283 | #, fuzzy |
| 284 | msgid "cannot get ELF header" |
| 285 | msgstr "no se puede leer la cabecera del archivo" |
| 286 | |
| 287 | #: ../libdw/dwarf_error.c:89 |
| 288 | #, fuzzy |
| 289 | msgid "not implemented" |
| 290 | msgstr "%s: sin implementar" |
| 291 | |
| 292 | #: ../libdw/dwarf_error.c:91 |
| 293 | #, fuzzy |
| 294 | msgid "invalid version" |
| 295 | msgstr "%B: %s: versión requerida %d inválida" |
| 296 | |
| 297 | #: ../libdw/dwarf_error.c:92 |
| 298 | #, fuzzy |
| 299 | msgid "invalid file" |
| 300 | msgstr "Archivo no válido." |
| 301 | |
| 302 | #: ../libdw/dwarf_error.c:93 |
| 303 | #, fuzzy |
| 304 | msgid "no entries found" |
| 305 | msgstr "No se han encontrado documentos." |
| 306 | |
| 307 | #: ../libdw/dwarf_error.c:94 |
| 308 | #, fuzzy |
| 309 | msgid "invalid DWARF" |
| 310 | msgstr " Versión DWARF: %d\n" |
| 311 | |
| 312 | #: ../libdw/dwarf_error.c:95 |
| 313 | #, fuzzy |
| 314 | msgid "no string data" |
| 315 | msgstr "no hay datos firmados\n" |
| 316 | |
| 317 | #: ../libdw/dwarf_error.c:96 |
| 318 | #, fuzzy |
| 319 | msgid "no address value" |
| 320 | msgstr "(no hay valor asignado)" |
| 321 | |
| 322 | #: ../libdw/dwarf_error.c:97 |
| 323 | #, fuzzy |
| 324 | msgid "no constant value" |
| 325 | msgstr "se requiere un valor constante" |
| 326 | |
| 327 | #: ../libdw/dwarf_error.c:98 |
| 328 | #, fuzzy |
| 329 | msgid "no reference value" |
| 330 | msgstr "inicialización por valor de la referencia" |
| 331 | |
| 332 | #: ../libdw/dwarf_error.c:99 |
| 333 | #, fuzzy |
| 334 | msgid "invalid reference value" |
| 335 | msgstr "inicialización por valor de la referencia" |
| 336 | |
| 337 | #: ../libdw/dwarf_error.c:100 |
| 338 | #, fuzzy |
| 339 | msgid ".debug_line section missing" |
| 340 | msgstr "no hay sección `msgstr'" |
| 341 | |
| 342 | #: ../libdw/dwarf_error.c:101 |
| 343 | #, fuzzy |
| 344 | msgid "invalid .debug_line section" |
| 345 | msgstr "" |
| 346 | "\n" |
| 347 | "Volcado del contenido de depuración de la sección %s:\n" |
| 348 | "\n" |
| 349 | |
| 350 | #: ../libdw/dwarf_error.c:102 |
| 351 | #, fuzzy |
| 352 | msgid "debug information too big" |
| 353 | msgstr "ERROR: %d es demasiado grande" |
| 354 | |
| 355 | #: ../libdw/dwarf_error.c:103 |
| 356 | #, fuzzy |
| 357 | msgid "invalid DWARF version" |
| 358 | msgstr "%B: %s: versión requerida %d inválida" |
| 359 | |
| 360 | #: ../libdw/dwarf_error.c:104 |
| 361 | #, fuzzy |
| 362 | msgid "invalid directory index" |
| 363 | msgstr "GIF: Indice de gif no válido." |
| 364 | |
| 365 | #: ../libdw/dwarf_error.c:105 |
| 366 | #, fuzzy |
| 367 | msgid "address out of range" |
| 368 | msgstr "dirección relativa fuera de rango" |
| 369 | |
| 370 | #: ../libdw/dwarf_error.c:106 |
| 371 | #, fuzzy |
| 372 | msgid "no location list value" |
| 373 | msgstr "Seleccione una zona de la lista" |
| 374 | |
| 375 | #: ../libdw/dwarf_error.c:107 |
| 376 | #, fuzzy |
| 377 | msgid "no block data" |
| 378 | msgstr "Primer bloque de datos=%u\n" |
| 379 | |
| 380 | #: ../libdw/dwarf_error.c:108 |
| 381 | #, fuzzy |
| 382 | msgid "invalid line index" |
| 383 | msgstr "GIF: Indice de gif no válido." |
| 384 | |
| 385 | #: ../libdw/dwarf_error.c:109 |
| 386 | #, fuzzy |
| 387 | msgid "invalid address range index" |
| 388 | msgstr "desplazamiento de índice fuera de rango" |
| 389 | |
| 390 | #: ../libdw/dwarf_error.c:110 |
| 391 | #, fuzzy |
| 392 | msgid "no matching address range" |
| 393 | msgstr "dirección relativa fuera de rango" |
| 394 | |
| 395 | #: ../libdw/dwarf_error.c:111 |
| 396 | #, fuzzy |
| 397 | msgid "no flag value" |
| 398 | msgstr "(no hay valor asignado)" |
| 399 | |
| 400 | #: ../libdw/dwarf_error.c:113 |
| 401 | #, fuzzy |
| 402 | msgid ".debug_ranges section missing" |
| 403 | msgstr "no hay sección `msgstr'" |
| 404 | |
| 405 | #: ../libdwfl/argp-std.c:67 |
| 406 | #: ../src/unstrip.c:2236 |
| 407 | #, fuzzy |
| 408 | msgid "Input selection options:" |
| 409 | msgstr "Opciones de selección de archivo" |
| 410 | |
| 411 | #: ../libdwfl/argp-std.c:68 |
| 412 | #, fuzzy |
| 413 | msgid "Find addresses in FILE" |
| 414 | msgstr "directorio NULL en find_file" |
| 415 | |
| 416 | #: ../libdwfl/argp-std.c:70 |
| 417 | msgid "Find addresses from signatures found in COREFILE" |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 418 | msgstr "Busca direcciones desde firmas encontradas en COREFILE" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 419 | |
| 420 | #: ../libdwfl/argp-std.c:72 |
| 421 | msgid "Find addresses in files mapped into process PID" |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 422 | msgstr "Busca direcciones en archivos mapeados sobre procesos PID" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 423 | |
| 424 | #: ../libdwfl/argp-std.c:74 |
| 425 | msgid "Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps format" |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 426 | msgstr "Busca direcciones en archivos mapeados como leídos desde FILE en formato Linux /proc/PID/maps" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 427 | |
| 428 | #: ../libdwfl/argp-std.c:76 |
| 429 | msgid "Find addresses in the running kernel" |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 430 | msgstr "Busca direcciones en el kernel que está ejecutándose" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 431 | |
| 432 | #: ../libdwfl/argp-std.c:78 |
| 433 | #, fuzzy |
| 434 | msgid "Kernel with all modules" |
| 435 | msgstr "Reemplazar todos los &espacios con:" |
| 436 | |
| 437 | #: ../libdwfl/argp-std.c:80 |
| 438 | msgid "Search path for separate debuginfo files" |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 439 | msgstr "Busca caminos para deferentes arhivos debugingfo" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 440 | |
| 441 | #: ../libdwfl/argp-std.c:163 |
| 442 | #, fuzzy |
| 443 | msgid "only one of -e, -p, -k, -K, or --core allowed" |
| 444 | msgstr "Sólo se permite una comparación condicional" |
| 445 | |
| 446 | #: ../libdwfl/argp-std.c:223 |
| 447 | #, fuzzy, c-format |
| 448 | msgid "cannot read ELF core file: %s" |
| 449 | msgstr "No se pueden leer los datos del archivo" |
| 450 | |
| 451 | #: ../libdwfl/argp-std.c:243 |
| 452 | #, fuzzy |
| 453 | msgid "No modules recognized in core file" |
| 454 | msgstr "No hay segmentos de notas presentes el el fichero core.\n" |
| 455 | |
| 456 | #: ../libdwfl/argp-std.c:255 |
| 457 | #, fuzzy |
| 458 | msgid "cannot load kernel symbols" |
| 459 | msgstr "No se puede cargar el icono de '%s'." |
| 460 | |
| 461 | #. Non-fatal to have no modules since we do have the kernel. |
| 462 | #: ../libdwfl/argp-std.c:259 |
| 463 | #, fuzzy |
| 464 | msgid "cannot find kernel modules" |
| 465 | msgstr "No se puede encontrar nodo de tipo de letra '%s'." |
| 466 | |
| 467 | #: ../libdwfl/argp-std.c:273 |
| 468 | msgid "cannot find kernel or modules" |
elsupergomez | ec84323 | 2009-04-09 15:37:35 +0000 | [diff] [blame] | 469 | msgstr "imposible encontrar kernel o modulos" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 470 | |
| 471 | #: ../libebl/eblbackendname.c:63 |
| 472 | #, fuzzy |
| 473 | msgid "No backend" |
| 474 | msgstr "Backend del reproductor" |
| 475 | |
| 476 | #: ../libebl/eblcorenotetypename.c:107 |
| 477 | #: ../libebl/eblobjecttypename.c:78 |
| 478 | #: ../libebl/eblobjnotetypename.c:85 |
| 479 | #: ../libebl/eblosabiname.c:98 |
| 480 | #: ../libebl/eblsectionname.c:110 |
| 481 | #: ../libebl/eblsectiontypename.c:140 |
| 482 | #: ../libebl/eblsegmenttypename.c:104 |
| 483 | #, fuzzy |
| 484 | msgid "<unknown>" |
| 485 | msgstr "<desconocido>" |
| 486 | |
| 487 | #: ../libebl/ebldynamictagname.c:126 |
| 488 | #, fuzzy, c-format |
| 489 | msgid "<unknown>: %#<PRIx64>" |
| 490 | msgstr ": conjunto de caracteres desconocido" |
| 491 | |
| 492 | #: ../libebl/eblobjnote.c:76 |
| 493 | #, fuzzy, c-format |
| 494 | msgid " Build ID: " |
| 495 | msgstr "Identificador de la cámara: %s\n" |
| 496 | |
| 497 | #: ../libebl/eblobjnote.c:129 |
| 498 | #, fuzzy, c-format |
| 499 | msgid " OS: %s, ABI: " |
| 500 | msgstr ", ABI del SO: %s %d.%d.%d" |
| 501 | |
| 502 | #: ../libebl/eblosabiname.c:95 |
| 503 | #, fuzzy |
| 504 | msgid "Stand alone" |
| 505 | msgstr "prefijo `%s' por sí solo" |
| 506 | |
| 507 | #: ../libebl/eblsymbolbindingname.c:86 |
| 508 | #: ../libebl/eblsymboltypename.c:94 |
| 509 | #, fuzzy, c-format |
| 510 | msgid "<unknown>: %d" |
| 511 | msgstr "<desconocido>: %d" |
| 512 | |
| 513 | #: ../src/ar.c:76 |
| 514 | #, fuzzy |
| 515 | msgid "Commands:" |
| 516 | msgstr "" |
| 517 | "Comandos:\n" |
| 518 | "\n" |
| 519 | |
| 520 | #: ../src/ar.c:77 |
| 521 | #, fuzzy |
| 522 | msgid "Delete files from archive." |
| 523 | msgstr "extrae ficheros de un archivo" |
| 524 | |
| 525 | #: ../src/ar.c:78 |
| 526 | #, fuzzy |
| 527 | msgid "Move files in archive." |
| 528 | msgstr "¿Actualizar los archivos en el archivador «%s»?" |
| 529 | |
| 530 | #: ../src/ar.c:79 |
| 531 | #, fuzzy |
| 532 | msgid "Print files in archive." |
| 533 | msgstr "¿Actualizar los archivos en el archivador «%s»?" |
| 534 | |
| 535 | #: ../src/ar.c:80 |
| 536 | #, fuzzy |
| 537 | msgid "Quick append files to archive." |
| 538 | msgstr "añade ficheros al final de un archivo" |
| 539 | |
| 540 | #: ../src/ar.c:82 |
| 541 | #, fuzzy |
| 542 | msgid "Replace existing or insert new file into archive." |
| 543 | msgstr " r[ab][f][u] - reemplaza fichero(s) existente(s) o inserta fichero(s) nuevo(s) en el archivo\n" |
| 544 | |
| 545 | #: ../src/ar.c:83 |
| 546 | #, fuzzy |
| 547 | msgid "Display content of archive." |
| 548 | msgstr "Lista el contenido del archivo" |
| 549 | |
| 550 | #: ../src/ar.c:84 |
| 551 | #, fuzzy |
| 552 | msgid "Extract files from archive." |
| 553 | msgstr "extrae ficheros de un archivo" |
| 554 | |
| 555 | #: ../src/ar.c:86 |
| 556 | #, fuzzy |
| 557 | msgid "Command Modifiers:" |
| 558 | msgstr " modificadores específicos de la orden:\n" |
| 559 | |
| 560 | #: ../src/ar.c:87 |
| 561 | #, fuzzy |
| 562 | msgid "Preserve original dates." |
| 563 | msgstr " [o] - conserva las fechas originales\n" |
| 564 | |
| 565 | #: ../src/ar.c:88 |
| 566 | #, fuzzy |
| 567 | msgid "Use instance [COUNT] of name." |
| 568 | msgstr " [N] - usa la instancia [cuenta] del nombre\n" |
| 569 | |
| 570 | #: ../src/ar.c:90 |
| 571 | msgid "Do not replace existing files with extracted files." |
elsupergomez | ec84323 | 2009-04-09 15:37:35 +0000 | [diff] [blame] | 572 | msgstr "No reemplazar los archivos existentes con los archivos extraídos." |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 573 | |
| 574 | #: ../src/ar.c:91 |
| 575 | msgid "Allow filename to be truncated if necessary." |
elsupergomez | ec84323 | 2009-04-09 15:37:35 +0000 | [diff] [blame] | 576 | msgstr "Permitir truncamiento del nombre de archivo de ser necesario" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 577 | |
| 578 | #: ../src/ar.c:93 |
| 579 | #, fuzzy |
| 580 | msgid "Provide verbose output." |
| 581 | msgstr "Activa salida detallada" |
| 582 | |
| 583 | #: ../src/ar.c:94 |
| 584 | #, fuzzy |
| 585 | msgid "Force regeneration of symbol table." |
| 586 | msgstr "%s: tabla de símbolos inválida: símbolo `%s' duplicado\n" |
| 587 | |
| 588 | #: ../src/ar.c:95 |
| 589 | #, fuzzy |
| 590 | msgid "Insert file after [MEMBER]." |
| 591 | msgstr " [a] - coloca fichero(s) despúes de [nombre-miembro]\n" |
| 592 | |
| 593 | #: ../src/ar.c:96 |
| 594 | #, fuzzy |
| 595 | msgid "Insert file before [MEMBER]." |
| 596 | msgstr "Introduzca la ruta al archivo" |
| 597 | |
| 598 | #: ../src/ar.c:97 |
| 599 | #, fuzzy |
| 600 | msgid "Same as -b." |
| 601 | msgstr "lo mismo que --format=posix" |
| 602 | |
| 603 | #: ../src/ar.c:98 |
| 604 | msgid "Suppress message when library has to be created." |
elsupergomez | ec84323 | 2009-04-09 15:37:35 +0000 | [diff] [blame] | 605 | msgstr "Suprimir mensaje cuando se alla creado la libreria" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 606 | |
| 607 | #: ../src/ar.c:100 |
| 608 | #, fuzzy |
| 609 | msgid "Use full path for file matching." |
| 610 | msgstr "Ruta al archivo de base de datos a usar" |
| 611 | |
| 612 | #: ../src/ar.c:101 |
| 613 | #, fuzzy |
| 614 | msgid "Update only older files in archive." |
| 615 | msgstr "solamente añade ficheros más recientes que la copia del archivo" |
| 616 | |
| 617 | #. Short description of program. |
| 618 | #: ../src/ar.c:107 |
| 619 | msgid "Create, modify, and extract from archives." |
elsupergomez | ec84323 | 2009-04-09 15:37:35 +0000 | [diff] [blame] | 620 | msgstr "Crear, modificar, y extraer desde archivos." |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 621 | |
| 622 | #. Strings for arguments in help texts. |
| 623 | #: ../src/ar.c:110 |
| 624 | #, fuzzy |
| 625 | msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]" |
| 626 | msgstr "" |
| 627 | "Se incluyó el miembro del archivo debido al fichero (símbolo)\n" |
| 628 | "\n" |
| 629 | |
| 630 | #: ../src/ar.c:192 |
| 631 | #, fuzzy, c-format |
| 632 | msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options" |
| 633 | msgstr "`N' sólo tiene significado con las opciones `x' y `d'." |
| 634 | |
| 635 | #: ../src/ar.c:197 |
| 636 | #, c-format |
| 637 | msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers" |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 638 | msgstr "Los modificadres 'a', 'b', e 'i', requieren parámetros MEMBR" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 639 | |
| 640 | #: ../src/ar.c:213 |
| 641 | #, fuzzy, c-format |
| 642 | msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options" |
| 643 | msgstr "`N' sólo tiene significado con las opciones `x' y `d'." |
| 644 | |
| 645 | #: ../src/ar.c:218 |
| 646 | #, fuzzy, c-format |
| 647 | msgid "COUNT parameter required" |
| 648 | msgstr "El parámetro '%s' no fue especificado." |
| 649 | |
| 650 | #: ../src/ar.c:230 |
| 651 | #, fuzzy, c-format |
| 652 | msgid "invalid COUNT parameter %s" |
| 653 | msgstr "PTP. Parámetro no válido" |
| 654 | |
| 655 | #: ../src/ar.c:237 |
| 656 | #, fuzzy, c-format |
| 657 | msgid "'%' is only meaningful with the 'x' option" |
| 658 | msgstr "`u' sólo tiene significado con la opción `r'." |
| 659 | |
| 660 | #: ../src/ar.c:243 |
| 661 | #, fuzzy, c-format |
| 662 | msgid "archive name required" |
| 663 | msgstr "%s: se requiere un nombre de señalador\n" |
| 664 | |
| 665 | #: ../src/ar.c:289 |
| 666 | #: ../src/nm.c:253 |
| 667 | #: ../src/readelf.c:432 |
| 668 | #: ../src/size.c:219 |
| 669 | #: ../src/strip.c:203 |
| 670 | #: ../src/ld.c:957 |
| 671 | #: ../src/elflint.c:238 |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 672 | #: ../src/addr2line.c:185 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 673 | #: ../src/findtextrel.c:170 |
| 674 | #: ../src/elfcmp.c:522 |
| 675 | #: ../src/ranlib.c:136 |
| 676 | #: ../src/strings.c:227 |
| 677 | #: ../src/unstrip.c:233 |
| 678 | #: ../src/objdump.c:181 |
| 679 | #, c-format |
| 680 | msgid "" |
| 681 | "Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n" |
| 682 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" |
| 683 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" |
| 684 | msgstr "" |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 685 | "Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n" |
| 686 | "El siguiente es un software libre; consulte el código para conocer las condiciones de copiado. NO TIENE\n" |
| 687 | "garantía, ni siquiera para SU COMERCIALIZACION o PARA SER USADO CON UN FIN DETERMINADO.\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 688 | |
| 689 | #: ../src/ar.c:294 |
| 690 | #: ../src/nm.c:258 |
| 691 | #: ../src/readelf.c:437 |
| 692 | #: ../src/size.c:224 |
| 693 | #: ../src/strip.c:208 |
| 694 | #: ../src/ld.c:962 |
| 695 | #: ../src/elflint.c:243 |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 696 | #: ../src/addr2line.c:190 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 697 | #: ../src/findtextrel.c:175 |
| 698 | #: ../src/elfcmp.c:527 |
| 699 | #: ../src/ranlib.c:141 |
| 700 | #: ../src/strings.c:232 |
| 701 | #: ../src/unstrip.c:238 |
| 702 | #: ../src/objdump.c:186 |
| 703 | #, fuzzy, c-format |
| 704 | msgid "Written by %s.\n" |
| 705 | msgstr "Escrito por %s.\n" |
| 706 | |
| 707 | #: ../src/ar.c:314 |
| 708 | #, fuzzy, c-format |
| 709 | msgid "More than one operation specified" |
| 710 | msgstr "%s: La opción -L se ha especificado más de una vez\n" |
| 711 | |
| 712 | #: ../src/ar.c:404 |
| 713 | #, fuzzy, c-format |
| 714 | msgid "cannot open archive '%s'" |
| 715 | msgstr "" |
| 716 | "Imposible abrir el archivo %s\n" |
| 717 | "%s" |
| 718 | |
| 719 | #: ../src/ar.c:414 |
| 720 | #, fuzzy, c-format |
| 721 | msgid "cannot open archive '%s': %s" |
| 722 | msgstr "" |
| 723 | "Imposible abrir el archivo %s\n" |
| 724 | "%s" |
| 725 | |
| 726 | #: ../src/ar.c:418 |
| 727 | #, fuzzy, c-format |
| 728 | msgid "%s: not an archive file" |
| 729 | msgstr "%s: el fichero %s no es un archivo\n" |
| 730 | |
| 731 | #: ../src/ar.c:422 |
| 732 | #, fuzzy, c-format |
| 733 | msgid "cannot stat archive '%s'" |
| 734 | msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el archivo de locales \"%s\"" |
| 735 | |
| 736 | #: ../src/ar.c:434 |
| 737 | #, fuzzy, c-format |
| 738 | msgid "no entry %s in archive\n" |
| 739 | msgstr "no existe la entrada %s en el archivo\n" |
| 740 | |
| 741 | #: ../src/ar.c:474 |
| 742 | #: ../src/ar.c:918 |
| 743 | #: ../src/ar.c:1118 |
| 744 | #, fuzzy, c-format |
| 745 | msgid "cannot create hash table" |
| 746 | msgstr "%P%F: Falló al crear la tabla de dispersión\n" |
| 747 | |
| 748 | #: ../src/ar.c:481 |
| 749 | #: ../src/ar.c:925 |
| 750 | #: ../src/ar.c:1127 |
| 751 | #, fuzzy, c-format |
| 752 | msgid "cannot insert into hash table" |
| 753 | msgstr "se inserta \"%s\" en la tabla de de dispersión de cadenas: %s" |
| 754 | |
| 755 | #: ../src/ar.c:489 |
| 756 | #: ../src/ranlib.c:176 |
| 757 | #, fuzzy, c-format |
| 758 | msgid "cannot stat '%s'" |
| 759 | msgstr "" |
| 760 | " Imposible identificar \"%s\"\n" |
| 761 | " %s " |
| 762 | |
| 763 | #: ../src/ar.c:585 |
| 764 | #, fuzzy, c-format |
| 765 | msgid "cannot read content of %s: %s" |
| 766 | msgstr "no se puede leer la cabecera" |
| 767 | |
| 768 | #: ../src/ar.c:629 |
| 769 | #, fuzzy, c-format |
| 770 | msgid "cannot open %.*s" |
| 771 | msgstr "" |
| 772 | " Imposible abrir \"%s\"\n" |
| 773 | " %s " |
| 774 | |
| 775 | #: ../src/ar.c:651 |
| 776 | #, fuzzy, c-format |
| 777 | msgid "failed to write %s" |
| 778 | msgstr "Falló al escribir %s." |
| 779 | |
| 780 | #: ../src/ar.c:663 |
| 781 | #, fuzzy, c-format |
| 782 | msgid "cannot change mode of %s" |
| 783 | msgstr "%s: No se puede cambiar el modo a %s" |
| 784 | |
| 785 | #: ../src/ar.c:679 |
| 786 | #, fuzzy, c-format |
| 787 | msgid "cannot change modification time of %s" |
| 788 | msgstr "# La fecha de modificación no se comprobó." |
| 789 | |
| 790 | #: ../src/ar.c:726 |
| 791 | #, fuzzy, c-format |
| 792 | msgid "cannot rename temporary file to %.*s" |
| 793 | msgstr "No se pudo abrir archivo temporal." |
| 794 | |
| 795 | #: ../src/ar.c:762 |
| 796 | #: ../src/ar.c:1010 |
| 797 | #: ../src/ar.c:1408 |
| 798 | #: ../src/ranlib.c:250 |
| 799 | #, fuzzy, c-format |
| 800 | msgid "cannot create new file" |
| 801 | msgstr "%s: no se puede crear un nuevo fichero de preferencias predeterminadas\n" |
| 802 | |
| 803 | #: ../src/ar.c:1209 |
| 804 | #, fuzzy, c-format |
| 805 | msgid "position member %s not found" |
| 806 | msgstr "no se encuentra los datos miembros C++ en el contenedor" |
| 807 | |
| 808 | #: ../src/ar.c:1219 |
| 809 | #, fuzzy, c-format |
| 810 | msgid "%s: no entry %s in archive!\n" |
| 811 | msgstr "No hay una entrada %s en el archivo.\n" |
| 812 | |
| 813 | #: ../src/ar.c:1248 |
| 814 | #: ../src/ldgeneric.c:519 |
| 815 | #: ../src/objdump.c:257 |
| 816 | #, fuzzy, c-format |
| 817 | msgid "cannot open %s" |
| 818 | msgstr "no se puede abrir %s" |
| 819 | |
| 820 | #: ../src/ar.c:1253 |
| 821 | #, fuzzy, c-format |
| 822 | msgid "cannot stat %s" |
| 823 | msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre %s" |
| 824 | |
| 825 | #: ../src/ar.c:1259 |
| 826 | #, fuzzy, c-format |
| 827 | msgid "%s is no regular file" |
| 828 | msgstr " %s no es un archivo ordinario " |
| 829 | |
| 830 | #: ../src/ar.c:1272 |
| 831 | #, fuzzy, c-format |
| 832 | msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n" |
| 833 | msgstr " Imposible obtener tamaño/permisos para %s " |
| 834 | |
| 835 | #: ../src/ar.c:1291 |
| 836 | #, fuzzy, c-format |
| 837 | msgid "cannot read %s: %s" |
| 838 | msgstr "%s: No se pudo leer %s (%s).\n" |
| 839 | |
| 840 | #. The archive is too big. |
| 841 | #: ../src/arlib.c:215 |
| 842 | #, fuzzy, c-format |
| 843 | msgid "the archive '%s' is too large" |
| 844 | msgstr " El archivo %s es demasiado grande " |
| 845 | |
| 846 | #: ../src/arlib.c:228 |
| 847 | #, fuzzy, c-format |
| 848 | msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s" |
| 849 | msgstr "no se puede leer la cabecera del archivo" |
| 850 | |
| 851 | #: ../src/nm.c:74 |
| 852 | #: ../src/readelf.c:72 |
| 853 | #: ../src/strip.c:72 |
| 854 | #, fuzzy |
| 855 | msgid "Output selection:" |
| 856 | msgstr "Selección del resultado:" |
| 857 | |
| 858 | #: ../src/nm.c:75 |
| 859 | #, fuzzy |
| 860 | msgid "Display debugger-only symbols" |
| 861 | msgstr "Mostrar sólo cuando el adaptador esté presente" |
| 862 | |
| 863 | #: ../src/nm.c:76 |
| 864 | #, fuzzy |
| 865 | msgid "Display only defined symbols" |
| 866 | msgstr "Extrañamente sólo hay %d particiones definidas.\n" |
| 867 | |
| 868 | #: ../src/nm.c:79 |
| 869 | msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols" |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 870 | msgstr "Muestra símbolos dinámicos en lugar de símbolos normales" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 871 | |
| 872 | #: ../src/nm.c:80 |
| 873 | #, fuzzy |
| 874 | msgid "Display only external symbols" |
| 875 | msgstr "Da a los símbolos externos un subrayado inicial" |
| 876 | |
| 877 | #: ../src/nm.c:81 |
| 878 | #, fuzzy |
| 879 | msgid "Display only undefined symbols" |
| 880 | msgstr "Mostrar sólo cuando el adaptador esté presente" |
| 881 | |
| 882 | #: ../src/nm.c:83 |
| 883 | msgid "Include index for symbols from archive members" |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 884 | msgstr "Incluye índices para símbolos desde miembros de archivo" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 885 | |
| 886 | #: ../src/nm.c:85 |
| 887 | #: ../src/size.c:66 |
| 888 | #, fuzzy |
| 889 | msgid "Output format:" |
| 890 | msgstr "Formato de salida:\n" |
| 891 | |
| 892 | #: ../src/nm.c:87 |
| 893 | msgid "Print name of the input file before every symbol" |
elsupergomez | ec84323 | 2009-04-09 15:37:35 +0000 | [diff] [blame] | 894 | msgstr "Imprimir el nombre del archivo de entrada antes de cada símbolo" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 895 | |
| 896 | #: ../src/nm.c:90 |
| 897 | msgid "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'. The default is `sysv'" |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 898 | msgstr "Use el formato de salida FORMAT. FORMAT puede ser o bien `bsd', o `sysv', o `posix'. El establecido por defecto es `sysv'" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 899 | |
| 900 | #: ../src/nm.c:92 |
| 901 | #, fuzzy |
| 902 | msgid "Same as --format=bsd" |
| 903 | msgstr "lo mismo que --format=posix" |
| 904 | |
| 905 | #: ../src/nm.c:93 |
| 906 | #, fuzzy |
| 907 | msgid "Same as --format=posix" |
| 908 | msgstr "lo mismo que --format=posix" |
| 909 | |
| 910 | #: ../src/nm.c:94 |
| 911 | #: ../src/size.c:72 |
| 912 | msgid "Use RADIX for printing symbol values" |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 913 | msgstr "Utilice RADIX para imprimir valores de símbolo" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 914 | |
| 915 | #: ../src/nm.c:95 |
| 916 | #, fuzzy |
| 917 | msgid "Mark weak symbols" |
| 918 | msgstr "Símbolos musicales bizantinos" |
| 919 | |
| 920 | #: ../src/nm.c:96 |
| 921 | #, fuzzy |
| 922 | msgid "Print size of defined symbols" |
| 923 | msgstr "_Ignorar el área de impresión definido" |
| 924 | |
| 925 | #: ../src/nm.c:98 |
| 926 | #: ../src/size.c:80 |
| 927 | #: ../src/strip.c:77 |
| 928 | #: ../src/unstrip.c:80 |
| 929 | #, fuzzy |
| 930 | msgid "Output options:" |
| 931 | msgstr "las especificaciones del estilo de salida son conflictivas" |
| 932 | |
| 933 | #: ../src/nm.c:99 |
| 934 | #, fuzzy |
| 935 | msgid "Sort symbols numerically by address" |
| 936 | msgstr "Ordena los símbolos comunes por tamaño" |
| 937 | |
| 938 | #: ../src/nm.c:101 |
| 939 | #, fuzzy |
| 940 | msgid "Do not sort the symbols" |
| 941 | msgstr "%P%X: no se pueden leer símbolos: %E\n" |
| 942 | |
| 943 | #: ../src/nm.c:102 |
| 944 | #, fuzzy |
| 945 | msgid "Reverse the sense of the sort" |
| 946 | msgstr "_Invertir orden" |
| 947 | |
| 948 | #: ../src/nm.c:103 |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 949 | #: ../src/addr2line.c:75 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 950 | #: ../src/findtextrel.c:75 |
| 951 | #: ../src/elfcmp.c:75 |
| 952 | #: ../src/strings.c:83 |
| 953 | #, fuzzy |
| 954 | msgid "Miscellaneous:" |
| 955 | msgstr "Misceláneos" |
| 956 | |
| 957 | #. Short description of program. |
| 958 | #: ../src/nm.c:108 |
| 959 | #, fuzzy |
| 960 | msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)." |
| 961 | msgstr "Lista de símbolos en [fichero(s)] (a.out por defecto).\n" |
| 962 | |
| 963 | #. Strings for arguments in help texts. |
| 964 | #: ../src/nm.c:111 |
| 965 | #: ../src/size.c:92 |
| 966 | #: ../src/strip.c:96 |
| 967 | #: ../src/findtextrel.c:84 |
| 968 | #: ../src/strings.c:92 |
| 969 | #: ../src/objdump.c:80 |
| 970 | #, fuzzy |
| 971 | msgid "[FILE...]" |
| 972 | msgstr "[FICHERO...]" |
| 973 | |
| 974 | #: ../src/nm.c:136 |
| 975 | #: ../src/size.c:117 |
| 976 | #: ../src/strip.c:120 |
| 977 | #: ../src/objdump.c:105 |
| 978 | #, fuzzy, c-format |
| 979 | msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s-%s): %s" |
| 980 | msgstr "error interno %s" |
| 981 | |
| 982 | #: ../src/nm.c:363 |
| 983 | #: ../src/size.c:301 |
| 984 | #: ../src/strip.c:432 |
| 985 | #: ../src/strip.c:467 |
| 986 | #: ../src/ldgeneric.c:1767 |
| 987 | #: ../src/ldgeneric.c:4257 |
| 988 | #: ../src/findtextrel.c:229 |
| 989 | #: ../src/elfcmp.c:574 |
| 990 | #: ../src/ranlib.c:169 |
| 991 | #: ../src/strings.c:183 |
| 992 | #: ../src/unstrip.c:1899 |
| 993 | #: ../src/unstrip.c:1928 |
| 994 | #, fuzzy, c-format |
| 995 | msgid "cannot open '%s'" |
| 996 | msgstr "" |
| 997 | " Imposible abrir \"%s\"\n" |
| 998 | " %s " |
| 999 | |
| 1000 | #: ../src/nm.c:380 |
| 1001 | #: ../src/nm.c:392 |
| 1002 | #: ../src/size.c:317 |
| 1003 | #: ../src/size.c:326 |
| 1004 | #: ../src/size.c:337 |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 1005 | #: ../src/strip.c:1815 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1006 | #, fuzzy, c-format |
| 1007 | msgid "while closing '%s'" |
| 1008 | msgstr "error al cerrar la entrada `%s'" |
| 1009 | |
| 1010 | #: ../src/nm.c:402 |
| 1011 | #: ../src/strip.c:358 |
| 1012 | #: ../src/objdump.c:296 |
| 1013 | #, fuzzy, c-format |
| 1014 | msgid "%s: File format not recognized" |
| 1015 | msgstr "No se reconoce el formato del fichero" |
| 1016 | |
| 1017 | #. Note: 0 is no valid offset. |
| 1018 | #: ../src/nm.c:442 |
| 1019 | #, fuzzy |
| 1020 | msgid "" |
| 1021 | "\n" |
| 1022 | "Archive index:" |
| 1023 | msgstr "" |
| 1024 | "\n" |
| 1025 | "Índice del archivo:\n" |
| 1026 | |
| 1027 | #: ../src/nm.c:451 |
| 1028 | #, fuzzy, c-format |
| 1029 | msgid "invalid offset %zu for symbol %s" |
| 1030 | msgstr "%s: DSO inválido para la definición del símbolo `%s'" |
| 1031 | |
| 1032 | #: ../src/nm.c:456 |
| 1033 | #, fuzzy, c-format |
| 1034 | msgid "%s in %s\n" |
| 1035 | msgstr "Mí_n" |
| 1036 | |
| 1037 | #: ../src/nm.c:464 |
| 1038 | #, c-format |
| 1039 | msgid "cannot reset archive offset to beginning" |
elsupergomez | ec84323 | 2009-04-09 15:37:35 +0000 | [diff] [blame] | 1040 | msgstr "imposible restablecer archivo compensar al inicio" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1041 | |
| 1042 | #: ../src/nm.c:488 |
| 1043 | #: ../src/objdump.c:344 |
| 1044 | #, fuzzy, c-format |
| 1045 | msgid "%s%s%s: file format not recognized" |
| 1046 | msgstr "No se reconoce el formato del fichero" |
| 1047 | |
| 1048 | #: ../src/nm.c:700 |
| 1049 | #, fuzzy, c-format |
| 1050 | msgid "cannot create search tree" |
| 1051 | msgstr "No se puede crear el componente de búsqueda" |
| 1052 | |
| 1053 | #: ../src/nm.c:740 |
| 1054 | #: ../src/nm.c:1002 |
| 1055 | #: ../src/readelf.c:850 |
| 1056 | #: ../src/readelf.c:993 |
| 1057 | #: ../src/readelf.c:1134 |
| 1058 | #: ../src/readelf.c:1316 |
| 1059 | #: ../src/readelf.c:1514 |
| 1060 | #: ../src/readelf.c:1659 |
| 1061 | #: ../src/readelf.c:1827 |
| 1062 | #: ../src/readelf.c:2081 |
| 1063 | #: ../src/readelf.c:2147 |
| 1064 | #: ../src/readelf.c:2225 |
| 1065 | #: ../src/readelf.c:2722 |
| 1066 | #: ../src/readelf.c:2758 |
| 1067 | #: ../src/readelf.c:2820 |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 1068 | #: ../src/readelf.c:6312 |
| 1069 | #: ../src/readelf.c:7178 |
| 1070 | #: ../src/readelf.c:7323 |
| 1071 | #: ../src/readelf.c:7392 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1072 | #: ../src/size.c:425 |
| 1073 | #: ../src/size.c:499 |
| 1074 | #: ../src/strip.c:482 |
| 1075 | #: ../src/objdump.c:744 |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 1076 | #, fuzzy, c-format |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1077 | msgid "cannot get section header string table index" |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 1078 | msgstr "no se puede obtener índice de la tabla de la cadena del encabezado de sección" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1079 | |
| 1080 | #: ../src/nm.c:766 |
| 1081 | #, fuzzy, c-format |
| 1082 | msgid "" |
| 1083 | "\n" |
| 1084 | "\n" |
| 1085 | "Symbols from %s:\n" |
| 1086 | "\n" |
| 1087 | msgstr "" |
| 1088 | "\n" |
| 1089 | "\n" |
| 1090 | "Símbolos de %s:\n" |
| 1091 | "\n" |
| 1092 | |
| 1093 | #: ../src/nm.c:768 |
| 1094 | #, fuzzy, c-format |
| 1095 | msgid "" |
| 1096 | "\n" |
| 1097 | "\n" |
| 1098 | "Symbols from %s[%s]:\n" |
| 1099 | "\n" |
| 1100 | msgstr "" |
| 1101 | "\n" |
| 1102 | "\n" |
| 1103 | "Símbolos de %s[%s]:\n" |
| 1104 | "\n" |
| 1105 | |
| 1106 | #. The header line. |
| 1107 | #: ../src/nm.c:771 |
| 1108 | #, fuzzy, c-format |
| 1109 | msgid "" |
| 1110 | "%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n" |
| 1111 | "\n" |
| 1112 | msgstr "no se reconoce el tipo de sección" |
| 1113 | |
| 1114 | #: ../src/nm.c:1012 |
| 1115 | #, c-format |
| 1116 | msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect" |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 1117 | msgstr "%s: el tamaño de la entrada en la sección `%s' no es el que esperábamos " |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1118 | |
| 1119 | #: ../src/nm.c:1016 |
| 1120 | #, fuzzy, c-format |
| 1121 | msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size" |
| 1122 | msgstr "Aviso, el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n" |
| 1123 | |
| 1124 | #. XXX Add machine specific object file types. |
| 1125 | #: ../src/nm.c:1255 |
| 1126 | #, fuzzy, c-format |
| 1127 | msgid "%s%s%s%s: Invalid operation" |
| 1128 | msgstr "Operación inválida" |
| 1129 | |
| 1130 | #: ../src/nm.c:1312 |
| 1131 | #, fuzzy, c-format |
| 1132 | msgid "%s%s%s: no symbols" |
| 1133 | msgstr "No hay símbolos" |
| 1134 | |
| 1135 | #: ../src/readelf.c:73 |
| 1136 | #, fuzzy |
| 1137 | msgid "Equivalent to: -e -h -l" |
| 1138 | msgstr "Copiando «%B» a «%B»" |
| 1139 | |
| 1140 | #: ../src/readelf.c:74 |
| 1141 | #, fuzzy |
| 1142 | msgid "Display the dynamic segment" |
| 1143 | msgstr " [los símbolos dinámicos utilizan índices de segmento]" |
| 1144 | |
| 1145 | #: ../src/readelf.c:75 |
| 1146 | #, fuzzy |
| 1147 | msgid "Display the ELF file header" |
| 1148 | msgstr "encabezado del fichero BFD versión %s\n" |
| 1149 | |
| 1150 | #: ../src/readelf.c:77 |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 1151 | #, fuzzy |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1152 | msgid "Display histogram of bucket list lengths" |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 1153 | msgstr "Muestra histograma de la longitud de las listas de almacenamiento" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1154 | |
| 1155 | #: ../src/readelf.c:78 |
| 1156 | #, fuzzy |
| 1157 | msgid "Display the program headers" |
| 1158 | msgstr "" |
| 1159 | "\n" |
| 1160 | " Inicio de encabezados de programa: " |
| 1161 | |
| 1162 | #: ../src/readelf.c:80 |
| 1163 | #, fuzzy |
| 1164 | msgid "Display relocations" |
| 1165 | msgstr "pantalla vnc" |
| 1166 | |
| 1167 | #: ../src/readelf.c:81 |
| 1168 | #, fuzzy |
| 1169 | msgid "Display the sections' header" |
| 1170 | msgstr "" |
| 1171 | "\n" |
| 1172 | "Encabezado Auxiliar de Ejecución\n" |
| 1173 | |
| 1174 | #: ../src/readelf.c:83 |
| 1175 | #, fuzzy |
| 1176 | msgid "Display the symbol table" |
| 1177 | msgstr " [tabla de símbolos ordenados]" |
| 1178 | |
| 1179 | #: ../src/readelf.c:84 |
| 1180 | #, fuzzy |
| 1181 | msgid "Display versioning information" |
| 1182 | msgstr "Mostrar la información de la versión." |
| 1183 | |
| 1184 | #: ../src/readelf.c:86 |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 1185 | #, fuzzy |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1186 | msgid "Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, aranges, frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, or exception" |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 1187 | msgstr "Muestra el contenido de la seccion DWARF. SECTION puede ser algo de lo siguiente: abbrev, aranges, frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, or exception" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1188 | |
| 1189 | #: ../src/readelf.c:89 |
| 1190 | #, fuzzy |
| 1191 | msgid "Display the core notes" |
| 1192 | msgstr "_Ocultar notas" |
| 1193 | |
| 1194 | #: ../src/readelf.c:91 |
| 1195 | msgid "Display architecture specific information (if any)" |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 1196 | msgstr "Muestra información específica de la arquitectura (si es que hubiera)" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1197 | |
| 1198 | #: ../src/readelf.c:93 |
| 1199 | msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name" |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 1200 | msgstr "Descarga los contenidos no interpretados de SECTION, por nombre o número" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1201 | |
| 1202 | #: ../src/readelf.c:95 |
| 1203 | #, fuzzy |
| 1204 | msgid "Print string contents of sections" |
| 1205 | msgstr "Muestra una tabla del contenido de la entrada" |
| 1206 | |
| 1207 | #: ../src/readelf.c:98 |
| 1208 | #, fuzzy |
| 1209 | msgid "Display the symbol index of an archive" |
| 1210 | msgstr " [s] - crea un índice del archivo (cf. ranlib)\n" |
| 1211 | |
| 1212 | #: ../src/readelf.c:99 |
| 1213 | #, fuzzy |
| 1214 | msgid "Display sections for exception handling" |
| 1215 | msgstr "Sólo genera tablas de desenredo para manejo de excepciones" |
| 1216 | |
| 1217 | #: ../src/readelf.c:102 |
| 1218 | #, fuzzy |
| 1219 | msgid "Output control:" |
| 1220 | msgstr "Control del resultado:" |
| 1221 | |
| 1222 | #. Short description of program. |
| 1223 | #: ../src/readelf.c:108 |
| 1224 | msgid "Print information from ELF file in human-readable form." |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 1225 | msgstr "Imprime información desde el archivo ELF en una forma comprensible para los seres humanos. " |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1226 | |
| 1227 | #. Strings for arguments in help texts. |
| 1228 | #: ../src/readelf.c:112 |
| 1229 | #: ../src/elflint.c:85 |
| 1230 | #, fuzzy |
| 1231 | msgid "FILE..." |
| 1232 | msgstr "&Archivo" |
| 1233 | |
| 1234 | #: ../src/readelf.c:259 |
| 1235 | #: ../src/elflint.c:158 |
| 1236 | #, fuzzy, c-format |
| 1237 | msgid "cannot open input file" |
| 1238 | msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada" |
| 1239 | |
| 1240 | #: ../src/readelf.c:387 |
| 1241 | #, fuzzy, c-format |
| 1242 | msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n" |
| 1243 | msgstr "" |
| 1244 | "\n" |
| 1245 | "Volcado del contenido de depuración de la sección %s:\n" |
| 1246 | "\n" |
| 1247 | |
| 1248 | #: ../src/readelf.c:408 |
| 1249 | #: ../src/elflint.c:222 |
| 1250 | #, fuzzy |
| 1251 | msgid "Missing file name.\n" |
| 1252 | msgstr "Falta el nombre de archivo." |
| 1253 | |
| 1254 | #: ../src/readelf.c:413 |
| 1255 | #: ../src/objdump.c:236 |
| 1256 | #, fuzzy |
| 1257 | msgid "No operation specified.\n" |
| 1258 | msgstr "no se especificó una operación" |
| 1259 | |
| 1260 | #: ../src/readelf.c:448 |
| 1261 | #, fuzzy, c-format |
| 1262 | msgid "cannot generate Elf descriptor: %s" |
| 1263 | msgstr "no se puede crear un descriptor interno" |
| 1264 | |
| 1265 | #: ../src/readelf.c:460 |
| 1266 | #, c-format |
| 1267 | msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index" |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 1268 | msgstr "'%s' no es un archivo, no se puede imprimir índice de archivo" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1269 | |
| 1270 | #: ../src/readelf.c:465 |
| 1271 | #, fuzzy, c-format |
| 1272 | msgid "error while closing Elf descriptor: %s" |
| 1273 | msgstr "error al cerrar el fichero de salida" |
| 1274 | |
| 1275 | #: ../src/readelf.c:557 |
| 1276 | #, fuzzy, c-format |
| 1277 | msgid "cannot stat input file" |
| 1278 | msgstr "stat() no pudo evaluar archivo de entrada \"%s\": %s" |
| 1279 | |
| 1280 | #: ../src/readelf.c:559 |
| 1281 | #, fuzzy, c-format |
| 1282 | msgid "input file is empty" |
| 1283 | msgstr "ATENCIÓN `%s' es un fichero vacío\n" |
| 1284 | |
| 1285 | #: ../src/readelf.c:561 |
| 1286 | #, fuzzy, c-format |
| 1287 | msgid "failed reading '%s': %s" |
| 1288 | msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s" |
| 1289 | |
| 1290 | #: ../src/readelf.c:596 |
| 1291 | #, fuzzy, c-format |
| 1292 | msgid "cannot read ELF header: %s" |
| 1293 | msgstr "no se puede leer la cabecera del archivo" |
| 1294 | |
| 1295 | #: ../src/readelf.c:604 |
| 1296 | #, fuzzy, c-format |
| 1297 | msgid "cannot create EBL handle" |
| 1298 | msgstr "Nautilus no puede manejar lugares %s:" |
| 1299 | |
| 1300 | #: ../src/readelf.c:611 |
| 1301 | #: ../src/strip.c:542 |
| 1302 | #: ../src/ldgeneric.c:661 |
| 1303 | #: ../src/ldgeneric.c:1122 |
| 1304 | #, fuzzy, c-format |
| 1305 | msgid "cannot determine number of sections: %s" |
| 1306 | msgstr "no se puede determinar el carácter de escape" |
| 1307 | |
| 1308 | #: ../src/readelf.c:697 |
| 1309 | #, fuzzy |
| 1310 | msgid "NONE (None)" |
| 1311 | msgstr "NONE (Ninguno)" |
| 1312 | |
| 1313 | #: ../src/readelf.c:698 |
| 1314 | #, fuzzy |
| 1315 | msgid "REL (Relocatable file)" |
| 1316 | msgstr "REL (Fichero reubicable)" |
| 1317 | |
| 1318 | #: ../src/readelf.c:699 |
| 1319 | #, fuzzy |
| 1320 | msgid "EXEC (Executable file)" |
| 1321 | msgstr "EXEC (Fichero ejecutable)" |
| 1322 | |
| 1323 | #: ../src/readelf.c:700 |
| 1324 | #, fuzzy |
| 1325 | msgid "DYN (Shared object file)" |
| 1326 | msgstr "DYN (Fichero objeto compartido)" |
| 1327 | |
| 1328 | #: ../src/readelf.c:701 |
| 1329 | #, fuzzy |
| 1330 | msgid "CORE (Core file)" |
| 1331 | msgstr "CORE (Fichero núcleo)" |
| 1332 | |
| 1333 | #: ../src/readelf.c:706 |
| 1334 | #, fuzzy, c-format |
| 1335 | msgid "OS Specific: (%x)\n" |
| 1336 | msgstr "<específico del SO>: %d" |
| 1337 | |
| 1338 | #. && e_type <= ET_HIPROC always true |
| 1339 | #: ../src/readelf.c:708 |
| 1340 | #, fuzzy, c-format |
| 1341 | msgid "Processor Specific: (%x)\n" |
| 1342 | msgstr "<específico del procesador> %d:" |
| 1343 | |
| 1344 | #: ../src/readelf.c:718 |
| 1345 | #, fuzzy |
| 1346 | msgid "" |
| 1347 | "ELF Header:\n" |
| 1348 | " Magic: " |
| 1349 | msgstr "cabecera ELF inválida" |
| 1350 | |
| 1351 | #: ../src/readelf.c:722 |
| 1352 | #, fuzzy, c-format |
| 1353 | msgid "" |
| 1354 | "\n" |
| 1355 | " Class: %s\n" |
| 1356 | msgstr "_Clase:" |
| 1357 | |
| 1358 | #: ../src/readelf.c:727 |
| 1359 | #, fuzzy, c-format |
| 1360 | msgid " Data: %s\n" |
| 1361 | msgstr " Datos: %s\n" |
| 1362 | |
| 1363 | #: ../src/readelf.c:733 |
| 1364 | #, fuzzy, c-format |
| 1365 | msgid " Ident Version: %hhd %s\n" |
| 1366 | msgstr " <versión de EABI no reconocida>" |
| 1367 | |
| 1368 | #: ../src/readelf.c:735 |
| 1369 | #: ../src/readelf.c:752 |
| 1370 | #, fuzzy |
| 1371 | msgid "(current)" |
| 1372 | msgstr "Actual:" |
| 1373 | |
| 1374 | #: ../src/readelf.c:739 |
| 1375 | #, fuzzy, c-format |
| 1376 | msgid " OS/ABI: %s\n" |
| 1377 | msgstr " OS/ABI: %s\n" |
| 1378 | |
| 1379 | #: ../src/readelf.c:742 |
| 1380 | #, fuzzy, c-format |
| 1381 | msgid " ABI Version: %hhd\n" |
| 1382 | msgstr "No hubo coincidencia en el número de versión ABI %d.%d.x (necesitaba %d.%d.x)" |
| 1383 | |
| 1384 | #: ../src/readelf.c:745 |
| 1385 | #, fuzzy |
| 1386 | msgid " Type: " |
| 1387 | msgstr "Tipo" |
| 1388 | |
| 1389 | #: ../src/readelf.c:748 |
| 1390 | #, fuzzy, c-format |
| 1391 | msgid " Machine: %s\n" |
| 1392 | msgstr " Máquina: %s\n" |
| 1393 | |
| 1394 | #: ../src/readelf.c:750 |
| 1395 | #, fuzzy, c-format |
| 1396 | msgid " Version: %d %s\n" |
| 1397 | msgstr " Versión: %d %s\n" |
| 1398 | |
| 1399 | #: ../src/readelf.c:754 |
| 1400 | #, fuzzy, c-format |
| 1401 | msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n" |
| 1402 | msgstr "dirección IP punto-a-punto" |
| 1403 | |
| 1404 | #: ../src/readelf.c:757 |
| 1405 | #, fuzzy, c-format |
| 1406 | msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n" |
| 1407 | msgstr " Número de encabezados de programa: %ld\n" |
| 1408 | |
| 1409 | #: ../src/readelf.c:758 |
| 1410 | #: ../src/readelf.c:761 |
| 1411 | #, fuzzy |
| 1412 | msgid "(bytes into file)" |
| 1413 | msgstr " (bytes en el fichero)\n" |
| 1414 | |
| 1415 | #: ../src/readelf.c:760 |
| 1416 | #, fuzzy, c-format |
| 1417 | msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n" |
| 1418 | msgstr "" |
| 1419 | " (bytes en el fichero)\n" |
| 1420 | " Inicio de encabezados de sección: " |
| 1421 | |
| 1422 | #: ../src/readelf.c:763 |
| 1423 | #, fuzzy, c-format |
| 1424 | msgid " Flags: %s\n" |
| 1425 | msgstr "Banderas" |
| 1426 | |
| 1427 | #: ../src/readelf.c:766 |
| 1428 | #, fuzzy, c-format |
| 1429 | msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n" |
| 1430 | msgstr " Tamaño de este encabezado: %ld (bytes)\n" |
| 1431 | |
| 1432 | #: ../src/readelf.c:767 |
| 1433 | #: ../src/readelf.c:770 |
| 1434 | #: ../src/readelf.c:776 |
| 1435 | #, fuzzy |
| 1436 | msgid "(bytes)" |
| 1437 | msgstr "%s (%s bytes)" |
| 1438 | |
| 1439 | #: ../src/readelf.c:769 |
| 1440 | #, c-format |
| 1441 | msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n" |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 1442 | msgstr " Tamaño de las entradas en el encabezado del programa: %<PRId16> %s\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1443 | |
| 1444 | #: ../src/readelf.c:772 |
| 1445 | #, c-format |
| 1446 | msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>\n" |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 1447 | msgstr " Cantidad de entradas en los encabezados del programa: %<PRId16>\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1448 | |
| 1449 | #: ../src/readelf.c:775 |
| 1450 | #, c-format |
| 1451 | msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n" |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 1452 | msgstr " Tamaño de las entradas en el encabezado de sección: %<PRId16> %s\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1453 | |
| 1454 | #: ../src/readelf.c:778 |
| 1455 | #, c-format |
| 1456 | msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>" |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 1457 | msgstr " Cantidad de entradas en los encabezados de sección: %<PRId16>" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1458 | |
| 1459 | #: ../src/readelf.c:785 |
| 1460 | #, fuzzy, c-format |
| 1461 | msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)" |
| 1462 | msgstr "El tamaño de fuente en puntos." |
| 1463 | |
| 1464 | #: ../src/readelf.c:788 |
| 1465 | #: ../src/readelf.c:802 |
| 1466 | #, fuzzy |
| 1467 | msgid " ([0] not available)" |
| 1468 | msgstr "no disponible: %s" |
| 1469 | |
| 1470 | #. We managed to get the zeroth section. |
| 1471 | #: ../src/readelf.c:798 |
| 1472 | #, fuzzy, c-format |
| 1473 | msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)" |
| 1474 | msgstr "%B: sh_link [%d] en la sección `%A', es incorrecto" |
| 1475 | |
| 1476 | #: ../src/readelf.c:806 |
| 1477 | #, fuzzy, c-format |
| 1478 | msgid "" |
| 1479 | " Section header string table index: XINDEX%s\n" |
| 1480 | "\n" |
| 1481 | msgstr " Índice de tabla de cadenas de sección de encabezado: %ld" |
| 1482 | |
| 1483 | #: ../src/readelf.c:810 |
| 1484 | #, fuzzy, c-format |
| 1485 | msgid "" |
| 1486 | " Section header string table index: %<PRId16>\n" |
| 1487 | "\n" |
| 1488 | msgstr " Índice de tabla de cadenas de sección de encabezado: %ld" |
| 1489 | |
| 1490 | #: ../src/readelf.c:842 |
| 1491 | #, fuzzy, c-format |
| 1492 | msgid "" |
| 1493 | "There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n" |
| 1494 | "\n" |
| 1495 | msgstr "Hay %d encabezados de sección, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n" |
| 1496 | |
| 1497 | #: ../src/readelf.c:852 |
| 1498 | #, fuzzy |
| 1499 | msgid "Section Headers:" |
| 1500 | msgstr "encabezados de sección" |
| 1501 | |
| 1502 | #: ../src/readelf.c:855 |
| 1503 | #, fuzzy |
| 1504 | msgid "[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk Inf Al" |
| 1505 | msgstr " [Nr] Nombre Tipo Direc Desp Tam ES Opt En Inf Al\n" |
| 1506 | |
| 1507 | #: ../src/readelf.c:857 |
| 1508 | #, fuzzy |
| 1509 | msgid "[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk Inf Al" |
| 1510 | msgstr " [Nr] Nombre Tipo Direc Desp Tam ES Opt En Inf Al\n" |
| 1511 | |
| 1512 | #: ../src/readelf.c:864 |
| 1513 | #: ../src/readelf.c:1017 |
| 1514 | #, fuzzy, c-format |
| 1515 | msgid "cannot get section: %s" |
| 1516 | msgstr "%s: no se puede encontrar la sección %s" |
| 1517 | |
| 1518 | #: ../src/readelf.c:871 |
| 1519 | #: ../src/readelf.c:1025 |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 1520 | #: ../src/readelf.c:7343 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1521 | #: ../src/unstrip.c:352 |
| 1522 | #: ../src/unstrip.c:376 |
| 1523 | #: ../src/unstrip.c:426 |
| 1524 | #: ../src/unstrip.c:535 |
| 1525 | #: ../src/unstrip.c:552 |
| 1526 | #: ../src/unstrip.c:590 |
| 1527 | #: ../src/unstrip.c:788 |
| 1528 | #: ../src/unstrip.c:1056 |
| 1529 | #: ../src/unstrip.c:1243 |
| 1530 | #: ../src/unstrip.c:1304 |
| 1531 | #: ../src/unstrip.c:1426 |
| 1532 | #: ../src/unstrip.c:1479 |
| 1533 | #: ../src/unstrip.c:1587 |
| 1534 | #: ../src/unstrip.c:1777 |
| 1535 | #, fuzzy, c-format |
| 1536 | msgid "cannot get section header: %s" |
| 1537 | msgstr "no se puede leer la cabecera del archivo" |
| 1538 | |
| 1539 | #: ../src/readelf.c:929 |
| 1540 | #, fuzzy |
| 1541 | msgid "Program Headers:" |
| 1542 | msgstr "encabezados de programa" |
| 1543 | |
| 1544 | #: ../src/readelf.c:931 |
| 1545 | #, fuzzy |
| 1546 | msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align" |
| 1547 | msgstr " Tipo Desplaz DirVirt DirFísica TamFich TamMem Opt Alin\n" |
| 1548 | |
| 1549 | #: ../src/readelf.c:934 |
| 1550 | #, fuzzy |
| 1551 | msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align" |
| 1552 | msgstr " Tipo Desplaz DirVirt DirFísica TamFich TamMem Opt Alin\n" |
| 1553 | |
| 1554 | #: ../src/readelf.c:974 |
| 1555 | #, fuzzy, c-format |
| 1556 | msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n" |
| 1557 | msgstr "" |
| 1558 | "\n" |
| 1559 | " [Solicitando el programa intérprete: %s]" |
| 1560 | |
| 1561 | #: ../src/readelf.c:995 |
| 1562 | #, fuzzy |
| 1563 | msgid "" |
| 1564 | "\n" |
| 1565 | " Section to Segment mapping:\n" |
| 1566 | " Segment Sections..." |
| 1567 | msgstr "secciones múltiples remapeadas a la sección de salida %s" |
| 1568 | |
| 1569 | #: ../src/readelf.c:1006 |
| 1570 | #: ../src/unstrip.c:1823 |
| 1571 | #: ../src/unstrip.c:1862 |
| 1572 | #: ../src/unstrip.c:1869 |
| 1573 | #, fuzzy, c-format |
| 1574 | msgid "cannot get program header: %s" |
| 1575 | msgstr "no se puede asignar memoria para la cabecera del programa" |
| 1576 | |
| 1577 | #: ../src/readelf.c:1140 |
| 1578 | #, c-format |
| 1579 | msgid "" |
| 1580 | "\n" |
| 1581 | "COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n" |
| 1582 | msgid_plural "" |
| 1583 | "\n" |
| 1584 | "COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n" |
| 1585 | msgstr[0] "" |
| 1586 | msgstr[1] "" |
| 1587 | |
| 1588 | #: ../src/readelf.c:1145 |
| 1589 | #, c-format |
| 1590 | msgid "" |
| 1591 | "\n" |
| 1592 | "Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n" |
| 1593 | msgid_plural "" |
| 1594 | "\n" |
| 1595 | "Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n" |
| 1596 | msgstr[0] "" |
| 1597 | msgstr[1] "" |
| 1598 | |
| 1599 | #: ../src/readelf.c:1153 |
| 1600 | #, fuzzy |
| 1601 | msgid "<INVALID SYMBOL>" |
| 1602 | msgstr "%s: tabla de símbolos inválida: símbolo `%s' duplicado\n" |
| 1603 | |
| 1604 | #: ../src/readelf.c:1167 |
| 1605 | #, fuzzy |
| 1606 | msgid "<INVALID SECTION>" |
| 1607 | msgstr "%P%F: opción de ordenado de sección inválida: %s\n" |
| 1608 | |
| 1609 | #: ../src/readelf.c:1318 |
| 1610 | #, c-format |
| 1611 | msgid "" |
| 1612 | "\n" |
| 1613 | "Dynamic segment contains %lu entry:\n" |
| 1614 | " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" |
| 1615 | msgid_plural "" |
| 1616 | "\n" |
| 1617 | "Dynamic segment contains %lu entries:\n" |
| 1618 | " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" |
| 1619 | msgstr[0] "" |
| 1620 | msgstr[1] "" |
| 1621 | |
| 1622 | #: ../src/readelf.c:1330 |
| 1623 | #, fuzzy |
| 1624 | msgid " Type Value\n" |
| 1625 | msgstr " Marca Tipo Nombre/Valor\n" |
| 1626 | |
| 1627 | #: ../src/readelf.c:1354 |
| 1628 | #, fuzzy, c-format |
| 1629 | msgid "Shared library: [%s]\n" |
| 1630 | msgstr "Biblioteca compartida: [%s]" |
| 1631 | |
| 1632 | #: ../src/readelf.c:1359 |
| 1633 | #, fuzzy, c-format |
| 1634 | msgid "Library soname: [%s]\n" |
| 1635 | msgstr "Nombre-so de la biblioteca: [%s]" |
| 1636 | |
| 1637 | #: ../src/readelf.c:1364 |
| 1638 | #, fuzzy, c-format |
| 1639 | msgid "Library rpath: [%s]\n" |
| 1640 | msgstr "Rpath de la biblioteca: [%s]" |
| 1641 | |
| 1642 | #: ../src/readelf.c:1369 |
| 1643 | #, fuzzy, c-format |
| 1644 | msgid "Library runpath: [%s]\n" |
| 1645 | msgstr "Ruta de ejecución de la biblioteca: [%s]" |
| 1646 | |
| 1647 | #: ../src/readelf.c:1389 |
| 1648 | #, fuzzy, c-format |
| 1649 | msgid "%<PRId64> (bytes)\n" |
| 1650 | msgstr " bytes de memoria" |
| 1651 | |
| 1652 | #: ../src/readelf.c:1499 |
| 1653 | #: ../src/readelf.c:1644 |
| 1654 | #, c-format |
| 1655 | msgid "" |
| 1656 | "\n" |
| 1657 | "Invalid symbol table at offset %#0<PRIx64>\n" |
| 1658 | msgstr "" |
| 1659 | |
| 1660 | #: ../src/readelf.c:1517 |
| 1661 | #: ../src/readelf.c:1661 |
| 1662 | #, c-format |
| 1663 | msgid "" |
| 1664 | "\n" |
| 1665 | "Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n" |
| 1666 | msgid_plural "" |
| 1667 | "\n" |
| 1668 | "Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n" |
| 1669 | msgstr[0] "" |
| 1670 | msgstr[1] "" |
| 1671 | |
| 1672 | #. The .rel.dyn section does not refer to a specific section but |
| 1673 | #. instead of section index zero. Do not try to print a section |
| 1674 | #. name. |
| 1675 | #: ../src/readelf.c:1532 |
| 1676 | #, c-format |
| 1677 | msgid "" |
| 1678 | "\n" |
| 1679 | "Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n" |
| 1680 | msgid_plural "" |
| 1681 | "\n" |
| 1682 | "Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n" |
| 1683 | msgstr[0] "" |
| 1684 | msgstr[1] "" |
| 1685 | |
| 1686 | #: ../src/readelf.c:1542 |
| 1687 | #, fuzzy |
| 1688 | msgid " Offset Type Value Name\n" |
| 1689 | msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo\n" |
| 1690 | |
| 1691 | #: ../src/readelf.c:1544 |
| 1692 | #, fuzzy |
| 1693 | msgid " Offset Type Value Name\n" |
| 1694 | msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo\n" |
| 1695 | |
| 1696 | #: ../src/readelf.c:1568 |
| 1697 | #: ../src/readelf.c:1580 |
| 1698 | #: ../src/readelf.c:1598 |
| 1699 | #: ../src/readelf.c:1610 |
| 1700 | #: ../src/readelf.c:1700 |
| 1701 | #: ../src/readelf.c:1713 |
| 1702 | #: ../src/readelf.c:1732 |
| 1703 | #: ../src/readelf.c:1745 |
| 1704 | #, fuzzy |
| 1705 | msgid "<INVALID RELOC>" |
| 1706 | msgstr "%F%P: declaración inválida de reubicación\n" |
| 1707 | |
| 1708 | #: ../src/readelf.c:1569 |
| 1709 | #: ../src/readelf.c:1701 |
| 1710 | #: ../src/objdump.c:379 |
| 1711 | #, fuzzy |
| 1712 | msgid "INVALID SYMBOL" |
| 1713 | msgstr "%s: tabla de símbolos inválida: símbolo `%s' duplicado\n" |
| 1714 | |
| 1715 | #: ../src/readelf.c:1599 |
| 1716 | #: ../src/readelf.c:1733 |
| 1717 | #: ../src/objdump.c:394 |
| 1718 | #, fuzzy |
| 1719 | msgid "INVALID SECTION" |
| 1720 | msgstr "%P%F: opción de ordenado de sección inválida: %s\n" |
| 1721 | |
| 1722 | #: ../src/readelf.c:1673 |
| 1723 | #, fuzzy |
| 1724 | msgid " Offset Type Value Addend Name\n" |
| 1725 | msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n" |
| 1726 | |
| 1727 | #: ../src/readelf.c:1675 |
| 1728 | #, fuzzy |
| 1729 | msgid " Offset Type Value Addend Name\n" |
| 1730 | msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n" |
| 1731 | |
| 1732 | #: ../src/readelf.c:1834 |
| 1733 | #, fuzzy, c-format |
| 1734 | msgid "" |
| 1735 | "\n" |
| 1736 | "Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n" |
| 1737 | msgid_plural "" |
| 1738 | "\n" |
| 1739 | "Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n" |
| 1740 | msgstr[0] "" |
| 1741 | "\n" |
| 1742 | "La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n" |
| 1743 | msgstr[1] "" |
| 1744 | |
| 1745 | #: ../src/readelf.c:1840 |
| 1746 | #, c-format |
| 1747 | msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n" |
| 1748 | msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n" |
| 1749 | msgstr[0] "" |
| 1750 | msgstr[1] "" |
| 1751 | |
| 1752 | #: ../src/readelf.c:1850 |
| 1753 | #, fuzzy |
| 1754 | msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" |
| 1755 | msgstr " Num: Valor Tam Tipo Unión Vis Nombre Ind\n" |
| 1756 | |
| 1757 | #: ../src/readelf.c:1852 |
| 1758 | #, fuzzy |
| 1759 | msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" |
| 1760 | msgstr " Num: Valor Tam Tipo Unión Vis Nombre Ind\n" |
| 1761 | |
| 1762 | #: ../src/readelf.c:1872 |
| 1763 | #, c-format |
| 1764 | msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s" |
| 1765 | msgstr "" |
| 1766 | |
| 1767 | #: ../src/readelf.c:1960 |
| 1768 | #, fuzzy, c-format |
| 1769 | msgid "bad dynamic symbol" |
| 1770 | msgstr "símbolo dinámico erróneo\n" |
| 1771 | |
| 1772 | #: ../src/readelf.c:2042 |
| 1773 | #, fuzzy |
| 1774 | msgid "none" |
| 1775 | msgstr "nada" |
| 1776 | |
| 1777 | #: ../src/readelf.c:2059 |
| 1778 | #, fuzzy |
| 1779 | msgid "| <unknown>" |
| 1780 | msgstr "Desconocido" |
| 1781 | |
| 1782 | #: ../src/readelf.c:2084 |
| 1783 | #, c-format |
| 1784 | msgid "" |
| 1785 | "\n" |
| 1786 | "Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n" |
| 1787 | " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" |
| 1788 | msgid_plural "" |
| 1789 | "\n" |
| 1790 | "Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n" |
| 1791 | " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" |
| 1792 | msgstr[0] "" |
| 1793 | msgstr[1] "" |
| 1794 | |
| 1795 | #: ../src/readelf.c:2107 |
| 1796 | #, c-format |
| 1797 | msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n" |
| 1798 | msgstr "" |
| 1799 | |
| 1800 | #: ../src/readelf.c:2120 |
| 1801 | #, c-format |
| 1802 | msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n" |
| 1803 | msgstr "" |
| 1804 | |
| 1805 | #: ../src/readelf.c:2151 |
| 1806 | #, c-format |
| 1807 | msgid "" |
| 1808 | "\n" |
| 1809 | "Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n" |
| 1810 | " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" |
| 1811 | msgid_plural "" |
| 1812 | "\n" |
| 1813 | "Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n" |
| 1814 | " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" |
| 1815 | msgstr[0] "" |
| 1816 | msgstr[1] "" |
| 1817 | |
| 1818 | #: ../src/readelf.c:2181 |
| 1819 | #, c-format |
| 1820 | msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n" |
| 1821 | msgstr "" |
| 1822 | |
| 1823 | #: ../src/readelf.c:2196 |
| 1824 | #, fuzzy, c-format |
| 1825 | msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" |
| 1826 | msgstr " %#06x: Padre %d: %s\n" |
| 1827 | |
| 1828 | #: ../src/readelf.c:2428 |
| 1829 | #, c-format |
| 1830 | msgid "" |
| 1831 | "\n" |
| 1832 | "Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n" |
| 1833 | " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'" |
| 1834 | msgid_plural "" |
| 1835 | "\n" |
| 1836 | "Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n" |
| 1837 | " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'" |
| 1838 | msgstr[0] "" |
| 1839 | msgstr[1] "" |
| 1840 | |
| 1841 | #: ../src/readelf.c:2458 |
| 1842 | #, fuzzy |
| 1843 | msgid " 0 *local* " |
| 1844 | msgstr "Local" |
| 1845 | |
| 1846 | #: ../src/readelf.c:2463 |
| 1847 | #, fuzzy |
| 1848 | msgid " 1 *global* " |
| 1849 | msgstr " 1 (*global*) " |
| 1850 | |
| 1851 | #: ../src/readelf.c:2494 |
| 1852 | #, c-format |
| 1853 | msgid "" |
| 1854 | "\n" |
| 1855 | "Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d bucket):\n" |
| 1856 | " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" |
| 1857 | msgid_plural "" |
| 1858 | "\n" |
| 1859 | "Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d buckets):\n" |
| 1860 | " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" |
| 1861 | msgstr[0] "" |
| 1862 | msgstr[1] "" |
| 1863 | |
| 1864 | #: ../src/readelf.c:2517 |
| 1865 | #, fuzzy, c-format |
| 1866 | msgid " Length Number % of total Coverage\n" |
| 1867 | msgstr " Long Número %% del total Cobertura\n" |
| 1868 | |
| 1869 | #: ../src/readelf.c:2519 |
| 1870 | #, fuzzy, c-format |
| 1871 | msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n" |
| 1872 | msgstr "%.1f km" |
| 1873 | |
| 1874 | #: ../src/readelf.c:2526 |
| 1875 | #, fuzzy, c-format |
| 1876 | msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n" |
| 1877 | msgstr "Fuerza Beaufort %.1f" |
| 1878 | |
| 1879 | #: ../src/readelf.c:2539 |
| 1880 | #, c-format |
| 1881 | msgid "" |
| 1882 | " Average number of tests: successful lookup: %f\n" |
| 1883 | " unsuccessful lookup: %f\n" |
| 1884 | msgstr "" |
| 1885 | |
| 1886 | #: ../src/readelf.c:2557 |
| 1887 | #: ../src/readelf.c:2599 |
| 1888 | #: ../src/readelf.c:2640 |
| 1889 | #, fuzzy, c-format |
| 1890 | msgid "cannot get data for section %d: %s" |
| 1891 | msgstr "" |
| 1892 | "\n" |
| 1893 | "No se puede obtener el ontenido de la sección '%s'.\n" |
| 1894 | |
| 1895 | #: ../src/readelf.c:2694 |
| 1896 | #, c-format |
| 1897 | msgid "" |
| 1898 | " Symbol Bias: %u\n" |
| 1899 | " Bitmask Size: %zu bytes %<PRIuFAST32>%% bits set 2nd hash shift: %u\n" |
| 1900 | msgstr "" |
| 1901 | |
| 1902 | #: ../src/readelf.c:2768 |
| 1903 | #, c-format |
| 1904 | msgid "" |
| 1905 | "\n" |
| 1906 | "Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n" |
| 1907 | msgid_plural "" |
| 1908 | "\n" |
| 1909 | "Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n" |
| 1910 | msgstr[0] "" |
| 1911 | msgstr[1] "" |
| 1912 | |
| 1913 | #: ../src/readelf.c:2782 |
| 1914 | msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" |
| 1915 | msgstr "" |
| 1916 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 1917 | #: ../src/readelf.c:2832 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1918 | #, c-format |
| 1919 | msgid "" |
| 1920 | "\n" |
| 1921 | "Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" |
| 1922 | msgstr "" |
| 1923 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 1924 | #: ../src/readelf.c:2848 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1925 | #, fuzzy |
| 1926 | msgid " Owner Size\n" |
| 1927 | msgstr " Prop\t\tTamaño datos\tDescripción\n" |
| 1928 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 1929 | #: ../src/readelf.c:2874 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1930 | #, fuzzy, c-format |
| 1931 | msgid " %-13s %4<PRIu32>\n" |
| 1932 | msgstr "Pedido de servidor desconocida %<PRIu32>" |
| 1933 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 1934 | #: ../src/readelf.c:2906 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1935 | #, fuzzy, c-format |
| 1936 | msgid " %-4u %12<PRIu32>\n" |
| 1937 | msgstr "12 x 11 in" |
| 1938 | |
| 1939 | #. Tag_File |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 1940 | #: ../src/readelf.c:2911 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1941 | #, fuzzy, c-format |
| 1942 | msgid " File: %11<PRIu32>\n" |
| 1943 | msgstr "10 x 11 in" |
| 1944 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 1945 | #: ../src/readelf.c:2946 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1946 | #, c-format |
| 1947 | msgid " %s: %<PRId64>, %s\n" |
elsupergomez | ec84323 | 2009-04-09 15:37:35 +0000 | [diff] [blame] | 1948 | msgstr " %s: %<PRId64>, %s\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1949 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 1950 | #: ../src/readelf.c:2949 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1951 | #, c-format |
| 1952 | msgid " %s: %<PRId64>\n" |
elsupergomez | ec84323 | 2009-04-09 15:37:35 +0000 | [diff] [blame] | 1953 | msgstr " %s: %<PRId64>\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1954 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 1955 | #: ../src/readelf.c:2952 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1956 | #, c-format |
| 1957 | msgid " %s: %s\n" |
elsupergomez | ec84323 | 2009-04-09 15:37:35 +0000 | [diff] [blame] | 1958 | msgstr " %s: %s\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1959 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 1960 | #: ../src/readelf.c:2959 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1961 | #, c-format |
| 1962 | msgid " %u: %<PRId64>\n" |
elsupergomez | ec84323 | 2009-04-09 15:37:35 +0000 | [diff] [blame] | 1963 | msgstr " %u: %<PRId64>\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1964 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 1965 | #: ../src/readelf.c:2962 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1966 | #, c-format |
| 1967 | msgid " %u: %s\n" |
elsupergomez | ec84323 | 2009-04-09 15:37:35 +0000 | [diff] [blame] | 1968 | msgstr " %u: %s\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1969 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 1970 | #: ../src/readelf.c:2997 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1971 | #, c-format |
| 1972 | msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" |
elsupergomez | ec84323 | 2009-04-09 15:37:35 +0000 | [diff] [blame] | 1973 | msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1974 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 1975 | #: ../src/readelf.c:3000 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1976 | #, c-format |
| 1977 | msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" |
elsupergomez | ec84323 | 2009-04-09 15:37:35 +0000 | [diff] [blame] | 1978 | msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1979 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 1980 | #: ../src/readelf.c:3005 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1981 | #, c-format |
| 1982 | msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" |
elsupergomez | ec84323 | 2009-04-09 15:37:35 +0000 | [diff] [blame] | 1983 | msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1984 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 1985 | #: ../src/readelf.c:3008 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1986 | #, c-format |
| 1987 | msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" |
elsupergomez | ec84323 | 2009-04-09 15:37:35 +0000 | [diff] [blame] | 1988 | msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1989 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 1990 | #: ../src/readelf.c:3014 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1991 | #, c-format |
| 1992 | msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>" |
elsupergomez | ec84323 | 2009-04-09 15:37:35 +0000 | [diff] [blame] | 1993 | msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1994 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 1995 | #: ../src/readelf.c:3017 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1996 | #, c-format |
| 1997 | msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>" |
elsupergomez | ec84323 | 2009-04-09 15:37:35 +0000 | [diff] [blame] | 1998 | msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 1999 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2000 | #: ../src/readelf.c:3021 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2001 | #, c-format |
| 2002 | msgid "%#<PRIx64> <%s>" |
elsupergomez | ec84323 | 2009-04-09 15:37:35 +0000 | [diff] [blame] | 2003 | msgstr "%#<PRIx64> <%s>" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2004 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2005 | #: ../src/readelf.c:3024 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2006 | #, c-format |
| 2007 | msgid "%#0*<PRIx64> <%s>" |
elsupergomez | ec84323 | 2009-04-09 15:37:35 +0000 | [diff] [blame] | 2008 | msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2009 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2010 | #: ../src/readelf.c:3029 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2011 | #, c-format |
| 2012 | msgid "%s+%#<PRIx64>" |
elsupergomez | ec84323 | 2009-04-09 15:37:35 +0000 | [diff] [blame] | 2013 | msgstr "%s+%#<PRIx64>" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2014 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2015 | #: ../src/readelf.c:3032 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2016 | #, c-format |
| 2017 | msgid "%s+%#0*<PRIx64>" |
elsupergomez | ec84323 | 2009-04-09 15:37:35 +0000 | [diff] [blame] | 2018 | msgstr "%s+%#0*<PRIx64>" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2019 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2020 | #: ../src/readelf.c:3140 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2021 | #, fuzzy, c-format |
| 2022 | msgid "unknown tag %hx" |
| 2023 | msgstr "línea %d: etiqueta desconocida: %s\n" |
| 2024 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2025 | #: ../src/readelf.c:3142 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2026 | #, fuzzy, c-format |
| 2027 | msgid "unknown user tag %hx" |
| 2028 | msgstr "Valor TAG desconocido: %lx" |
| 2029 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2030 | #: ../src/readelf.c:3352 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2031 | #, fuzzy, c-format |
| 2032 | msgid "unknown attribute %hx" |
| 2033 | msgstr "atributo de sección '%c' desconocido" |
| 2034 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2035 | #: ../src/readelf.c:3355 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2036 | #, fuzzy, c-format |
| 2037 | msgid "unknown user attribute %hx" |
| 2038 | msgstr "Nombres de atributos de usuario predeterminados:\n" |
| 2039 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2040 | #: ../src/readelf.c:3401 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2041 | #, fuzzy, c-format |
| 2042 | msgid "unknown form %<PRIx64>" |
| 2043 | msgstr "Valor FORM desconocido: %lx" |
| 2044 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2045 | #: ../src/readelf.c:4017 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2046 | #, fuzzy, c-format |
| 2047 | msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n" |
| 2048 | msgstr "Fichero truncado" |
| 2049 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2050 | #: ../src/readelf.c:4030 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2051 | #, c-format |
| 2052 | msgid "" |
| 2053 | "\n" |
| 2054 | "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" |
| 2055 | " [ Code]\n" |
| 2056 | msgstr "" |
| 2057 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2058 | #: ../src/readelf.c:4037 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2059 | #, c-format |
| 2060 | msgid "" |
| 2061 | "\n" |
| 2062 | "Abbreviation section at offset %<PRIu64>:\n" |
| 2063 | msgstr "" |
| 2064 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2065 | #: ../src/readelf.c:4050 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2066 | #, fuzzy, c-format |
| 2067 | msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n" |
| 2068 | msgstr "Error al leer el disco." |
| 2069 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2070 | #: ../src/readelf.c:4066 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2071 | #, c-format |
| 2072 | msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n" |
| 2073 | msgstr "" |
| 2074 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2075 | #: ../src/readelf.c:4069 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2076 | #, fuzzy |
| 2077 | msgid "yes" |
| 2078 | msgstr "sí" |
| 2079 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2080 | #: ../src/readelf.c:4069 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2081 | #, fuzzy |
| 2082 | msgid "no" |
| 2083 | msgstr "no" |
| 2084 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2085 | #: ../src/readelf.c:4105 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2086 | #, c-format |
| 2087 | msgid "cannot get .debug_aranges content: %s" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2088 | msgstr "no se ha podido obtener contenido de .debug_aranges: %s" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2089 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2090 | #: ../src/readelf.c:4110 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2091 | #, c-format |
| 2092 | msgid "" |
| 2093 | "\n" |
| 2094 | "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entry:\n" |
| 2095 | msgid_plural "" |
| 2096 | "\n" |
| 2097 | "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n" |
| 2098 | msgstr[0] "" |
| 2099 | msgstr[1] "" |
| 2100 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2101 | #: ../src/readelf.c:4140 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2102 | #, c-format |
| 2103 | msgid " [%*zu] ???\n" |
elsupergomez | ec84323 | 2009-04-09 15:37:35 +0000 | [diff] [blame] | 2104 | msgstr " [%*zu] ???\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2105 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2106 | #: ../src/readelf.c:4142 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2107 | #, c-format |
| 2108 | msgid " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n" |
| 2109 | msgstr "" |
| 2110 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2111 | #: ../src/readelf.c:4161 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2112 | #, c-format |
| 2113 | msgid "cannot get .debug_ranges content: %s" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2114 | msgstr "no se ha podido obtener contenido de .debug_ranges: %s" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2115 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2116 | #: ../src/readelf.c:4166 |
| 2117 | #: ../src/readelf.c:4623 |
| 2118 | #: ../src/readelf.c:5272 |
| 2119 | #: ../src/readelf.c:5717 |
| 2120 | #: ../src/readelf.c:5812 |
| 2121 | #: ../src/readelf.c:5984 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2122 | #, c-format |
| 2123 | msgid "" |
| 2124 | "\n" |
| 2125 | "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" |
| 2126 | msgstr "" |
| 2127 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2128 | #: ../src/readelf.c:4180 |
| 2129 | #: ../src/readelf.c:5731 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2130 | #, fuzzy, c-format |
| 2131 | msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n" |
| 2132 | msgstr "%F%P: declaración inválida de datos\n" |
| 2133 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2134 | #: ../src/readelf.c:4202 |
| 2135 | #: ../src/readelf.c:5753 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2136 | #, fuzzy, c-format |
| 2137 | msgid " [%6tx] base address %s\n" |
| 2138 | msgstr " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (dirección base)\n" |
| 2139 | |
| 2140 | #. We have an address range entry. |
| 2141 | #. First address range entry in a list. |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2142 | #: ../src/readelf.c:4213 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2143 | #, c-format |
| 2144 | msgid " [%6tx] %s..%s\n" |
elsupergomez | ec84323 | 2009-04-09 15:37:35 +0000 | [diff] [blame] | 2145 | msgstr " [%6tx] %s..%s\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2146 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2147 | #: ../src/readelf.c:4215 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2148 | #, c-format |
| 2149 | msgid " %s..%s\n" |
elsupergomez | ec84323 | 2009-04-09 15:37:35 +0000 | [diff] [blame] | 2150 | msgstr " %s..%s\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2151 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2152 | #: ../src/readelf.c:4612 |
| 2153 | #: ../src/readelf.c:6050 |
| 2154 | #: ../src/readelf.c:6152 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2155 | #, fuzzy, c-format |
| 2156 | msgid "cannot get %s content: %s" |
| 2157 | msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina (hostname)" |
| 2158 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2159 | #: ../src/readelf.c:4619 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2160 | #, c-format |
| 2161 | msgid "" |
| 2162 | "\n" |
| 2163 | "Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" |
| 2164 | msgstr "" |
| 2165 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2166 | #: ../src/readelf.c:4646 |
| 2167 | #: ../src/readelf.c:5306 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2168 | #, fuzzy, c-format |
| 2169 | msgid "invalid data in section [%zu] '%s'" |
| 2170 | msgstr "La sección BOUNDS en el archivo no es válida." |
| 2171 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2172 | #: ../src/readelf.c:4668 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2173 | #, fuzzy, c-format |
| 2174 | msgid "" |
| 2175 | "\n" |
| 2176 | " [%6tx] Zero terminator\n" |
| 2177 | msgstr "terminador de linea desconocido" |
| 2178 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2179 | #: ../src/readelf.c:4746 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2180 | #, fuzzy |
| 2181 | msgid "FDE address encoding: " |
| 2182 | msgstr "Codificación en una sola pasada" |
| 2183 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2184 | #: ../src/readelf.c:4752 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2185 | #, fuzzy |
| 2186 | msgid "LSDA pointer encoding: " |
| 2187 | msgstr "Codificación en una sola pasada" |
| 2188 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2189 | #: ../src/readelf.c:4797 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2190 | #, fuzzy, c-format |
| 2191 | msgid "invalid augmentation encoding" |
| 2192 | msgstr "especificada una codificación inválida" |
| 2193 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2194 | #: ../src/readelf.c:4868 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2195 | #, fuzzy, c-format |
| 2196 | msgid " (offset: %#<PRIx64>)" |
| 2197 | msgstr "Desplazamiento horizontal" |
| 2198 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2199 | #: ../src/readelf.c:4875 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2200 | #, fuzzy, c-format |
| 2201 | msgid " (end offset: %#<PRIx64>)" |
| 2202 | msgstr " Desplaz Inicio Fin\n" |
| 2203 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2204 | #: ../src/readelf.c:4902 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2205 | #, fuzzy, c-format |
| 2206 | msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n" |
| 2207 | msgstr "\tNombre de la Tabla de Punteros \t\t" |
| 2208 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2209 | #: ../src/readelf.c:4948 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2210 | #, fuzzy, c-format |
| 2211 | msgid "cannot get attribute code: %s" |
| 2212 | msgstr "No se puede inicializar el código de libbonoboui" |
| 2213 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2214 | #: ../src/readelf.c:4956 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2215 | #, fuzzy, c-format |
| 2216 | msgid "cannot get attribute form: %s" |
| 2217 | msgstr "No se puede añadir el atributo SMIMEEncKeyPrefs" |
| 2218 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2219 | #: ../src/readelf.c:4969 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2220 | #, fuzzy, c-format |
| 2221 | msgid "cannot get attribute value: %s" |
| 2222 | msgstr "No se puede añadir el atributo SMIMEEncKeyPrefs" |
| 2223 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2224 | #: ../src/readelf.c:5151 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2225 | #, c-format |
| 2226 | msgid "" |
| 2227 | "\n" |
| 2228 | "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" |
| 2229 | " [Offset]\n" |
| 2230 | msgstr "" |
| 2231 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2232 | #: ../src/readelf.c:5176 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2233 | #, c-format |
| 2234 | msgid "" |
| 2235 | " Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n" |
| 2236 | " Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: %<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n" |
| 2237 | msgstr "" |
| 2238 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2239 | #: ../src/readelf.c:5194 |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2240 | #, fuzzy, c-format |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2241 | msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2242 | msgstr "no se ha podido obtener DIE en offset %<PRIu64> en la sección '%s': %s" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2243 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2244 | #: ../src/readelf.c:5205 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2245 | #, fuzzy, c-format |
| 2246 | msgid "cannot get DIE offset: %s" |
| 2247 | msgstr "%s: no se puede desplazar a la posición %s" |
| 2248 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2249 | #: ../src/readelf.c:5213 |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2250 | #, fuzzy, c-format |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2251 | msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2252 | msgstr "no se ha podido obtener etiqueta de DIE en offset %<PRIu64> en la sección '%s': %s" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2253 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2254 | #: ../src/readelf.c:5242 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2255 | #, fuzzy, c-format |
| 2256 | msgid "cannot get next DIE: %s\n" |
| 2257 | msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina (hostname)" |
| 2258 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2259 | #: ../src/readelf.c:5249 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2260 | #, fuzzy, c-format |
| 2261 | msgid "cannot get next DIE: %s" |
| 2262 | msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina (hostname)" |
| 2263 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2264 | #: ../src/readelf.c:5284 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2265 | #, fuzzy, c-format |
| 2266 | msgid "cannot get line data section data: %s" |
| 2267 | msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n" |
| 2268 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2269 | #: ../src/readelf.c:5297 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2270 | #, fuzzy, c-format |
| 2271 | msgid "" |
| 2272 | "\n" |
| 2273 | "Table at offset %Zu:\n" |
| 2274 | msgstr "%s: error al escribir en el desplazamiento %s" |
| 2275 | |
| 2276 | #. Print what we got so far. |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2277 | #: ../src/readelf.c:5349 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2278 | #, c-format |
| 2279 | msgid "" |
| 2280 | "\n" |
| 2281 | " Length: %<PRIu64>\n" |
| 2282 | " DWARF version: %<PRIuFAST16>\n" |
| 2283 | " Prologue length: %<PRIu64>\n" |
| 2284 | " Minimum instruction length: %<PRIuFAST8>\n" |
| 2285 | " Initial value if '%s': %<PRIuFAST8>\n" |
| 2286 | " Line base: %<PRIdFAST8>\n" |
| 2287 | " Line range: %<PRIuFAST8>\n" |
| 2288 | " Opcode base: %<PRIuFAST8>\n" |
| 2289 | "\n" |
| 2290 | "Opcodes:\n" |
| 2291 | msgstr "" |
| 2292 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2293 | #: ../src/readelf.c:5368 |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2294 | #, fuzzy, c-format |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2295 | msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2296 | msgstr "datos inválidos en offset %ty en la sección [%zu] '%s'" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2297 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2298 | #: ../src/readelf.c:5383 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2299 | #, fuzzy, c-format |
| 2300 | msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n" |
| 2301 | msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n" |
| 2302 | msgstr[0] "argumento inválido en" |
| 2303 | msgstr[1] "" |
| 2304 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2305 | #: ../src/readelf.c:5391 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2306 | #, fuzzy |
| 2307 | msgid "" |
| 2308 | "\n" |
| 2309 | "Directory table:" |
| 2310 | msgstr "Tabla del Cortafuegos:" |
| 2311 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2312 | #: ../src/readelf.c:5407 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2313 | msgid "" |
| 2314 | "\n" |
| 2315 | "File name table:\n" |
| 2316 | " Entry Dir Time Size Name" |
| 2317 | msgstr "" |
| 2318 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2319 | #: ../src/readelf.c:5436 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2320 | #, fuzzy |
| 2321 | msgid "" |
| 2322 | "\n" |
| 2323 | "Line number statements:" |
| 2324 | msgstr "" |
| 2325 | "\n" |
| 2326 | " Declaraciones de Número de Línea:\n" |
| 2327 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2328 | #: ../src/readelf.c:5497 |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2329 | #, fuzzy, c-format |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2330 | msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2331 | msgstr " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2332 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2333 | #: ../src/readelf.c:5517 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2334 | #, fuzzy, c-format |
| 2335 | msgid " extended opcode %u: " |
| 2336 | msgstr " Código de operación extendido %d: " |
| 2337 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2338 | #: ../src/readelf.c:5522 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2339 | #, fuzzy |
| 2340 | msgid "end of sequence" |
| 2341 | msgstr "" |
| 2342 | "Fin de la Secuencia\n" |
| 2343 | "\n" |
| 2344 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2345 | #: ../src/readelf.c:5537 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2346 | #, fuzzy, c-format |
| 2347 | msgid "set address to %s\n" |
| 2348 | msgstr "La dirección de la sección %s se estableció a " |
| 2349 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2350 | #: ../src/readelf.c:5558 |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2351 | #, fuzzy, c-format |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2352 | msgid "define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2353 | msgstr "definir nuevo archivo: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2354 | |
| 2355 | #. Unknown, ignore it. |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2356 | #: ../src/readelf.c:5567 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2357 | #, fuzzy |
| 2358 | msgid "unknown opcode" |
| 2359 | msgstr "código de operación desconocido" |
| 2360 | |
| 2361 | #. Takes no argument. |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2362 | #: ../src/readelf.c:5579 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2363 | #, fuzzy |
| 2364 | msgid " copy" |
| 2365 | msgstr "&Copiar" |
| 2366 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2367 | #: ../src/readelf.c:5589 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2368 | #, fuzzy, c-format |
| 2369 | msgid "advance address by %u to %s\n" |
| 2370 | msgstr " Línea de Avance por %d para %d\n" |
| 2371 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2372 | #: ../src/readelf.c:5600 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2373 | #, fuzzy, c-format |
| 2374 | msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n" |
| 2375 | msgstr " Avanzar el PC por la constante %lu a 0x%lx\n" |
| 2376 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2377 | #: ../src/readelf.c:5608 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2378 | #, fuzzy, c-format |
| 2379 | msgid " set file to %<PRIu64>\n" |
| 2380 | msgstr "No se pudieron cambiar permisos del archivo temporal" |
| 2381 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2382 | #: ../src/readelf.c:5618 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2383 | #, fuzzy, c-format |
| 2384 | msgid " set column to %<PRIu64>\n" |
| 2385 | msgstr " Establecer la columna a %lu\n" |
| 2386 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2387 | #: ../src/readelf.c:5625 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2388 | #, fuzzy, c-format |
| 2389 | msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n" |
| 2390 | msgstr "<I>%s</I> fijo los modos del usuario <I>%s</I> a: %s" |
| 2391 | |
| 2392 | #. Takes no argument. |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2393 | #: ../src/readelf.c:5631 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2394 | #, fuzzy |
| 2395 | msgid " set basic block flag" |
| 2396 | msgstr "\t%d registro de cuenta de bloques básicos\n" |
| 2397 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2398 | #: ../src/readelf.c:5641 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2399 | #, fuzzy, c-format |
| 2400 | msgid "advance address by constant %u to %s\n" |
| 2401 | msgstr " Avanzar el PC por %lu para %lx\n" |
| 2402 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2403 | #: ../src/readelf.c:5657 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2404 | #, c-format |
| 2405 | msgid "advance address by fixed value %u to %s\n" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2406 | msgstr "dirección avanzada arreglando el valor %u a %s\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2407 | |
| 2408 | #. Takes no argument. |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2409 | #: ../src/readelf.c:5666 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2410 | #, fuzzy |
| 2411 | msgid " set prologue end flag" |
| 2412 | msgstr " Establecer prologue_end a true\n" |
| 2413 | |
| 2414 | #. Takes no argument. |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2415 | #: ../src/readelf.c:5671 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2416 | #, fuzzy |
| 2417 | msgid " set epilogue begin flag" |
| 2418 | msgstr " Establecer epilogue_begin a true\n" |
| 2419 | |
| 2420 | #. This is a new opcode the generator but not we know about. |
| 2421 | #. Read the parameters associated with it but then discard |
| 2422 | #. everything. Read all the parameters for this opcode. |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2423 | #: ../src/readelf.c:5680 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2424 | #, c-format |
| 2425 | msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:" |
| 2426 | msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:" |
| 2427 | msgstr[0] "" |
| 2428 | msgstr[1] "" |
| 2429 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2430 | #: ../src/readelf.c:5712 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2431 | #, c-format |
| 2432 | msgid "cannot get .debug_loc content: %s" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2433 | msgstr "no es posible obtener contenido de .debug_loc: %s" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2434 | |
| 2435 | #. First entry in a list. |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2436 | #: ../src/readelf.c:5767 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2437 | #, c-format |
| 2438 | msgid " [%6tx] %s..%s" |
elsupergomez | ec84323 | 2009-04-09 15:37:35 +0000 | [diff] [blame] | 2439 | msgstr " [%6tx] %s..%s" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2440 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2441 | #: ../src/readelf.c:5769 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2442 | #, c-format |
| 2443 | msgid " %s..%s" |
elsupergomez | ec84323 | 2009-04-09 15:37:35 +0000 | [diff] [blame] | 2444 | msgstr " %s..%s" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2445 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2446 | #: ../src/readelf.c:5822 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2447 | #, c-format |
| 2448 | msgid "cannot get macro information section data: %s" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2449 | msgstr "no es posible obtener datos de la sección de macro información: %s" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2450 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2451 | #: ../src/readelf.c:5901 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2452 | #, c-format |
| 2453 | msgid "%*s*** non-terminated string at end of section" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2454 | msgstr "%*s*** cadena no finalizada al final de la sección" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2455 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2456 | #: ../src/readelf.c:5969 |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2457 | #, fuzzy, c-format |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2458 | msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2459 | msgstr " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, nombre: %s\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2460 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2461 | #: ../src/readelf.c:6008 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2462 | #, c-format |
| 2463 | msgid "" |
| 2464 | "\n" |
| 2465 | "DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n" |
| 2466 | " %*s String\n" |
| 2467 | msgstr "" |
| 2468 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2469 | #: ../src/readelf.c:6022 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2470 | #, fuzzy, c-format |
| 2471 | msgid " *** error while reading strings: %s\n" |
| 2472 | msgstr "Error al leer el disco." |
| 2473 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2474 | #: ../src/readelf.c:6042 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2475 | #, c-format |
| 2476 | msgid "" |
| 2477 | "\n" |
| 2478 | "Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n" |
| 2479 | msgstr "" |
| 2480 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2481 | #: ../src/readelf.c:6144 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2482 | #, c-format |
| 2483 | msgid "" |
| 2484 | "\n" |
| 2485 | "Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n" |
| 2486 | msgstr "" |
| 2487 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2488 | #: ../src/readelf.c:6167 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2489 | #, fuzzy, c-format |
| 2490 | msgid " LPStart encoding: %#x " |
| 2491 | msgstr ": codificación desconocida" |
| 2492 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2493 | #: ../src/readelf.c:6179 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2494 | #, fuzzy, c-format |
| 2495 | msgid " TType encoding: %#x " |
| 2496 | msgstr ": codificación desconocida" |
| 2497 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2498 | #: ../src/readelf.c:6193 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2499 | #, fuzzy, c-format |
| 2500 | msgid " Call site encoding: %#x " |
| 2501 | msgstr "Codificación en una sola pasada" |
| 2502 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2503 | #: ../src/readelf.c:6206 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2504 | #, fuzzy |
| 2505 | msgid "" |
| 2506 | "\n" |
| 2507 | " Call site table:" |
| 2508 | msgstr "[<tipo>:][<tabla>:]<nombre_de_archivo>" |
| 2509 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2510 | #: ../src/readelf.c:6220 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2511 | #, c-format |
| 2512 | msgid "" |
| 2513 | " [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n" |
| 2514 | " Call site length: %<PRIu64>\n" |
| 2515 | " Landing pad: %#<PRIx64>\n" |
| 2516 | " Action: %u\n" |
| 2517 | msgstr "" |
| 2518 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2519 | #: ../src/readelf.c:6280 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2520 | #, fuzzy, c-format |
| 2521 | msgid "invalid TType encoding" |
| 2522 | msgstr "especificada una codificación inválida" |
| 2523 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2524 | #: ../src/readelf.c:6303 |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2525 | #, fuzzy, c-format |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2526 | msgid "cannot get debug context descriptor: %s" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2527 | msgstr "no es posible obtener un descriptor de contexto de debug: %s" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2528 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2529 | #: ../src/readelf.c:6438 |
| 2530 | #: ../src/readelf.c:7016 |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2531 | #, fuzzy, c-format |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2532 | msgid "cannot convert core note data: %s" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2533 | msgstr "no es posible convertir datos de la nota proncipal: %s" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2534 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2535 | #: ../src/readelf.c:6743 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2536 | #, fuzzy, c-format |
| 2537 | msgid "" |
| 2538 | "\n" |
| 2539 | "%*s... <repeats %u more times> ..." |
| 2540 | msgstr "Mostrar horas del día." |
| 2541 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2542 | #: ../src/readelf.c:6785 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2543 | #, fuzzy, c-format |
| 2544 | msgid "unable to handle register number %d" |
| 2545 | msgstr "No se puede asignar un número de partición." |
| 2546 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2547 | #: ../src/readelf.c:6932 |
| 2548 | #, fuzzy, c-format |
| 2549 | msgid "cannot get register info: %s" |
| 2550 | msgstr "No se pudo registrar el servicio" |
| 2551 | |
| 2552 | #: ../src/readelf.c:6956 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2553 | #, fuzzy, c-format |
| 2554 | msgid "cannot register info: %s" |
| 2555 | msgstr "No se pudo registrar el servicio" |
| 2556 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2557 | #: ../src/readelf.c:7114 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2558 | #, fuzzy |
| 2559 | msgid " Owner Data size Type\n" |
| 2560 | msgstr "Escribir un tamaño en puntos." |
| 2561 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2562 | #: ../src/readelf.c:7132 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2563 | #, fuzzy, c-format |
| 2564 | msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" |
| 2565 | msgstr "13 lugares" |
| 2566 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2567 | #: ../src/readelf.c:7163 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2568 | #, fuzzy, c-format |
| 2569 | msgid "cannot get content of note section: %s" |
| 2570 | msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n" |
| 2571 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2572 | #: ../src/readelf.c:7190 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2573 | #, c-format |
| 2574 | msgid "" |
| 2575 | "\n" |
| 2576 | "Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" |
| 2577 | msgstr "" |
| 2578 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2579 | #: ../src/readelf.c:7213 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2580 | #, c-format |
| 2581 | msgid "" |
| 2582 | "\n" |
| 2583 | "Note segment of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" |
| 2584 | msgstr "" |
| 2585 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2586 | #: ../src/readelf.c:7259 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2587 | #, c-format |
| 2588 | msgid "" |
| 2589 | "\n" |
| 2590 | "Section [%Zu] '%s' has no data to dump.\n" |
| 2591 | msgstr "" |
| 2592 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2593 | #: ../src/readelf.c:7265 |
| 2594 | #: ../src/readelf.c:7287 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2595 | #, c-format |
| 2596 | msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2597 | msgstr "no es posible obtener datos de la sección [%Zu] '%s': %s" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2598 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2599 | #: ../src/readelf.c:7269 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2600 | #, c-format |
| 2601 | msgid "" |
| 2602 | "\n" |
| 2603 | "Hex dump of section [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" |
| 2604 | msgstr "" |
| 2605 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2606 | #: ../src/readelf.c:7282 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2607 | #, fuzzy, c-format |
| 2608 | msgid "" |
| 2609 | "\n" |
| 2610 | "Section [%Zu] '%s' is empty.\n" |
| 2611 | msgstr " La historia de órdenes está vacía " |
| 2612 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2613 | #: ../src/readelf.c:7291 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2614 | #, c-format |
| 2615 | msgid "" |
| 2616 | "\n" |
| 2617 | "String section [%Zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" |
| 2618 | msgstr "" |
| 2619 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2620 | #: ../src/readelf.c:7338 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2621 | #, fuzzy, c-format |
| 2622 | msgid "" |
| 2623 | "\n" |
| 2624 | "section [%lu] does not exist" |
| 2625 | msgstr "El anclaje HTML %s no existe." |
| 2626 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2627 | #: ../src/readelf.c:7364 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2628 | #, fuzzy, c-format |
| 2629 | msgid "" |
| 2630 | "\n" |
| 2631 | "section '%s' does not exist" |
| 2632 | msgstr ": ¡el archivo no existe!" |
| 2633 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2634 | #: ../src/readelf.c:7425 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2635 | #, fuzzy, c-format |
| 2636 | msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s" |
| 2637 | msgstr "%s: no se pueden obtener las direcciones del archivo" |
| 2638 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2639 | #: ../src/readelf.c:7428 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2640 | #, fuzzy, c-format |
| 2641 | msgid "" |
| 2642 | "\n" |
| 2643 | "Archive '%s' has no symbol index\n" |
| 2644 | msgstr "la directiva .ent no tiene símbolo" |
| 2645 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2646 | #: ../src/readelf.c:7432 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2647 | #, c-format |
| 2648 | msgid "" |
| 2649 | "\n" |
| 2650 | "Index of archive '%s' has %Zu entries:\n" |
| 2651 | msgstr "" |
| 2652 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2653 | #: ../src/readelf.c:7450 |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2654 | #, fuzzy, c-format |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2655 | msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2656 | msgstr "no es posible extraer miembro en offset %Zu in '%s': %s" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2657 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2658 | #: ../src/readelf.c:7455 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2659 | #, fuzzy, c-format |
| 2660 | msgid "Archive member '%s' contains:\n" |
| 2661 | msgstr "Comprueba si el archivador contiene errores" |
| 2662 | |
| 2663 | #: ../src/size.c:68 |
| 2664 | msgid "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default is `bsd'" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2665 | msgstr "Utilice el formato de salida FORMAT. FORMAT puede set tanto `bsd' como `sysv'. El establecido por defecto es `bsd'" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2666 | |
| 2667 | #: ../src/size.c:70 |
| 2668 | #, fuzzy |
| 2669 | msgid "Same as `--format=sysv'" |
| 2670 | msgstr "lo mismo que --format=posix" |
| 2671 | |
| 2672 | #: ../src/size.c:71 |
| 2673 | #, fuzzy |
| 2674 | msgid "Same as `--format=bsd'" |
| 2675 | msgstr "lo mismo que --format=posix" |
| 2676 | |
| 2677 | #: ../src/size.c:74 |
| 2678 | #, fuzzy |
| 2679 | msgid "Same as `--radix=10'" |
| 2680 | msgstr "lo mismo que --format=posix" |
| 2681 | |
| 2682 | #: ../src/size.c:75 |
| 2683 | #, fuzzy |
| 2684 | msgid "Same as `--radix=8'" |
| 2685 | msgstr "lo mismo que --format=posix" |
| 2686 | |
| 2687 | #: ../src/size.c:76 |
| 2688 | #, fuzzy |
| 2689 | msgid "Same as `--radix=16'" |
| 2690 | msgstr "lo mismo que --format=posix" |
| 2691 | |
| 2692 | #: ../src/size.c:78 |
| 2693 | msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2694 | msgstr "Similar a la salida `--format=sysv' pero en una sola línea" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2695 | |
| 2696 | #: ../src/size.c:82 |
| 2697 | msgid "Print size and permission flags for loadable segments" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2698 | msgstr "Imprime el tamaño y las marcas de permiso para los segmentos posibles de ser cargados" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2699 | |
| 2700 | #: ../src/size.c:83 |
| 2701 | msgid "Display the total sizes (bsd only)" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2702 | msgstr "Muestra el tamaño total (bsd solamente)" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2703 | |
| 2704 | #. Short description of program. |
| 2705 | #: ../src/size.c:88 |
| 2706 | msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)." |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2707 | msgstr "Lista los tamaños de sección de FILEs (por defecto a.out). " |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2708 | |
| 2709 | #: ../src/size.c:269 |
| 2710 | #, fuzzy, c-format |
| 2711 | msgid "Invalid format: %s" |
| 2712 | msgstr "%s: Formato de archivo inválido" |
| 2713 | |
| 2714 | #: ../src/size.c:280 |
| 2715 | #, fuzzy, c-format |
| 2716 | msgid "Invalid radix: %s" |
| 2717 | msgstr "%s: radical inválido" |
| 2718 | |
| 2719 | #: ../src/size.c:339 |
| 2720 | #, fuzzy, c-format |
| 2721 | msgid "%s: file format not recognized" |
| 2722 | msgstr "No se reconoce el formato del fichero" |
| 2723 | |
| 2724 | #: ../src/size.c:446 |
| 2725 | #: ../src/size.c:589 |
| 2726 | #, fuzzy, c-format |
| 2727 | msgid " (ex %s)" |
| 2728 | msgstr "ex" |
| 2729 | |
| 2730 | #: ../src/size.c:614 |
| 2731 | #, fuzzy |
| 2732 | msgid "(TOTALS)\n" |
| 2733 | msgstr "calcular totales" |
| 2734 | |
| 2735 | #: ../src/strip.c:73 |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2736 | #, fuzzy |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2737 | msgid "Place stripped output into FILE" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2738 | msgstr "Coloca la salida obtenida en FILE" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2739 | |
| 2740 | #: ../src/strip.c:74 |
| 2741 | #, fuzzy |
| 2742 | msgid "Extract the removed sections into FILE" |
| 2743 | msgstr "substituir las secciones i18n en el archivo spec" |
| 2744 | |
| 2745 | #: ../src/strip.c:75 |
| 2746 | #, fuzzy |
| 2747 | msgid "Embed name FILE instead of -f argument" |
| 2748 | msgstr "-L NOMBRE --label=NOMBRE Usa NOMBRE en lugar del nombre de fichero." |
| 2749 | |
| 2750 | #: ../src/strip.c:79 |
| 2751 | #, fuzzy |
| 2752 | msgid "Remove all debugging symbols" |
| 2753 | msgstr "Descarta todos los símbolos locales" |
| 2754 | |
| 2755 | #: ../src/strip.c:83 |
| 2756 | msgid "Copy modified/access timestamps to the output" |
| 2757 | msgstr "" |
| 2758 | |
| 2759 | #: ../src/strip.c:85 |
| 2760 | #, fuzzy |
| 2761 | msgid "Remove .comment section" |
| 2762 | msgstr "Quita la traducción de nombre/comentario" |
| 2763 | |
| 2764 | #: ../src/strip.c:88 |
| 2765 | msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files" |
| 2766 | msgstr "" |
| 2767 | |
| 2768 | #. Short description of program. |
| 2769 | #: ../src/strip.c:93 |
| 2770 | #, fuzzy |
| 2771 | msgid "Discard symbols from object files." |
| 2772 | msgstr " Remueve símbolos y secciones de los ficheros\n" |
| 2773 | |
| 2774 | #: ../src/strip.c:185 |
| 2775 | #, c-format |
| 2776 | msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2777 | msgstr "Solo se permite ingresar un archivo junto con '-o' y '-f'" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2778 | |
| 2779 | #: ../src/strip.c:221 |
| 2780 | #, fuzzy, c-format |
| 2781 | msgid "-f option specified twice" |
| 2782 | msgstr "se desconoce la opción -m%s= especificada: '%s'" |
| 2783 | |
| 2784 | #: ../src/strip.c:230 |
| 2785 | #, fuzzy, c-format |
| 2786 | msgid "-F option specified twice" |
| 2787 | msgstr "se desconoce la opción -m%s= especificada: '%s'" |
| 2788 | |
| 2789 | #: ../src/strip.c:239 |
| 2790 | #: ../src/unstrip.c:124 |
| 2791 | #, fuzzy, c-format |
| 2792 | msgid "-o option specified twice" |
| 2793 | msgstr "se desconoce la opción -m%s= especificada: '%s'" |
| 2794 | |
| 2795 | #: ../src/strip.c:259 |
| 2796 | #, c-format |
| 2797 | msgid "-R option supports only .comment section" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2798 | msgstr "la opción -R es soportada sólo en la sección .comment" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2799 | |
| 2800 | #: ../src/strip.c:297 |
| 2801 | #: ../src/strip.c:321 |
| 2802 | #, fuzzy, c-format |
| 2803 | msgid "cannot stat input file '%s'" |
| 2804 | msgstr "stat() no pudo evaluar archivo de entrada \"%s\": %s" |
| 2805 | |
| 2806 | #: ../src/strip.c:311 |
| 2807 | #, fuzzy, c-format |
| 2808 | msgid "while opening '%s'" |
| 2809 | msgstr "mientras se abría %s" |
| 2810 | |
| 2811 | #: ../src/strip.c:349 |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2812 | #, fuzzy, c-format |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2813 | msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2814 | msgstr "%s: no puede utilzarse -o o -f cuando se extrae un archivo" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2815 | |
| 2816 | #: ../src/strip.c:447 |
| 2817 | #, fuzzy, c-format |
| 2818 | msgid "cannot open EBL backend" |
| 2819 | msgstr "No se puede abrir el documento HTML: %s" |
| 2820 | |
| 2821 | #: ../src/strip.c:497 |
| 2822 | #: ../src/strip.c:521 |
| 2823 | #, fuzzy, c-format |
| 2824 | msgid "cannot create new file '%s': %s" |
| 2825 | msgstr "%s: no se puede crear un nuevo fichero de preferencias predeterminadas\n" |
| 2826 | |
| 2827 | #: ../src/strip.c:581 |
| 2828 | #, fuzzy, c-format |
| 2829 | msgid "illformed file '%s'" |
| 2830 | msgstr "Error de archivo" |
| 2831 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2832 | #: ../src/strip.c:868 |
| 2833 | #: ../src/strip.c:955 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2834 | #, fuzzy, c-format |
| 2835 | msgid "while generating output file: %s" |
| 2836 | msgstr "error al cerrar el fichero de salida" |
| 2837 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2838 | #: ../src/strip.c:928 |
| 2839 | #: ../src/strip.c:1667 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2840 | #, fuzzy, c-format |
| 2841 | msgid "%s: error while creating ELF header: %s" |
| 2842 | msgstr "Error al crear el enlace hacia %B." |
| 2843 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2844 | #: ../src/strip.c:942 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2845 | #, fuzzy, c-format |
| 2846 | msgid "while preparing output for '%s'" |
| 2847 | msgstr "no se puede abrir `%s' para salida: %s" |
| 2848 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2849 | #: ../src/strip.c:993 |
| 2850 | #: ../src/strip.c:1049 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2851 | #, fuzzy, c-format |
| 2852 | msgid "while create section header section: %s" |
| 2853 | msgstr "no se puede crear el encabezado precompilado %s: %m" |
| 2854 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2855 | #: ../src/strip.c:999 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2856 | #, fuzzy, c-format |
| 2857 | msgid "cannot allocate section data: %s" |
| 2858 | msgstr "no se puede asignar espacio para los datos del símbolo" |
| 2859 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2860 | #: ../src/strip.c:1058 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2861 | #, fuzzy, c-format |
| 2862 | msgid "while create section header string table: %s" |
| 2863 | msgstr "falló la asignación de la tabla de cadenas de cabeceras de sección" |
| 2864 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2865 | #: ../src/strip.c:1592 |
| 2866 | #: ../src/strip.c:1689 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2867 | #, fuzzy, c-format |
| 2868 | msgid "while writing '%s': %s" |
| 2869 | msgstr "%s: al escribir el resultado %s: %m:" |
| 2870 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2871 | #: ../src/strip.c:1603 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2872 | #, fuzzy, c-format |
| 2873 | msgid "while creating '%s'" |
| 2874 | msgstr "Error al crear thread" |
| 2875 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2876 | #: ../src/strip.c:1615 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2877 | #, c-format |
| 2878 | msgid "while computing checksum for debug information" |
| 2879 | msgstr "" |
| 2880 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2881 | #: ../src/strip.c:1675 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2882 | #, fuzzy, c-format |
| 2883 | msgid "%s: error while reading the file: %s" |
| 2884 | msgstr "Error al leer archivo." |
| 2885 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2886 | #: ../src/strip.c:1721 |
| 2887 | #: ../src/strip.c:1728 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2888 | #, fuzzy, c-format |
| 2889 | msgid "error while finishing '%s': %s" |
| 2890 | msgstr "Error al copiar «%B»." |
| 2891 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 2892 | #: ../src/strip.c:1751 |
| 2893 | #: ../src/strip.c:1808 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2894 | #, c-format |
| 2895 | msgid "cannot set access and modification date of '%s'" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2896 | msgstr "no es posible establecer acceso y fecha de modificación de '%s'" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2897 | |
| 2898 | #: ../src/ld.c:87 |
| 2899 | #, fuzzy |
| 2900 | msgid "Input File Control:" |
| 2901 | msgstr "" |
| 2902 | "-o FICHERO-SALIDA [FICHERO-ENTRADA]...\n" |
| 2903 | "[FICHERO-SALIDA [FICHERO-ENTRADA]...]" |
| 2904 | |
| 2905 | #: ../src/ld.c:89 |
| 2906 | msgid "Include whole archives in the output from now on." |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2907 | msgstr "A partir de ahora incluye archivos completos en la salida." |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2908 | |
| 2909 | #: ../src/ld.c:91 |
| 2910 | msgid "Stop including the whole arhives in the output." |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2911 | msgstr "Deja de incluir archivos completos en la salida." |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2912 | |
| 2913 | #: ../src/ld.c:92 |
| 2914 | #: ../src/ld.c:106 |
| 2915 | #: ../src/ld.c:184 |
| 2916 | #, fuzzy |
| 2917 | msgid "FILE" |
| 2918 | msgstr "FICHERO" |
| 2919 | |
| 2920 | #: ../src/ld.c:93 |
| 2921 | #, fuzzy |
| 2922 | msgid "Start a group." |
| 2923 | msgstr "Inicia un grupo" |
| 2924 | |
| 2925 | #: ../src/ld.c:94 |
| 2926 | #, fuzzy |
| 2927 | msgid "End a group." |
| 2928 | msgstr "Termina un grupo" |
| 2929 | |
| 2930 | #: ../src/ld.c:95 |
| 2931 | #, fuzzy |
| 2932 | msgid "PATH" |
| 2933 | msgstr "RUTA" |
| 2934 | |
| 2935 | #: ../src/ld.c:96 |
| 2936 | msgid "Add PATH to list of directories files are searched in." |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2937 | msgstr "Agrega PATH a la lista de los directorios en los que se realiza la búsqueda" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2938 | |
| 2939 | #: ../src/ld.c:98 |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2940 | #, fuzzy |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2941 | msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2942 | msgstr "Solo se define DT_NEEDED para las librerías dinámicas siguientes, están siendo utilizadas" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2943 | |
| 2944 | #: ../src/ld.c:100 |
| 2945 | #, fuzzy |
| 2946 | msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" |
| 2947 | msgstr "Siempre establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas" |
| 2948 | |
| 2949 | #: ../src/ld.c:102 |
| 2950 | msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable." |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2951 | msgstr "Ignora la variable de entorno LD_LIBRARY_PATH." |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2952 | |
| 2953 | #: ../src/ld.c:105 |
| 2954 | #, fuzzy |
| 2955 | msgid "Output File Control:" |
| 2956 | msgstr "" |
| 2957 | "-o FICHERO-SALIDA [FICHERO-ENTRADA]...\n" |
| 2958 | "[FICHERO-SALIDA [FICHERO-ENTRADA]...]" |
| 2959 | |
| 2960 | #: ../src/ld.c:106 |
| 2961 | #, fuzzy |
| 2962 | msgid "Place output in FILE." |
| 2963 | msgstr " -o <fichero> Coloca la salida en el <fichero>\n" |
| 2964 | |
| 2965 | #: ../src/ld.c:109 |
| 2966 | msgid "Object is marked to not use default search path at runtime." |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2967 | msgstr "Los objetos son marcados para que no utilicen el camino de búsqueda establecido por defecto en el momento de su ejecución." |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2968 | |
| 2969 | #: ../src/ld.c:111 |
| 2970 | #, fuzzy |
| 2971 | msgid "Same as --whole-archive." |
| 2972 | msgstr "Apaga --whole-archive" |
| 2973 | |
| 2974 | #: ../src/ld.c:112 |
| 2975 | msgid "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough." |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2976 | msgstr "Reglas establecidas por defecto para extraer desde el archivo; las referencias débiles no son suficientes." |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2977 | |
| 2978 | #: ../src/ld.c:116 |
| 2979 | msgid "Weak references cause extraction from archive." |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2980 | msgstr "Referencias débiles causan extracción desde archivo." |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2981 | |
| 2982 | #: ../src/ld.c:118 |
| 2983 | msgid "Allow multiple definitions; first is used." |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2984 | msgstr "Permite definiciones múltiples; es utilizada la primera." |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2985 | |
| 2986 | #: ../src/ld.c:120 |
| 2987 | msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs." |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2988 | msgstr "Habilita/deshabilita símbolos indefinidos en DSOs." |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2989 | |
| 2990 | #: ../src/ld.c:123 |
| 2991 | msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN." |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 2992 | msgstr "Los objetos requieren manipulación inmediata de $ORIGIN." |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 2993 | |
| 2994 | #: ../src/ld.c:125 |
| 2995 | #, fuzzy |
| 2996 | msgid "Relocation will not be processed lazily." |
| 2997 | msgstr "No se pudo procesar la búsqueda" |
| 2998 | |
| 2999 | #: ../src/ld.c:127 |
| 3000 | #, fuzzy |
| 3001 | msgid "Object cannot be unloaded at runtime." |
| 3002 | msgstr "La constante nombrada '%s' en %L no puede ser un objeto EQUIVALENCE" |
| 3003 | |
| 3004 | #: ../src/ld.c:129 |
| 3005 | msgid "Mark object to be initialized first." |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3006 | msgstr "Marca el objeto para ser inicializado primero." |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3007 | |
| 3008 | #: ../src/ld.c:131 |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3009 | #, fuzzy |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3010 | msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies." |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3011 | msgstr "Activa/desactiva marca lazy-loading para las siguientes dependencias." |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3012 | |
| 3013 | #: ../src/ld.c:133 |
| 3014 | msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'." |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3015 | msgstr "Marca el objeto como no cargable con 'dlopen'" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3016 | |
| 3017 | #: ../src/ld.c:135 |
| 3018 | msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs." |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3019 | msgstr "Ignora/registra dependencias sobre DSOs no utilizados." |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3020 | |
| 3021 | #: ../src/ld.c:137 |
| 3022 | msgid "Generated DSO will be a system library." |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3023 | msgstr "El DSO generado será una librería del sistema. " |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3024 | |
| 3025 | #: ../src/ld.c:138 |
| 3026 | #, fuzzy |
| 3027 | msgid "ADDRESS" |
| 3028 | msgstr "DIRECCIÓN" |
| 3029 | |
| 3030 | #: ../src/ld.c:138 |
| 3031 | #, fuzzy |
| 3032 | msgid "Set entry point address." |
| 3033 | msgstr "dirección IP punto-a-punto" |
| 3034 | |
| 3035 | #: ../src/ld.c:141 |
| 3036 | #, fuzzy |
| 3037 | msgid "Do not link against shared libraries." |
| 3038 | msgstr "No enlaza contra bibliotecas compartidas" |
| 3039 | |
| 3040 | #: ../src/ld.c:144 |
| 3041 | #, fuzzy |
| 3042 | msgid "Prefer linking against shared libraries." |
| 3043 | msgstr "No enlaza contra bibliotecas compartidas" |
| 3044 | |
| 3045 | #: ../src/ld.c:145 |
| 3046 | #, fuzzy |
| 3047 | msgid "Export all dynamic symbols." |
| 3048 | msgstr "Exporta todos los símbolos dinámicos" |
| 3049 | |
| 3050 | #: ../src/ld.c:146 |
| 3051 | #, fuzzy |
| 3052 | msgid "Strip all symbols." |
| 3053 | msgstr "Descarta todos los símbolos" |
| 3054 | |
| 3055 | #: ../src/ld.c:147 |
| 3056 | #, fuzzy |
| 3057 | msgid "Strip debugging symbols." |
| 3058 | msgstr "Descarta los símbolos de depuración" |
| 3059 | |
| 3060 | #: ../src/ld.c:149 |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3061 | #, fuzzy |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3062 | msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE." |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3063 | msgstr "Asume que será SIZE el pagesize para el objeto del sistema." |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3064 | |
| 3065 | #: ../src/ld.c:151 |
| 3066 | #, fuzzy |
| 3067 | msgid "Set runtime DSO search path." |
| 3068 | msgstr "Establece la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de ejecución" |
| 3069 | |
| 3070 | #: ../src/ld.c:154 |
| 3071 | #, fuzzy |
| 3072 | msgid "Set link time DSO search path." |
| 3073 | msgstr "Establece la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de enlace" |
| 3074 | |
| 3075 | #: ../src/ld.c:155 |
| 3076 | #, fuzzy |
| 3077 | msgid "Generate dynamic shared object." |
| 3078 | msgstr "La reapertura del objeto compartido `%s' falló" |
| 3079 | |
| 3080 | #: ../src/ld.c:156 |
| 3081 | #, fuzzy |
| 3082 | msgid "Generate relocatable object." |
| 3083 | msgstr "Genera salida reubicable" |
| 3084 | |
| 3085 | #: ../src/ld.c:159 |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3086 | #, fuzzy |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3087 | msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local." |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3088 | msgstr "Hace que un símbolo no asinado a ninguna versión sea reducido a local." |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3089 | |
| 3090 | #: ../src/ld.c:160 |
| 3091 | #, fuzzy |
| 3092 | msgid "Remove unused sections." |
| 3093 | msgstr "No elimina las secciones sin uso (por defecto)" |
| 3094 | |
| 3095 | #: ../src/ld.c:163 |
| 3096 | #, fuzzy |
| 3097 | msgid "Don't remove unused sections." |
| 3098 | msgstr "No elimina las secciones sin uso (por defecto)" |
| 3099 | |
| 3100 | #: ../src/ld.c:164 |
| 3101 | #, fuzzy |
| 3102 | msgid "Set soname of shared object." |
| 3103 | msgstr "La reapertura del objeto compartido `%s' falló" |
| 3104 | |
| 3105 | #: ../src/ld.c:165 |
| 3106 | #, fuzzy |
| 3107 | msgid "Set the dynamic linker name." |
| 3108 | msgstr " -L --linker <nombre> Usa <nombre> como el enlazador.\n" |
| 3109 | |
| 3110 | #: ../src/ld.c:168 |
| 3111 | msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section." |
| 3112 | msgstr "" |
| 3113 | |
| 3114 | #: ../src/ld.c:171 |
| 3115 | msgid "Create .eh_frame_hdr section" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3116 | msgstr "Crea una sección .eh_frame_hdr" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3117 | |
| 3118 | #: ../src/ld.c:173 |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3119 | #, fuzzy |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3120 | msgid "Set hash style to sysv, gnu or both." |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3121 | msgstr "Establece el hash style a sysv, gnu o ambos." |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3122 | |
| 3123 | #: ../src/ld.c:175 |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3124 | #, fuzzy |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3125 | msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)." |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3126 | msgstr "Crea una nota del ID de compilación (md5, sha1 (por defecto), uuid)." |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3127 | |
| 3128 | #: ../src/ld.c:177 |
| 3129 | #, fuzzy |
| 3130 | msgid "Linker Operation Control:" |
| 3131 | msgstr "Control de volumen desconocido %d" |
| 3132 | |
| 3133 | #: ../src/ld.c:178 |
| 3134 | #, fuzzy |
| 3135 | msgid "Verbose messages." |
| 3136 | msgstr "Genera mensajes explicativos" |
| 3137 | |
| 3138 | #: ../src/ld.c:179 |
| 3139 | #, fuzzy |
| 3140 | msgid "Trace file opens." |
| 3141 | msgstr "Rastrea la apertura de ficheros" |
| 3142 | |
| 3143 | #: ../src/ld.c:181 |
| 3144 | msgid "Trade speed for less memory usage" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3145 | msgstr "Intercambia velocidad por menor utilización de la memoria" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3146 | |
| 3147 | #: ../src/ld.c:182 |
| 3148 | #, fuzzy |
| 3149 | msgid "LEVEL" |
| 3150 | msgstr "NIVEL" |
| 3151 | |
| 3152 | #: ../src/ld.c:183 |
| 3153 | #, fuzzy |
| 3154 | msgid "Set optimization level to LEVEL." |
| 3155 | msgstr "Establece el nivel de optimización a <número>" |
| 3156 | |
| 3157 | #: ../src/ld.c:184 |
| 3158 | #, fuzzy |
| 3159 | msgid "Use linker script in FILE." |
| 3160 | msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de guión del enlazador %s: %E\n" |
| 3161 | |
| 3162 | #: ../src/ld.c:187 |
| 3163 | msgid "Select to get parser debug information" |
| 3164 | msgstr "" |
| 3165 | |
| 3166 | #: ../src/ld.c:190 |
| 3167 | #, fuzzy |
| 3168 | msgid "Read version information from FILE." |
| 3169 | msgstr "Muestra la información de <fichero(s)> objeto.\n" |
| 3170 | |
| 3171 | #: ../src/ld.c:191 |
| 3172 | #, fuzzy |
| 3173 | msgid "Set emulation to NAME." |
| 3174 | msgstr "|NOMBRE|usa el juego de caracteres NOMBRE" |
| 3175 | |
| 3176 | #. Short description of program. |
| 3177 | #: ../src/ld.c:197 |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3178 | #, fuzzy |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3179 | msgid "Combine object and archive files." |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3180 | msgstr "Combina objeto y archivos de almacenamiento." |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3181 | |
| 3182 | #. Strings for arguments in help texts. |
| 3183 | #: ../src/ld.c:200 |
| 3184 | #, fuzzy |
| 3185 | msgid "[FILE]..." |
| 3186 | msgstr "[FICHERO]..." |
| 3187 | |
| 3188 | #: ../src/ld.c:333 |
| 3189 | #, fuzzy, c-format |
| 3190 | msgid "At least one input file needed" |
| 3191 | msgstr "sólo se permite un fichero de entrada máximo" |
| 3192 | |
| 3193 | #: ../src/ld.c:349 |
| 3194 | #, fuzzy, c-format |
| 3195 | msgid "error while preparing linking" |
| 3196 | msgstr "Error al intentar cargar «%s»." |
| 3197 | |
| 3198 | #: ../src/ld.c:356 |
| 3199 | #, fuzzy, c-format |
| 3200 | msgid "cannot open linker script '%s'" |
| 3201 | msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de guión del enlazador %s: %E\n" |
| 3202 | |
| 3203 | #: ../src/ld.c:397 |
| 3204 | #, fuzzy, c-format |
| 3205 | msgid "-( without matching -)" |
| 3206 | msgstr "Se encontró '~%c' sin su '~%c' correspondiente." |
| 3207 | |
| 3208 | #: ../src/ld.c:572 |
| 3209 | #: ../src/ld.c:610 |
| 3210 | #, fuzzy, c-format |
| 3211 | msgid "only one option of -G and -r is allowed" |
| 3212 | msgstr "Solamente root puede usar esta opción" |
| 3213 | |
| 3214 | #: ../src/ld.c:594 |
| 3215 | #, fuzzy, c-format |
| 3216 | msgid "more than one '-m' parameter" |
| 3217 | msgstr "Se ha especificado más de una fecha tope" |
| 3218 | |
| 3219 | #: ../src/ld.c:604 |
| 3220 | #: ../src/ld.c:1013 |
| 3221 | #, fuzzy, c-format |
| 3222 | msgid "unknown option `-%c %s'" |
| 3223 | msgstr "El parámetro '%s' es desconocido" |
| 3224 | |
| 3225 | #: ../src/ld.c:646 |
| 3226 | #, fuzzy, c-format |
| 3227 | msgid "invalid page size value '%s': ignored" |
| 3228 | msgstr "Valor inválido %d para el tamaño de memoria" |
| 3229 | |
| 3230 | #: ../src/ld.c:687 |
| 3231 | #, fuzzy, c-format |
| 3232 | msgid "invalid hash style '%s'" |
| 3233 | msgstr "algoritmo de distribución inválido `%s'\n" |
| 3234 | |
| 3235 | #: ../src/ld.c:697 |
| 3236 | #, fuzzy, c-format |
| 3237 | msgid "invalid build-ID style '%s'" |
| 3238 | msgstr "estilo de numeración de cuerpo inválido: %s" |
| 3239 | |
| 3240 | #: ../src/ld.c:785 |
| 3241 | #, c-format |
| 3242 | msgid "More than one output file name given." |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3243 | msgstr "Se ha dado más de un nombre de arhivo de salido. " |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3244 | |
| 3245 | #: ../src/ld.c:802 |
| 3246 | #, fuzzy, c-format |
| 3247 | msgid "Invalid optimization level `%s'" |
| 3248 | msgstr "[%s:%u] Nivel de log inválido '%s'." |
| 3249 | |
| 3250 | #: ../src/ld.c:850 |
| 3251 | #, fuzzy, c-format |
| 3252 | msgid "nested -( -) groups are not allowed" |
| 3253 | msgstr "No se permiten órdenes de administrador\n" |
| 3254 | |
| 3255 | #: ../src/ld.c:869 |
| 3256 | #, fuzzy, c-format |
| 3257 | msgid "-) without matching -(" |
| 3258 | msgstr "Se encontró '~%c' sin su '~%c' correspondiente." |
| 3259 | |
| 3260 | #: ../src/ld.c:1046 |
| 3261 | #, fuzzy, c-format |
| 3262 | msgid "unknown option '-%c %s'" |
| 3263 | msgstr "El parámetro '%s' es desconocido" |
| 3264 | |
| 3265 | #: ../src/ld.c:1150 |
| 3266 | #, c-format |
| 3267 | msgid "could not find input file to determine output file format" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3268 | msgstr "no se ha podido encontrar un archivo de entrada que determine el formato del archivo de salida" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3269 | |
| 3270 | #: ../src/ld.c:1152 |
| 3271 | #, fuzzy, c-format |
| 3272 | msgid "try again with an appropriate '-m' parameter" |
| 3273 | msgstr "Inténtelo con una contraseña diferente." |
| 3274 | |
| 3275 | #: ../src/ld.c:1446 |
| 3276 | #, fuzzy, c-format |
| 3277 | msgid "cannot read version script '%s'" |
| 3278 | msgstr "Lee la información de la versión del guión" |
| 3279 | |
| 3280 | #. The symbol is already defined and now again |
| 3281 | #. in the linker script. This is an error. |
| 3282 | #: ../src/ld.c:1512 |
| 3283 | #: ../src/ld.c:1551 |
| 3284 | #, c-format |
| 3285 | msgid "duplicate definition of '%s' in linker script" |
| 3286 | msgstr "" |
| 3287 | |
| 3288 | #: ../src/ldgeneric.c:209 |
| 3289 | #: ../src/ldgeneric.c:5151 |
| 3290 | #, fuzzy, c-format |
| 3291 | msgid "cannot create string table" |
| 3292 | msgstr "<índice de la tabla de cadenas: %3ld>" |
| 3293 | |
| 3294 | #: ../src/ldgeneric.c:255 |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3295 | #, fuzzy, c-format |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3296 | msgid "cannot load ld backend library '%s': %s" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3297 | msgstr "no se ha podido cargar la librería ld backend '%s': %s" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3298 | |
| 3299 | #: ../src/ldgeneric.c:265 |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3300 | #, fuzzy, c-format |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3301 | msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3302 | msgstr "no se ha podido encontrar la función init en la librería ld backend '%s': %s" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3303 | |
| 3304 | #: ../src/ldgeneric.c:310 |
| 3305 | #, c-format |
| 3306 | msgid "%s listed more than once as input" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3307 | msgstr "%s listado más de una vez como entrada" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3308 | |
| 3309 | #: ../src/ldgeneric.c:424 |
| 3310 | #, fuzzy, c-format |
| 3311 | msgid "%s (for -l%s)\n" |
| 3312 | msgstr "durante" |
| 3313 | |
| 3314 | #: ../src/ldgeneric.c:425 |
| 3315 | #, fuzzy, c-format |
| 3316 | msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n" |
| 3317 | msgstr "Se necesita IPv4 para NFS" |
| 3318 | |
| 3319 | #: ../src/ldgeneric.c:573 |
| 3320 | #, fuzzy, c-format |
| 3321 | msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s" |
| 3322 | msgstr "Aviso: el tipo del símbolo `%s' cambió de %d a %d en %B" |
| 3323 | |
| 3324 | #: ../src/ldgeneric.c:586 |
| 3325 | #, fuzzy, c-format |
| 3326 | msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s" |
| 3327 | msgstr "Aviso: el tamaño del símbolo `%s' cambió de %lu en %B a %lu en %B" |
| 3328 | |
| 3329 | #: ../src/ldgeneric.c:677 |
| 3330 | #, fuzzy, c-format |
| 3331 | msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n" |
| 3332 | msgstr "Definición del IU combinado" |
| 3333 | |
| 3334 | #: ../src/ldgeneric.c:700 |
| 3335 | #, fuzzy, c-format |
| 3336 | msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n" |
| 3337 | msgstr "%Hse requirió primero el método sintetizado %qD aquí " |
| 3338 | |
| 3339 | #: ../src/ldgeneric.c:819 |
| 3340 | #, fuzzy, c-format |
| 3341 | msgid "%s: cannot get section group data: %s" |
| 3342 | msgstr "no se puede obtener el grupo de login de un UID numérico" |
| 3343 | |
| 3344 | #. If we come here no section group contained the given section |
| 3345 | #. despite the SHF_GROUP flag. This is an error in the input |
| 3346 | #. file. |
| 3347 | #: ../src/ldgeneric.c:840 |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3348 | #, fuzzy, c-format |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3349 | msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3350 | msgstr "%s: la sección '%s' con el grupo definir marca no pertenece a ningún grupo" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3351 | |
| 3352 | #: ../src/ldgeneric.c:885 |
| 3353 | #, c-format |
| 3354 | msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3355 | msgstr "%s: la sección [%2d] '%s' no se encuentra en el grupo de sección correcto" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3356 | |
| 3357 | #. This should never happen. |
| 3358 | #: ../src/ldgeneric.c:1156 |
| 3359 | #: ../src/ldgeneric.c:1413 |
| 3360 | #: ../src/ldgeneric.c:1422 |
| 3361 | #: ../src/ldgeneric.c:1481 |
| 3362 | #: ../src/ldgeneric.c:1490 |
| 3363 | #: ../src/ldgeneric.c:1753 |
| 3364 | #: ../src/ldgeneric.c:2005 |
| 3365 | #, fuzzy, c-format |
| 3366 | msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n" |
| 3367 | msgstr "Versión de ABI del fichero ELF inválida" |
| 3368 | |
| 3369 | #: ../src/ldgeneric.c:1250 |
| 3370 | #, c-format |
| 3371 | msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3372 | msgstr "%s: solo archivos de tipo ET_REL pueden contener grupos de sección" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3373 | |
| 3374 | #: ../src/ldgeneric.c:1302 |
| 3375 | #, c-format |
| 3376 | msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3377 | msgstr "%s: no es posible determinar la firma del grupo de sección [%2zd] '%s': %s " |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3378 | |
| 3379 | #: ../src/ldgeneric.c:1314 |
| 3380 | #, c-format |
| 3381 | msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3382 | msgstr "%s: no es posible obtener el contenido de la sección del grupo [%2zd] '%s': %s'" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3383 | |
| 3384 | #: ../src/ldgeneric.c:1328 |
| 3385 | #, c-format |
| 3386 | msgid "%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: %<PRIu32>" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3387 | msgstr "%s el miembro del grupo %zu del grupo de sección [%2zd] '%s' posee el índice demsiado alto: %<PRIu32>" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3388 | |
| 3389 | #: ../src/ldgeneric.c:1350 |
| 3390 | #, fuzzy, c-format |
| 3391 | msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d" |
| 3392 | msgstr "%s tiene un tipo de fichero desconocido" |
| 3393 | |
| 3394 | #: ../src/ldgeneric.c:1729 |
| 3395 | #, c-format |
| 3396 | msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3397 | msgstr "no es posible obtener descriptor para el archivo ELF (%s:%d): %s\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3398 | |
| 3399 | #: ../src/ldgeneric.c:1899 |
| 3400 | #, fuzzy, c-format |
| 3401 | msgid "cannot read archive `%s': %s" |
| 3402 | msgstr "no se puede leer la cabecera del archivo" |
| 3403 | |
| 3404 | #: ../src/ldgeneric.c:2020 |
| 3405 | #, fuzzy, c-format |
| 3406 | msgid "file of type %s cannot be linked in\n" |
| 3407 | msgstr "El archivo de zona no puede ser removido desde este tipo de zona." |
| 3408 | |
| 3409 | #: ../src/ldgeneric.c:2032 |
| 3410 | #, c-format |
| 3411 | msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3412 | msgstr "%s: el archivo ingresado es incompatible con una máquina ELF tipo %s\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3413 | |
| 3414 | #: ../src/ldgeneric.c:2044 |
| 3415 | #, c-format |
| 3416 | msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3417 | msgstr "%s: no se ha podido obtener un índice para la tabla de la cadena del encabezado de la sección: %s\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3418 | |
| 3419 | #: ../src/ldgeneric.c:2073 |
| 3420 | #, c-format |
| 3421 | msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3422 | msgstr "no es posible utilizar DSO '%s' al general un archivo de objeto realojable" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3423 | |
| 3424 | #: ../src/ldgeneric.c:2158 |
| 3425 | #, fuzzy, c-format |
| 3426 | msgid "input file '%s' ignored" |
| 3427 | msgstr "; el resto del fichero no se tiene en cuenta" |
| 3428 | |
| 3429 | #. XXX The error message should get better. It should use |
| 3430 | #. the debugging information if present to tell where in the |
| 3431 | #. sources the undefined reference is. |
| 3432 | #: ../src/ldgeneric.c:2372 |
| 3433 | #, fuzzy, c-format |
| 3434 | msgid "undefined symbol `%s' in %s" |
| 3435 | msgstr "símbolo indefinido `%s' en la operación" |
| 3436 | |
| 3437 | #: ../src/ldgeneric.c:2702 |
| 3438 | #, c-format |
| 3439 | msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3440 | msgstr "no es posible crear un descriptor ELF para el archivo de salida: %s" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3441 | |
| 3442 | #: ../src/ldgeneric.c:2709 |
| 3443 | #, c-format |
| 3444 | msgid "could not create ELF header for output file: %s" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3445 | msgstr "no es posible crear un encabezado ELF para el archivo de salida: %s" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3446 | |
| 3447 | #: ../src/ldgeneric.c:3224 |
| 3448 | #: ../src/ldgeneric.c:3294 |
| 3449 | #: ../src/ldgeneric.c:3330 |
| 3450 | #: ../src/ldgeneric.c:4457 |
| 3451 | #: ../src/ldgeneric.c:4506 |
| 3452 | #: ../src/ldgeneric.c:4538 |
| 3453 | #: ../src/ldgeneric.c:4773 |
| 3454 | #: ../src/ldgeneric.c:4828 |
| 3455 | #: ../src/ldgeneric.c:5075 |
| 3456 | #: ../src/ldgeneric.c:5131 |
| 3457 | #: ../src/ldgeneric.c:5600 |
| 3458 | #: ../src/ldgeneric.c:5612 |
| 3459 | #, fuzzy, c-format |
| 3460 | msgid "cannot create section for output file: %s" |
| 3461 | msgstr "no se puede crear el fichero de salida `%s' para la categoría `%s'" |
| 3462 | |
| 3463 | #: ../src/ldgeneric.c:3444 |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3464 | #, fuzzy, c-format |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3465 | msgid "address computation expression contains variable '%s'" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3466 | msgstr "las expresiones de dirección en lenguaje de computación contienen la variable '%s'" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3467 | |
| 3468 | #: ../src/ldgeneric.c:3489 |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3469 | #, fuzzy, c-format |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3470 | msgid "argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power of two" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3471 | msgstr "el argumento '%<PRIuMAX>' de ALIGN en direcciones de expresiones computacionales es no más poderoso que dos " |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3472 | |
| 3473 | #: ../src/ldgeneric.c:3684 |
| 3474 | #, fuzzy, c-format |
| 3475 | msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>" |
| 3476 | msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; se usa por defecto %V\n" |
| 3477 | |
| 3478 | #: ../src/ldgeneric.c:3690 |
| 3479 | #, c-format |
| 3480 | msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3481 | msgstr "no se ha especificado una entrada de símbolo: estableciendo por defecto a %#0*<PRIx64>" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3482 | |
| 3483 | #: ../src/ldgeneric.c:3920 |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3484 | #, fuzzy, c-format |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3485 | msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3486 | msgstr "no es posible crear una sección para la tabla GNU hash del archivo de salida: %s" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3487 | |
| 3488 | #: ../src/ldgeneric.c:4071 |
| 3489 | #, c-format |
| 3490 | msgid "cannot create hash table section for output file: %s" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3491 | msgstr "no es posible crear una sección para la tabla hash del archivo de salida: %s" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3492 | |
| 3493 | #: ../src/ldgeneric.c:4114 |
| 3494 | #, fuzzy, c-format |
| 3495 | msgid "cannot create build ID section: %s" |
| 3496 | msgstr "%F%P: no se puede crear la tabla de división de secciones para %s\n" |
| 3497 | |
| 3498 | #: ../src/ldgeneric.c:4191 |
| 3499 | #, c-format |
| 3500 | msgid "cannot convert section data to file format: %s" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3501 | msgstr "no es posible convertir los datos de la sección en formato de archivo: %s" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3502 | |
| 3503 | #: ../src/ldgeneric.c:4200 |
| 3504 | #, c-format |
| 3505 | msgid "cannot convert section data to memory format: %s" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3506 | msgstr "no es posible convertir datos de la sección en formato de memoria: %s" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3507 | |
| 3508 | #: ../src/ldgeneric.c:4261 |
| 3509 | #, c-format |
| 3510 | msgid "cannot read enough data for UUID" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3511 | msgstr "no es posible leer suficientes datos para el UUID" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3512 | |
| 3513 | #: ../src/ldgeneric.c:4358 |
| 3514 | #: ../src/ldgeneric.c:4379 |
| 3515 | #: ../src/ldgeneric.c:4408 |
| 3516 | #: ../src/ldgeneric.c:6062 |
| 3517 | #, c-format |
| 3518 | msgid "cannot create symbol table for output file: %s" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3519 | msgstr "no es posible crear tabla de símbolo para el comando de salida: %s" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3520 | |
| 3521 | #: ../src/ldgeneric.c:5300 |
| 3522 | #: ../src/ldgeneric.c:5852 |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3523 | #, fuzzy, c-format |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3524 | msgid "section index too large in dynamic symbol table" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3525 | msgstr "el índice de la sección es demasiado extenso en la tabla dinámica de símbolo" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3526 | |
| 3527 | #: ../src/ldgeneric.c:5745 |
| 3528 | #, fuzzy, c-format |
| 3529 | msgid "cannot create versioning section: %s" |
| 3530 | msgstr "%F%P: no se puede crear la tabla de división de secciones para %s\n" |
| 3531 | |
| 3532 | #: ../src/ldgeneric.c:5818 |
| 3533 | #, c-format |
| 3534 | msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3535 | msgstr "no es posible crear tabla dinámica de símbolo para el archivo de salida: %s" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3536 | |
| 3537 | #: ../src/ldgeneric.c:5994 |
| 3538 | #, fuzzy, c-format |
| 3539 | msgid "cannot create versioning data: %s" |
| 3540 | msgstr "no se pueden crear las estructuras de datos TLS" |
| 3541 | |
| 3542 | #: ../src/ldgeneric.c:6094 |
| 3543 | #: ../src/ldgeneric.c:6107 |
| 3544 | #: ../src/ldgeneric.c:6171 |
| 3545 | #: ../src/ldgeneric.c:6179 |
| 3546 | #, fuzzy, c-format |
| 3547 | msgid "cannot create section header string section: %s" |
| 3548 | msgstr "falló la asignación de la tabla de cadenas de cabeceras de sección" |
| 3549 | |
| 3550 | #: ../src/ldgeneric.c:6101 |
| 3551 | #, fuzzy, c-format |
| 3552 | msgid "cannot create section header string section" |
| 3553 | msgstr "falló la asignación de la tabla de cadenas de cabeceras de sección" |
| 3554 | |
| 3555 | #: ../src/ldgeneric.c:6259 |
| 3556 | #, fuzzy, c-format |
| 3557 | msgid "cannot create program header: %s" |
| 3558 | msgstr "no se puede asignar memoria para la cabecera del programa" |
| 3559 | |
| 3560 | #: ../src/ldgeneric.c:6267 |
| 3561 | #, fuzzy, c-format |
| 3562 | msgid "while determining file layout: %s" |
| 3563 | msgstr "Error al crear el archivo %B." |
| 3564 | |
| 3565 | #: ../src/ldgeneric.c:6388 |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3566 | #, fuzzy, c-format |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3567 | msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3568 | msgstr "error interno: sección non-nobits a continuación de sección nobits" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3569 | |
| 3570 | #: ../src/ldgeneric.c:6925 |
| 3571 | #, fuzzy, c-format |
| 3572 | msgid "cannot get header of 0th section: %s" |
| 3573 | msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n" |
| 3574 | |
| 3575 | #: ../src/ldgeneric.c:6941 |
| 3576 | #: ../src/unstrip.c:1807 |
| 3577 | #, fuzzy, c-format |
| 3578 | msgid "cannot update ELF header: %s" |
| 3579 | msgstr "no se puede leer la cabecera del archivo" |
| 3580 | |
| 3581 | #: ../src/ldgeneric.c:6972 |
| 3582 | #, c-format |
| 3583 | msgid "linker backend didn't specify function to relocate section" |
| 3584 | msgstr "" |
| 3585 | |
| 3586 | #: ../src/ldgeneric.c:6984 |
| 3587 | #, fuzzy, c-format |
| 3588 | msgid "while writing output file: %s" |
| 3589 | msgstr "Ocurrió un error al escribir el archivo de salida." |
| 3590 | |
| 3591 | #: ../src/ldgeneric.c:6989 |
| 3592 | #, fuzzy, c-format |
| 3593 | msgid "while finishing output file: %s" |
| 3594 | msgstr "error al cerrar el fichero de salida" |
| 3595 | |
| 3596 | #: ../src/ldgeneric.c:6995 |
| 3597 | #, fuzzy, c-format |
| 3598 | msgid "cannot stat output file" |
| 3599 | msgstr "no se puede generar el fichero de salida" |
| 3600 | |
| 3601 | #: ../src/ldgeneric.c:7011 |
| 3602 | #, c-format |
| 3603 | msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3604 | msgstr "AVISO: archivo de salida temporar sobreescrito antes que haya concluido el enlazamiento" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3605 | |
| 3606 | #. This cannot be implemented generally. There should have been a |
| 3607 | #. machine dependent implementation and we should never have arrived |
| 3608 | #. here. |
| 3609 | #: ../src/ldgeneric.c:7064 |
| 3610 | #: ../src/ldgeneric.c:7075 |
| 3611 | #: ../src/ldgeneric.c:7086 |
| 3612 | #: ../src/ldgeneric.c:7097 |
| 3613 | #: ../src/ldgeneric.c:7116 |
| 3614 | #: ../src/ldgeneric.c:7129 |
| 3615 | #: ../src/ldgeneric.c:7141 |
| 3616 | #, fuzzy, c-format |
| 3617 | msgid "no machine specific '%s' implementation" |
| 3618 | msgstr " no hay opciones específicas de emulación.\n" |
| 3619 | |
| 3620 | #: ../src/i386_ld.c:210 |
| 3621 | #, fuzzy, c-format |
| 3622 | msgid "cannot allocate PLT section: %s" |
| 3623 | msgstr "No se puede asignar espacio para el búfer" |
| 3624 | |
| 3625 | #: ../src/i386_ld.c:232 |
| 3626 | #, fuzzy, c-format |
| 3627 | msgid "cannot allocate PLTREL section: %s" |
| 3628 | msgstr "No se puede asignar espacio para el búfer" |
| 3629 | |
| 3630 | #: ../src/i386_ld.c:253 |
| 3631 | #, fuzzy, c-format |
| 3632 | msgid "cannot allocate GOT section: %s" |
| 3633 | msgstr "No se puede asignar espacio para el búfer" |
| 3634 | |
| 3635 | #: ../src/i386_ld.c:274 |
| 3636 | #, fuzzy, c-format |
| 3637 | msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s" |
| 3638 | msgstr "No se puede asignar espacio para el búfer" |
| 3639 | |
| 3640 | #: ../src/i386_ld.c:661 |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3641 | #, fuzzy, c-format |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3642 | msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used " |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3643 | msgstr "no es posible utilizar el realojamiento del TLS ejecutable en el inicio" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3644 | |
| 3645 | #: ../src/ldscript.y:178 |
| 3646 | #, fuzzy |
| 3647 | msgid "mode for segment invalid\n" |
| 3648 | msgstr "modo inválido para dlopen()" |
| 3649 | |
| 3650 | #: ../src/ldscript.y:465 |
| 3651 | #, fuzzy, c-format |
| 3652 | msgid "while reading version script '%s': %s at line %d" |
| 3653 | msgstr "Se encontró fin de archivo en la línea %d, antes de terminar de leer los datos." |
| 3654 | |
| 3655 | #: ../src/ldscript.y:466 |
| 3656 | #, fuzzy, c-format |
| 3657 | msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d" |
| 3658 | msgstr "Se encontró fin de archivo en la línea %d, antes de terminar de leer los datos." |
| 3659 | |
| 3660 | #: ../src/ldscript.y:745 |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3661 | #, fuzzy, c-format |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3662 | msgid "symbol '%s' in declared both local and global for unnamed version" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3663 | msgstr "el símbolo '%s' en declarado tanto local como global para la versión no identificada" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3664 | |
| 3665 | #: ../src/ldscript.y:747 |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3666 | #, fuzzy, c-format |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3667 | msgid "symbol '%s' in declared both local and global for version '%s'" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3668 | msgstr "el símbolo '%s' en declarado tanto local como global para la versión '%s'" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3669 | |
| 3670 | #: ../src/ldscript.y:767 |
| 3671 | #: ../src/ldscript.y:774 |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3672 | #, fuzzy, c-format |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3673 | msgid "default visibility set as local and global" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3674 | msgstr "la visibilidad establecida por defecto está definida tanto local como global" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3675 | |
| 3676 | #: ../src/elflint.c:71 |
| 3677 | msgid "Be extremely strict, flag level 2 features." |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3678 | msgstr "Sea extremadamente estricto, recursos de marca de nivel 2." |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3679 | |
| 3680 | #: ../src/elflint.c:72 |
| 3681 | msgid "Do not print anything if successful" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3682 | msgstr "No imprime nada si es exitoso" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3683 | |
| 3684 | #: ../src/elflint.c:73 |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3685 | #, fuzzy |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3686 | msgid "Binary is a separate debuginfo file" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3687 | msgstr "Binario es un archivo debuginfo diferente " |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3688 | |
| 3689 | #: ../src/elflint.c:75 |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3690 | #, fuzzy |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3691 | msgid "Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in certain ways" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3692 | msgstr "Binario ha sido creado con GNU Id y por lo tanto es sabido que puede ser roto de determinadas maneras" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3693 | |
| 3694 | #. Short description of program. |
| 3695 | #: ../src/elflint.c:81 |
| 3696 | msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec." |
| 3697 | msgstr "" |
| 3698 | |
| 3699 | #: ../src/elflint.c:165 |
| 3700 | #, fuzzy, c-format |
| 3701 | msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n" |
| 3702 | msgstr "no se puede crear un descriptor interno" |
| 3703 | |
| 3704 | #: ../src/elflint.c:184 |
| 3705 | #, fuzzy, c-format |
| 3706 | msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n" |
| 3707 | msgstr "error al cerrar el fichero de salida" |
| 3708 | |
| 3709 | #: ../src/elflint.c:188 |
| 3710 | #, fuzzy |
| 3711 | msgid "No errors" |
| 3712 | msgstr " NO SE HAN ENCONTRADO ERRORES\n" |
| 3713 | |
| 3714 | #: ../src/elflint.c:301 |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3715 | #, fuzzy, c-format |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3716 | msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3717 | msgstr " error al intentar liberar descriptor sub-ELF: %s\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3718 | |
| 3719 | #. We cannot do anything. |
| 3720 | #: ../src/elflint.c:309 |
| 3721 | #, fuzzy, c-format |
| 3722 | msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" |
| 3723 | msgstr "No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n" |
| 3724 | |
| 3725 | #: ../src/elflint.c:368 |
| 3726 | #, c-format |
| 3727 | msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3728 | msgstr "e_ident[%d] == %d es una clase desconocida\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3729 | |
| 3730 | #: ../src/elflint.c:373 |
| 3731 | #, c-format |
| 3732 | msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3733 | msgstr "e_ident[%d] == %d es una codificación de datos desconocida\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3734 | |
| 3735 | #: ../src/elflint.c:377 |
| 3736 | #, c-format |
| 3737 | msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3738 | msgstr "número de versión de encabezado ELF desconocido e_ident[%d] == %d\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3739 | |
| 3740 | #: ../src/elflint.c:382 |
| 3741 | #, fuzzy, c-format |
| 3742 | msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n" |
| 3743 | msgstr "ABI del OS del fichero ELF inválida" |
| 3744 | |
| 3745 | #: ../src/elflint.c:388 |
| 3746 | #, fuzzy, c-format |
| 3747 | msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n" |
| 3748 | msgstr "No hubo coincidencia en el número de versión ABI %d.%d.x (necesitaba %d.%d.x)" |
| 3749 | |
| 3750 | #: ../src/elflint.c:393 |
| 3751 | #, fuzzy, c-format |
| 3752 | msgid "e_ident[%zu] is not zero\n" |
| 3753 | msgstr "El 'resize_inode' no está habilitado, pero el nodo-i de cambio del tamaño no es cero. " |
| 3754 | |
| 3755 | #: ../src/elflint.c:398 |
| 3756 | #, fuzzy, c-format |
| 3757 | msgid "unknown object file type %d\n" |
| 3758 | msgstr "%s: Tipo de fichero desconocido; no se tendrá en cuenta" |
| 3759 | |
| 3760 | #: ../src/elflint.c:405 |
| 3761 | #, fuzzy, c-format |
| 3762 | msgid "unknown machine type %d\n" |
| 3763 | msgstr "Error interno: Tipo de máquina desconocido: %d" |
| 3764 | |
| 3765 | #: ../src/elflint.c:409 |
| 3766 | #, fuzzy, c-format |
| 3767 | msgid "unknown object file version\n" |
| 3768 | msgstr "encabezado del fichero BFD versión %s\n" |
| 3769 | |
| 3770 | #: ../src/elflint.c:415 |
| 3771 | #, fuzzy, c-format |
| 3772 | msgid "invalid program header offset\n" |
| 3773 | msgstr "Operando inválido para `OFFSET'" |
| 3774 | |
| 3775 | #: ../src/elflint.c:417 |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3776 | #, fuzzy, c-format |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3777 | msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3778 | msgstr "tanto los ejecutables como los DSOs no pueden tener offset de encabezado de programa cero\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3779 | |
| 3780 | #: ../src/elflint.c:421 |
| 3781 | #, c-format |
| 3782 | msgid "invalid number of program header entries\n" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3783 | msgstr "cantidad no válida de entradas del encabezado del programa\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3784 | |
| 3785 | #: ../src/elflint.c:429 |
| 3786 | #, fuzzy, c-format |
| 3787 | msgid "invalid section header table offset\n" |
| 3788 | msgstr "falló la asignación de la tabla de cadenas de cabeceras de sección" |
| 3789 | |
| 3790 | #: ../src/elflint.c:432 |
| 3791 | #, c-format |
| 3792 | msgid "section header table must be present\n" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3793 | msgstr "debe encontrarse presente una tabla de encabezado de sección\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3794 | |
| 3795 | #: ../src/elflint.c:446 |
| 3796 | #, c-format |
| 3797 | msgid "invalid number of section header table entries\n" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3798 | msgstr "cantidad no válida de entradas en la tabla del encabezado de sección\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3799 | |
| 3800 | #: ../src/elflint.c:463 |
| 3801 | #, fuzzy, c-format |
| 3802 | msgid "invalid section header index\n" |
| 3803 | msgstr " Índice de tabla de cadenas de sección de encabezado: %ld" |
| 3804 | |
| 3805 | #: ../src/elflint.c:468 |
| 3806 | #, fuzzy, c-format |
| 3807 | msgid "invalid machine flags: %s\n" |
| 3808 | msgstr "%P%F: sintaxis inválida en los interruptores\n" |
| 3809 | |
| 3810 | #: ../src/elflint.c:475 |
| 3811 | #: ../src/elflint.c:492 |
| 3812 | #, c-format |
| 3813 | msgid "invalid ELF header size: %hd\n" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3814 | msgstr "tamaño inválido del encabezado ELF: %hd\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3815 | |
| 3816 | #: ../src/elflint.c:478 |
| 3817 | #: ../src/elflint.c:495 |
| 3818 | #, c-format |
| 3819 | msgid "invalid program header size: %hd\n" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3820 | msgstr "tamaño inválido del encabezado del programa: %hd\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3821 | |
| 3822 | #: ../src/elflint.c:481 |
| 3823 | #: ../src/elflint.c:498 |
| 3824 | #, c-format |
| 3825 | msgid "invalid program header position or size\n" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3826 | msgstr "tamaño o posición no válidos del encabezado del programa\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3827 | |
| 3828 | #: ../src/elflint.c:484 |
| 3829 | #: ../src/elflint.c:501 |
| 3830 | #, c-format |
| 3831 | msgid "invalid section header size: %hd\n" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3832 | msgstr "tamaño inválido del encabezado de sección: %hd\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3833 | |
| 3834 | #: ../src/elflint.c:487 |
| 3835 | #: ../src/elflint.c:504 |
| 3836 | #, c-format |
| 3837 | msgid "invalid section header position or size\n" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3838 | msgstr "tamaño o posición no válidos del encabezado de sección\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3839 | |
| 3840 | #: ../src/elflint.c:548 |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3841 | #, fuzzy, c-format |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3842 | msgid "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section group\n" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3843 | msgstr "sección [%2d] '%s': sección definida con la marca SHF_GROUP no es parte de una sección de grupo\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3844 | |
| 3845 | #: ../src/elflint.c:552 |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3846 | #, fuzzy, c-format |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3847 | msgid "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not preceed group member\n" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3848 | msgstr "sección [%2d] '%s': el grupo de sección [%2zu] '%s' no precede a ningún miembro de grupo\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3849 | |
| 3850 | #: ../src/elflint.c:568 |
| 3851 | #: ../src/elflint.c:1393 |
| 3852 | #: ../src/elflint.c:1443 |
| 3853 | #: ../src/elflint.c:1552 |
| 3854 | #: ../src/elflint.c:2146 |
| 3855 | #: ../src/elflint.c:2660 |
| 3856 | #: ../src/elflint.c:2821 |
| 3857 | #: ../src/elflint.c:2951 |
| 3858 | #: ../src/elflint.c:3123 |
| 3859 | #: ../src/elflint.c:4020 |
| 3860 | #, fuzzy, c-format |
| 3861 | msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n" |
| 3862 | msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n" |
| 3863 | |
| 3864 | #: ../src/elflint.c:581 |
| 3865 | #: ../src/elflint.c:1559 |
| 3866 | #, c-format |
| 3867 | msgid "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but type is not SHT_STRTAB\n" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3868 | msgstr "sección [%2d] '%s': está referenciado como una tabla de cadena para la sección [%2d] '%s' pero no es de tipo SHT_STRTAB\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3869 | |
| 3870 | #: ../src/elflint.c:604 |
| 3871 | #, c-format |
| 3872 | msgid "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index section\n" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3873 | msgstr "sección [%2d] '%s': la tabla de símbolo no puede tener más de una sección de índice extendido\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3874 | |
| 3875 | #: ../src/elflint.c:615 |
| 3876 | #, c-format |
| 3877 | msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3878 | msgstr "sección [%2u] '%s': el tamaño de la entrada no cincide con ElfXX_Sym\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3879 | |
| 3880 | #: ../src/elflint.c:624 |
| 3881 | #, fuzzy, c-format |
| 3882 | msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n" |
| 3883 | msgstr "no se puede definir el símbolo `%s' en la sección absoluta" |
| 3884 | |
| 3885 | #: ../src/elflint.c:629 |
| 3886 | #: ../src/elflint.c:632 |
| 3887 | #: ../src/elflint.c:635 |
| 3888 | #: ../src/elflint.c:638 |
| 3889 | #: ../src/elflint.c:641 |
| 3890 | #: ../src/elflint.c:644 |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3891 | #, fuzzy, c-format |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3892 | msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3893 | msgstr "sección [%2d] '%s': '%s' en la entrada zeroth no es igual cero\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3894 | |
| 3895 | #: ../src/elflint.c:647 |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3896 | #, fuzzy, c-format |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3897 | msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3898 | msgstr "sección [%2d] '%s': XINDEX en la entrada zeroth no es igual cero\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3899 | |
| 3900 | #: ../src/elflint.c:657 |
| 3901 | #, c-format |
| 3902 | msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3903 | msgstr "sección [%2d] '%s': no es posible obtener el símbolo %zu: %s\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3904 | |
| 3905 | #: ../src/elflint.c:666 |
| 3906 | #, c-format |
| 3907 | msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3908 | msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: valor de nombre inválido\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3909 | |
| 3910 | #: ../src/elflint.c:679 |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3911 | #, fuzzy, c-format |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3912 | msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended section index section\n" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3913 | msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: el índice de sección es demasiado extenso, y no no existe una sección para índice de sección extendido\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3914 | |
| 3915 | #: ../src/elflint.c:685 |
| 3916 | #, c-format |
| 3917 | msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in st_shndx (%<PRIu32>)\n" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3918 | msgstr "sección [%2d] '%s': símbolol %zu: XINDEX es utilizado para índice que pueda caber en st_shndx (%<PRIu32>)\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3919 | |
| 3920 | #. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE always false |
| 3921 | #: ../src/elflint.c:697 |
| 3922 | #, c-format |
| 3923 | msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3924 | msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: índice de sección inválido\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3925 | |
| 3926 | #: ../src/elflint.c:705 |
| 3927 | #, c-format |
| 3928 | msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3929 | msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: tipo desconocido\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3930 | |
| 3931 | #: ../src/elflint.c:709 |
| 3932 | #, c-format |
| 3933 | msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3934 | msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: asociación de símbolo desconocida\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3935 | |
| 3936 | #: ../src/elflint.c:717 |
| 3937 | #, c-format |
| 3938 | msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n" |
logan | a7cb532 | 2009-04-24 19:50:38 +0000 | [diff] [blame] | 3939 | msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: COMMON solo es permitido en archivos realojables\n" |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 3940 | |
| 3941 | #: ../src/elflint.c:721 |
| 3942 | #, c-format |
| 3943 | msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n" |
| 3944 | msgstr "" |
| 3945 | |
| 3946 | #: ../src/elflint.c:725 |
| 3947 | #, c-format |
| 3948 | msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n" |
| 3949 | msgstr "" |
| 3950 | |
| 3951 | #: ../src/elflint.c:757 |
| 3952 | #, c-format |
| 3953 | msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n" |
| 3954 | msgstr "" |
| 3955 | |
| 3956 | #: ../src/elflint.c:763 |
| 3957 | #: ../src/elflint.c:788 |
| 3958 | #: ../src/elflint.c:831 |
| 3959 | #, c-format |
| 3960 | msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section [%2d] '%s'\n" |
| 3961 | msgstr "" |
| 3962 | |
| 3963 | #: ../src/elflint.c:772 |
| 3964 | #, c-format |
| 3965 | msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have SHF_TLS flag set\n" |
| 3966 | msgstr "" |
| 3967 | |
| 3968 | #: ../src/elflint.c:782 |
| 3969 | #: ../src/elflint.c:824 |
| 3970 | #, c-format |
| 3971 | msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section [%2d] '%s'\n" |
| 3972 | msgstr "" |
| 3973 | |
| 3974 | #: ../src/elflint.c:809 |
| 3975 | #, c-format |
| 3976 | msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n" |
| 3977 | msgstr "" |
| 3978 | |
| 3979 | #: ../src/elflint.c:817 |
| 3980 | #, c-format |
| 3981 | msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] '%s'\n" |
| 3982 | msgstr "" |
| 3983 | |
| 3984 | #: ../src/elflint.c:844 |
| 3985 | #, c-format |
| 3986 | msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in sh_info\n" |
| 3987 | msgstr "" |
| 3988 | |
| 3989 | #: ../src/elflint.c:851 |
| 3990 | #, c-format |
| 3991 | msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in sh_info\n" |
| 3992 | msgstr "" |
| 3993 | |
| 3994 | #: ../src/elflint.c:858 |
| 3995 | #, c-format |
| 3996 | msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n" |
| 3997 | msgstr "" |
| 3998 | |
| 3999 | #: ../src/elflint.c:908 |
| 4000 | #, c-format |
| 4001 | msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section [%2d]\n" |
| 4002 | msgstr "" |
| 4003 | |
| 4004 | #: ../src/elflint.c:915 |
| 4005 | #, c-format |
| 4006 | msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] '%s'\n" |
| 4007 | msgstr "" |
| 4008 | |
| 4009 | #. This test is more strict than the psABIs which |
| 4010 | #. usually allow the symbol to be in the middle of |
| 4011 | #. the .got section, allowing negative offsets. |
| 4012 | #: ../src/elflint.c:931 |
| 4013 | #, c-format |
| 4014 | msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not match %s section address %#<PRIx64>\n" |
| 4015 | msgstr "" |
| 4016 | |
| 4017 | #: ../src/elflint.c:938 |
| 4018 | #, c-format |
| 4019 | msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not match %s section size %<PRIu64>\n" |
| 4020 | msgstr "" |
| 4021 | |
| 4022 | #: ../src/elflint.c:946 |
| 4023 | #, c-format |
| 4024 | msgid "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got section\n" |
| 4025 | msgstr "" |
| 4026 | |
| 4027 | #: ../src/elflint.c:962 |
| 4028 | #, c-format |
| 4029 | msgid "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic segment address %#<PRIx64>\n" |
| 4030 | msgstr "" |
| 4031 | |
| 4032 | #: ../src/elflint.c:969 |
| 4033 | #, c-format |
| 4034 | msgid "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic segment size %<PRIu64>\n" |
| 4035 | msgstr "" |
| 4036 | |
| 4037 | #: ../src/elflint.c:1020 |
| 4038 | #, c-format |
| 4039 | msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n" |
| 4040 | msgstr "" |
| 4041 | |
| 4042 | #: ../src/elflint.c:1029 |
| 4043 | #: ../src/elflint.c:1081 |
| 4044 | #, c-format |
| 4045 | msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n" |
| 4046 | msgstr "" |
| 4047 | |
| 4048 | #: ../src/elflint.c:1054 |
| 4049 | #: ../src/elflint.c:1106 |
| 4050 | #, c-format |
| 4051 | msgid "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by DT_RELCOUNT\n" |
| 4052 | msgstr "" |
| 4053 | |
| 4054 | #: ../src/elflint.c:1060 |
| 4055 | #: ../src/elflint.c:1112 |
| 4056 | #, c-format |
| 4057 | msgid "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT specified %d relative relocations\n" |
| 4058 | msgstr "" |
| 4059 | |
| 4060 | #: ../src/elflint.c:1072 |
| 4061 | #, c-format |
| 4062 | msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n" |
| 4063 | msgstr "" |
| 4064 | |
| 4065 | #: ../src/elflint.c:1154 |
| 4066 | #, fuzzy, c-format |
| 4067 | msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n" |
| 4068 | msgstr "%B: enlace %lu inválido para la sección de reubicación %s (índice %u)" |
| 4069 | |
| 4070 | #: ../src/elflint.c:1167 |
| 4071 | #, c-format |
| 4072 | msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n" |
| 4073 | msgstr "" |
| 4074 | |
| 4075 | #: ../src/elflint.c:1175 |
| 4076 | #, c-format |
| 4077 | msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n" |
| 4078 | msgstr "" |
| 4079 | |
| 4080 | #: ../src/elflint.c:1182 |
| 4081 | #, c-format |
| 4082 | msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n" |
| 4083 | msgstr "" |
| 4084 | |
| 4085 | #: ../src/elflint.c:1189 |
| 4086 | #, c-format |
| 4087 | msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n" |
| 4088 | msgstr "" |
| 4089 | |
| 4090 | #: ../src/elflint.c:1249 |
| 4091 | #, c-format |
| 4092 | msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n" |
| 4093 | msgstr "" |
| 4094 | |
| 4095 | #: ../src/elflint.c:1276 |
| 4096 | #, c-format |
| 4097 | msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n" |
| 4098 | msgstr "" |
| 4099 | |
| 4100 | #: ../src/elflint.c:1284 |
| 4101 | #, c-format |
| 4102 | msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file type\n" |
| 4103 | msgstr "" |
| 4104 | |
| 4105 | #: ../src/elflint.c:1292 |
| 4106 | #, c-format |
| 4107 | msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n" |
| 4108 | msgstr "" |
| 4109 | |
| 4110 | #: ../src/elflint.c:1310 |
| 4111 | #, c-format |
| 4112 | msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can be used with %s\n" |
| 4113 | msgstr "" |
| 4114 | |
| 4115 | #: ../src/elflint.c:1327 |
| 4116 | #, c-format |
| 4117 | msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n" |
| 4118 | msgstr "" |
| 4119 | |
| 4120 | #: ../src/elflint.c:1342 |
| 4121 | #, c-format |
| 4122 | msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type %s\n" |
| 4123 | msgstr "" |
| 4124 | |
| 4125 | #: ../src/elflint.c:1363 |
| 4126 | #, c-format |
| 4127 | msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text relocation flag not set\n" |
| 4128 | msgstr "" |
| 4129 | |
| 4130 | #: ../src/elflint.c:1378 |
| 4131 | #, c-format |
| 4132 | msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n" |
| 4133 | msgstr "" |
| 4134 | |
| 4135 | #: ../src/elflint.c:1417 |
| 4136 | #: ../src/elflint.c:1467 |
| 4137 | #, c-format |
| 4138 | msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n" |
| 4139 | msgstr "" |
| 4140 | |
| 4141 | #: ../src/elflint.c:1547 |
| 4142 | #, fuzzy, c-format |
| 4143 | msgid "more than one dynamic section present\n" |
| 4144 | msgstr "Existe más de una entrada de disco completo.\n" |
| 4145 | |
| 4146 | #: ../src/elflint.c:1565 |
| 4147 | #, c-format |
| 4148 | msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n" |
| 4149 | msgstr "" |
| 4150 | |
| 4151 | #: ../src/elflint.c:1570 |
| 4152 | #: ../src/elflint.c:1862 |
| 4153 | #, c-format |
| 4154 | msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n" |
| 4155 | msgstr "" |
| 4156 | |
| 4157 | #: ../src/elflint.c:1580 |
| 4158 | #, c-format |
| 4159 | msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n" |
| 4160 | msgstr "" |
| 4161 | |
| 4162 | #: ../src/elflint.c:1588 |
| 4163 | #, c-format |
| 4164 | msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n" |
| 4165 | msgstr "" |
| 4166 | |
| 4167 | #: ../src/elflint.c:1595 |
| 4168 | #, c-format |
| 4169 | msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n" |
| 4170 | msgstr "" |
| 4171 | |
| 4172 | #: ../src/elflint.c:1606 |
| 4173 | #, c-format |
| 4174 | msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n" |
| 4175 | msgstr "" |
| 4176 | |
| 4177 | #: ../src/elflint.c:1616 |
| 4178 | #, c-format |
| 4179 | msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n" |
| 4180 | msgstr "" |
| 4181 | |
| 4182 | #: ../src/elflint.c:1634 |
| 4183 | #, c-format |
| 4184 | msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n" |
| 4185 | msgstr "" |
| 4186 | |
| 4187 | #: ../src/elflint.c:1656 |
| 4188 | #, c-format |
| 4189 | msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section [%2d] '%s' referenced by sh_link\n" |
| 4190 | msgstr "" |
| 4191 | |
| 4192 | #: ../src/elflint.c:1699 |
| 4193 | #, c-format |
| 4194 | msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n" |
| 4195 | msgstr "" |
| 4196 | |
| 4197 | #: ../src/elflint.c:1714 |
| 4198 | #, c-format |
| 4199 | msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section [%2d] '%s'\n" |
| 4200 | msgstr "" |
| 4201 | |
| 4202 | #: ../src/elflint.c:1734 |
| 4203 | #: ../src/elflint.c:1762 |
| 4204 | #, c-format |
| 4205 | msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n" |
| 4206 | msgstr "" |
| 4207 | |
| 4208 | #: ../src/elflint.c:1746 |
| 4209 | #, c-format |
| 4210 | msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n" |
| 4211 | msgstr "" |
| 4212 | |
| 4213 | #: ../src/elflint.c:1755 |
| 4214 | #, c-format |
| 4215 | msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n" |
| 4216 | msgstr "" |
| 4217 | |
| 4218 | #: ../src/elflint.c:1770 |
| 4219 | #: ../src/elflint.c:1777 |
| 4220 | #, c-format |
| 4221 | msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n" |
| 4222 | msgstr "" |
| 4223 | |
| 4224 | #: ../src/elflint.c:1787 |
| 4225 | #: ../src/elflint.c:1791 |
| 4226 | #, c-format |
| 4227 | msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n" |
| 4228 | msgstr "" |
| 4229 | |
| 4230 | #: ../src/elflint.c:1797 |
| 4231 | #, c-format |
| 4232 | msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n" |
| 4233 | msgstr "" |
| 4234 | |
| 4235 | #: ../src/elflint.c:1808 |
| 4236 | #: ../src/elflint.c:1812 |
| 4237 | #: ../src/elflint.c:1816 |
| 4238 | #: ../src/elflint.c:1820 |
| 4239 | #, c-format |
| 4240 | msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n" |
| 4241 | msgstr "" |
| 4242 | |
| 4243 | #: ../src/elflint.c:1832 |
| 4244 | #, c-format |
| 4245 | msgid "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n" |
| 4246 | msgstr "" |
| 4247 | |
| 4248 | #: ../src/elflint.c:1842 |
| 4249 | #, c-format |
| 4250 | msgid "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n" |
| 4251 | msgstr "" |
| 4252 | |
| 4253 | #: ../src/elflint.c:1847 |
| 4254 | #, c-format |
| 4255 | msgid "cannot get data for symbol section\n" |
| 4256 | msgstr "" |
| 4257 | |
| 4258 | #: ../src/elflint.c:1850 |
| 4259 | #, c-format |
| 4260 | msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n" |
| 4261 | msgstr "" |
| 4262 | |
| 4263 | #: ../src/elflint.c:1857 |
| 4264 | #, c-format |
| 4265 | msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n" |
| 4266 | msgstr "" |
| 4267 | |
| 4268 | #: ../src/elflint.c:1872 |
| 4269 | #, c-format |
| 4270 | msgid "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to same symbol table\n" |
| 4271 | msgstr "" |
| 4272 | |
| 4273 | #: ../src/elflint.c:1883 |
| 4274 | #, c-format |
| 4275 | msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n" |
| 4276 | msgstr "" |
| 4277 | |
| 4278 | #: ../src/elflint.c:1895 |
| 4279 | #, c-format |
| 4280 | msgid "cannot get data for symbol %zu\n" |
| 4281 | msgstr "" |
| 4282 | |
| 4283 | #: ../src/elflint.c:1900 |
| 4284 | #, c-format |
| 4285 | msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n" |
| 4286 | msgstr "" |
| 4287 | |
| 4288 | #: ../src/elflint.c:1916 |
| 4289 | #: ../src/elflint.c:1957 |
| 4290 | #, c-format |
| 4291 | msgid "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n" |
| 4292 | msgstr "" |
| 4293 | |
| 4294 | #: ../src/elflint.c:1928 |
| 4295 | #: ../src/elflint.c:1969 |
| 4296 | #, c-format |
| 4297 | msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n" |
| 4298 | msgstr "" |
| 4299 | |
| 4300 | #: ../src/elflint.c:1937 |
| 4301 | #: ../src/elflint.c:1978 |
| 4302 | #, c-format |
| 4303 | msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n" |
| 4304 | msgstr "" |
| 4305 | |
| 4306 | #: ../src/elflint.c:1943 |
| 4307 | #, c-format |
| 4308 | msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n" |
| 4309 | msgstr "" |
| 4310 | |
| 4311 | #: ../src/elflint.c:1984 |
| 4312 | #, c-format |
| 4313 | msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n" |
| 4314 | msgstr "" |
| 4315 | |
| 4316 | #: ../src/elflint.c:1999 |
| 4317 | #, c-format |
| 4318 | msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n" |
| 4319 | msgstr "" |
| 4320 | |
| 4321 | #: ../src/elflint.c:2010 |
| 4322 | #, c-format |
| 4323 | msgid "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at least%ld)\n" |
| 4324 | msgstr "" |
| 4325 | |
| 4326 | #: ../src/elflint.c:2018 |
| 4327 | #, c-format |
| 4328 | msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n" |
| 4329 | msgstr "" |
| 4330 | |
| 4331 | #: ../src/elflint.c:2050 |
| 4332 | #, c-format |
| 4333 | msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n" |
| 4334 | msgstr "" |
| 4335 | |
| 4336 | #: ../src/elflint.c:2071 |
| 4337 | #, c-format |
| 4338 | msgid "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is undefined\n" |
| 4339 | msgstr "" |
| 4340 | |
| 4341 | #: ../src/elflint.c:2082 |
| 4342 | #, c-format |
| 4343 | msgid "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n" |
| 4344 | msgstr "" |
| 4345 | |
| 4346 | #: ../src/elflint.c:2113 |
| 4347 | #, c-format |
| 4348 | msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n" |
| 4349 | msgstr "" |
| 4350 | |
| 4351 | #: ../src/elflint.c:2118 |
| 4352 | #, c-format |
| 4353 | msgid "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n" |
| 4354 | msgstr "" |
| 4355 | |
| 4356 | #: ../src/elflint.c:2124 |
| 4357 | #, c-format |
| 4358 | msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n" |
| 4359 | msgstr "" |
| 4360 | |
| 4361 | #: ../src/elflint.c:2137 |
| 4362 | #, c-format |
| 4363 | msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n" |
| 4364 | msgstr "" |
| 4365 | |
| 4366 | #: ../src/elflint.c:2155 |
| 4367 | #, c-format |
| 4368 | msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n" |
| 4369 | msgstr "" |
| 4370 | |
| 4371 | #: ../src/elflint.c:2163 |
| 4372 | #, c-format |
| 4373 | msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n" |
| 4374 | msgstr "" |
| 4375 | |
| 4376 | #: ../src/elflint.c:2168 |
| 4377 | #, c-format |
| 4378 | msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n" |
| 4379 | msgstr "" |
| 4380 | |
| 4381 | #: ../src/elflint.c:2173 |
| 4382 | #, c-format |
| 4383 | msgid "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative entries\n" |
| 4384 | msgstr "" |
| 4385 | |
| 4386 | #: ../src/elflint.c:2221 |
| 4387 | #, c-format |
| 4388 | msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n" |
| 4389 | msgstr "" |
| 4390 | |
| 4391 | #: ../src/elflint.c:2299 |
| 4392 | #: ../src/elflint.c:2303 |
| 4393 | #, c-format |
| 4394 | msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n" |
| 4395 | msgstr "" |
| 4396 | |
| 4397 | #: ../src/elflint.c:2310 |
| 4398 | #, c-format |
| 4399 | msgid "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash table in [%2zu] '%s'\n" |
| 4400 | msgstr "" |
| 4401 | |
| 4402 | #: ../src/elflint.c:2322 |
| 4403 | #, c-format |
| 4404 | msgid "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash table in [%2zu] '%s'\n" |
| 4405 | msgstr "" |
| 4406 | |
| 4407 | #: ../src/elflint.c:2338 |
| 4408 | #, c-format |
| 4409 | msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n" |
| 4410 | msgstr "" |
| 4411 | |
| 4412 | #: ../src/elflint.c:2358 |
| 4413 | #, c-format |
| 4414 | msgid "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n" |
| 4415 | msgstr "" |
| 4416 | |
| 4417 | #: ../src/elflint.c:2369 |
| 4418 | #, c-format |
| 4419 | msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n" |
| 4420 | msgstr "" |
| 4421 | |
| 4422 | #: ../src/elflint.c:2374 |
| 4423 | #, c-format |
| 4424 | msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n" |
| 4425 | msgstr "" |
| 4426 | |
| 4427 | #: ../src/elflint.c:2380 |
| 4428 | #, c-format |
| 4429 | msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n" |
| 4430 | msgstr "" |
| 4431 | |
| 4432 | #: ../src/elflint.c:2385 |
| 4433 | #, c-format |
| 4434 | msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n" |
| 4435 | msgstr "" |
| 4436 | |
| 4437 | #: ../src/elflint.c:2392 |
| 4438 | #, c-format |
| 4439 | msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n" |
| 4440 | msgstr "" |
| 4441 | |
| 4442 | #: ../src/elflint.c:2397 |
| 4443 | #, c-format |
| 4444 | msgid "section [%2d] '%s': signature symbol canot be empty string\n" |
| 4445 | msgstr "" |
| 4446 | |
| 4447 | #: ../src/elflint.c:2403 |
| 4448 | #, c-format |
| 4449 | msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n" |
| 4450 | msgstr "" |
| 4451 | |
| 4452 | #: ../src/elflint.c:2409 |
| 4453 | #, fuzzy, c-format |
| 4454 | msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n" |
| 4455 | msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n" |
| 4456 | |
| 4457 | #: ../src/elflint.c:2418 |
| 4458 | #, c-format |
| 4459 | msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n" |
| 4460 | msgstr "" |
| 4461 | |
| 4462 | #: ../src/elflint.c:2423 |
| 4463 | #, c-format |
| 4464 | msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n" |
| 4465 | msgstr "" |
| 4466 | |
| 4467 | #: ../src/elflint.c:2429 |
| 4468 | #, c-format |
| 4469 | msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n" |
| 4470 | msgstr "" |
| 4471 | |
| 4472 | #: ../src/elflint.c:2433 |
| 4473 | #, c-format |
| 4474 | msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n" |
| 4475 | msgstr "" |
| 4476 | |
| 4477 | #: ../src/elflint.c:2444 |
| 4478 | #, c-format |
| 4479 | msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n" |
| 4480 | msgstr "" |
| 4481 | |
| 4482 | #: ../src/elflint.c:2456 |
| 4483 | #, c-format |
| 4484 | msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n" |
| 4485 | msgstr "" |
| 4486 | |
| 4487 | #: ../src/elflint.c:2465 |
| 4488 | #, c-format |
| 4489 | msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n" |
| 4490 | msgstr "" |
| 4491 | |
| 4492 | #: ../src/elflint.c:2472 |
| 4493 | #, c-format |
| 4494 | msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n" |
| 4495 | msgstr "" |
| 4496 | |
| 4497 | #: ../src/elflint.c:2478 |
| 4498 | #, c-format |
| 4499 | msgid "section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without SHF_GROUP flag set\n" |
| 4500 | msgstr "" |
| 4501 | |
| 4502 | #: ../src/elflint.c:2485 |
| 4503 | #, c-format |
| 4504 | msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n" |
| 4505 | msgstr "" |
| 4506 | |
| 4507 | #: ../src/elflint.c:2674 |
| 4508 | #, c-format |
| 4509 | msgid "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no dynamic symbol table\n" |
| 4510 | msgstr "" |
| 4511 | |
| 4512 | #: ../src/elflint.c:2685 |
| 4513 | #, c-format |
| 4514 | msgid "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] '%s'\n" |
| 4515 | msgstr "" |
| 4516 | |
| 4517 | #: ../src/elflint.c:2701 |
| 4518 | #, c-format |
| 4519 | msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n" |
| 4520 | msgstr "" |
| 4521 | |
| 4522 | #: ../src/elflint.c:2717 |
| 4523 | #, c-format |
| 4524 | msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n" |
| 4525 | msgstr "" |
| 4526 | |
| 4527 | #: ../src/elflint.c:2725 |
| 4528 | #, c-format |
| 4529 | msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n" |
| 4530 | msgstr "" |
| 4531 | |
| 4532 | #: ../src/elflint.c:2739 |
| 4533 | #, c-format |
| 4534 | msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n" |
| 4535 | msgstr "" |
| 4536 | |
| 4537 | #: ../src/elflint.c:2744 |
| 4538 | #, c-format |
| 4539 | msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n" |
| 4540 | msgstr "" |
| 4541 | |
| 4542 | #: ../src/elflint.c:2754 |
| 4543 | #, c-format |
| 4544 | msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n" |
| 4545 | msgstr "" |
| 4546 | |
| 4547 | #: ../src/elflint.c:2806 |
| 4548 | #, c-format |
| 4549 | msgid "more than one version reference section present\n" |
| 4550 | msgstr "" |
| 4551 | |
| 4552 | #: ../src/elflint.c:2814 |
| 4553 | #: ../src/elflint.c:2943 |
| 4554 | #, c-format |
| 4555 | msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n" |
| 4556 | msgstr "" |
| 4557 | |
| 4558 | #: ../src/elflint.c:2837 |
| 4559 | #: ../src/elflint.c:2995 |
| 4560 | #, c-format |
| 4561 | msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n" |
| 4562 | msgstr "" |
| 4563 | |
| 4564 | #: ../src/elflint.c:2843 |
| 4565 | #: ../src/elflint.c:3001 |
| 4566 | #, c-format |
| 4567 | msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n" |
| 4568 | msgstr "" |
| 4569 | |
| 4570 | #: ../src/elflint.c:2851 |
| 4571 | #, c-format |
| 4572 | msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n" |
| 4573 | msgstr "" |
| 4574 | |
| 4575 | #: ../src/elflint.c:2859 |
| 4576 | #, c-format |
| 4577 | msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n" |
| 4578 | msgstr "" |
| 4579 | |
| 4580 | #: ../src/elflint.c:2871 |
| 4581 | #, c-format |
| 4582 | msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n" |
| 4583 | msgstr "" |
| 4584 | |
| 4585 | #: ../src/elflint.c:2878 |
| 4586 | #, c-format |
| 4587 | msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name reference\n" |
| 4588 | msgstr "" |
| 4589 | |
| 4590 | #: ../src/elflint.c:2885 |
| 4591 | #, c-format |
| 4592 | msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n" |
| 4593 | msgstr "" |
| 4594 | |
| 4595 | #: ../src/elflint.c:2895 |
| 4596 | #, c-format |
| 4597 | msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version name '%s'\n" |
| 4598 | msgstr "" |
| 4599 | |
| 4600 | #: ../src/elflint.c:2906 |
| 4601 | #, c-format |
| 4602 | msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n" |
| 4603 | msgstr "" |
| 4604 | |
| 4605 | #: ../src/elflint.c:2922 |
| 4606 | #: ../src/elflint.c:3080 |
| 4607 | #, c-format |
| 4608 | msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n" |
| 4609 | msgstr "" |
| 4610 | |
| 4611 | #: ../src/elflint.c:2935 |
| 4612 | #, c-format |
| 4613 | msgid "more than one version definition section present\n" |
| 4614 | msgstr "" |
| 4615 | |
| 4616 | #: ../src/elflint.c:2980 |
| 4617 | #, c-format |
| 4618 | msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n" |
| 4619 | msgstr "" |
| 4620 | |
| 4621 | #: ../src/elflint.c:2984 |
| 4622 | #, c-format |
| 4623 | msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n" |
| 4624 | msgstr "" |
| 4625 | |
| 4626 | #: ../src/elflint.c:2990 |
| 4627 | #, c-format |
| 4628 | msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n" |
| 4629 | msgstr "" |
| 4630 | |
| 4631 | #: ../src/elflint.c:3014 |
| 4632 | #, c-format |
| 4633 | msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n" |
| 4634 | msgstr "" |
| 4635 | |
| 4636 | #: ../src/elflint.c:3021 |
| 4637 | #, c-format |
| 4638 | msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n" |
| 4639 | msgstr "" |
| 4640 | |
| 4641 | #: ../src/elflint.c:3030 |
| 4642 | #, c-format |
| 4643 | msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n" |
| 4644 | msgstr "" |
| 4645 | |
| 4646 | #: ../src/elflint.c:3049 |
| 4647 | #, c-format |
| 4648 | msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n" |
| 4649 | msgstr "" |
| 4650 | |
| 4651 | #: ../src/elflint.c:3064 |
| 4652 | #, c-format |
| 4653 | msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n" |
| 4654 | msgstr "" |
| 4655 | |
| 4656 | #: ../src/elflint.c:3086 |
| 4657 | #, c-format |
| 4658 | msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n" |
| 4659 | msgstr "" |
| 4660 | |
| 4661 | #: ../src/elflint.c:3102 |
| 4662 | #, c-format |
| 4663 | msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n" |
| 4664 | msgstr "" |
| 4665 | |
| 4666 | #: ../src/elflint.c:3115 |
| 4667 | #, c-format |
| 4668 | msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n" |
| 4669 | msgstr "" |
| 4670 | |
| 4671 | #: ../src/elflint.c:3136 |
| 4672 | #, c-format |
| 4673 | msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n" |
| 4674 | msgstr "" |
| 4675 | |
| 4676 | #: ../src/elflint.c:3152 |
| 4677 | #, c-format |
| 4678 | msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n" |
| 4679 | msgstr "" |
| 4680 | |
| 4681 | #: ../src/elflint.c:3161 |
| 4682 | #, c-format |
| 4683 | msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n" |
| 4684 | msgstr "" |
| 4685 | |
| 4686 | #: ../src/elflint.c:3173 |
| 4687 | #, c-format |
| 4688 | msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n" |
| 4689 | msgstr "" |
| 4690 | |
| 4691 | #: ../src/elflint.c:3190 |
| 4692 | #, c-format |
| 4693 | msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n" |
| 4694 | msgstr "" |
| 4695 | |
| 4696 | #: ../src/elflint.c:3199 |
| 4697 | #, c-format |
| 4698 | msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n" |
| 4699 | msgstr "" |
| 4700 | |
| 4701 | #: ../src/elflint.c:3208 |
| 4702 | #, c-format |
| 4703 | msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n" |
| 4704 | msgstr "" |
| 4705 | |
| 4706 | #: ../src/elflint.c:3221 |
| 4707 | #, c-format |
| 4708 | msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n" |
| 4709 | msgstr "" |
| 4710 | |
| 4711 | #. Tag_File |
| 4712 | #: ../src/elflint.c:3232 |
| 4713 | #, c-format |
| 4714 | msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n" |
| 4715 | msgstr "" |
| 4716 | |
| 4717 | #: ../src/elflint.c:3250 |
| 4718 | #, c-format |
| 4719 | msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n" |
| 4720 | msgstr "" |
| 4721 | |
| 4722 | #: ../src/elflint.c:3261 |
| 4723 | #, c-format |
| 4724 | msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n" |
| 4725 | msgstr "" |
| 4726 | |
| 4727 | #: ../src/elflint.c:3274 |
| 4728 | #, c-format |
| 4729 | msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n" |
| 4730 | msgstr "" |
| 4731 | |
| 4732 | #: ../src/elflint.c:3278 |
| 4733 | #, c-format |
| 4734 | msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n" |
| 4735 | msgstr "" |
| 4736 | |
| 4737 | #: ../src/elflint.c:3288 |
| 4738 | #, c-format |
| 4739 | msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n" |
| 4740 | msgstr "" |
| 4741 | |
| 4742 | #: ../src/elflint.c:3294 |
| 4743 | #, c-format |
| 4744 | msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n" |
| 4745 | msgstr "" |
| 4746 | |
| 4747 | #: ../src/elflint.c:3383 |
| 4748 | #, fuzzy, c-format |
| 4749 | msgid "cannot get section header of zeroth section\n" |
| 4750 | msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n" |
| 4751 | |
| 4752 | #: ../src/elflint.c:3387 |
| 4753 | #, c-format |
| 4754 | msgid "zeroth section has nonzero name\n" |
| 4755 | msgstr "" |
| 4756 | |
| 4757 | #: ../src/elflint.c:3389 |
| 4758 | #, c-format |
| 4759 | msgid "zeroth section has nonzero type\n" |
| 4760 | msgstr "" |
| 4761 | |
| 4762 | #: ../src/elflint.c:3391 |
| 4763 | #, c-format |
| 4764 | msgid "zeroth section has nonzero flags\n" |
| 4765 | msgstr "" |
| 4766 | |
| 4767 | #: ../src/elflint.c:3393 |
| 4768 | #, fuzzy, c-format |
| 4769 | msgid "zeroth section has nonzero address\n" |
| 4770 | msgstr "%X%P:%S: la sección tiene tanto una dirección de carga como una región de carga\n" |
| 4771 | |
| 4772 | #: ../src/elflint.c:3395 |
| 4773 | #, c-format |
| 4774 | msgid "zeroth section has nonzero offset\n" |
| 4775 | msgstr "" |
| 4776 | |
| 4777 | #: ../src/elflint.c:3397 |
| 4778 | #, c-format |
| 4779 | msgid "zeroth section has nonzero info field\n" |
| 4780 | msgstr "" |
| 4781 | |
| 4782 | #: ../src/elflint.c:3399 |
| 4783 | #, c-format |
| 4784 | msgid "zeroth section has nonzero align value\n" |
| 4785 | msgstr "" |
| 4786 | |
| 4787 | #: ../src/elflint.c:3401 |
| 4788 | #, c-format |
| 4789 | msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n" |
| 4790 | msgstr "" |
| 4791 | |
| 4792 | #: ../src/elflint.c:3404 |
| 4793 | #, c-format |
| 4794 | msgid "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum value\n" |
| 4795 | msgstr "" |
| 4796 | |
| 4797 | #: ../src/elflint.c:3408 |
| 4798 | #, c-format |
| 4799 | msgid "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal overflow in shstrndx\n" |
| 4800 | msgstr "" |
| 4801 | |
| 4802 | #: ../src/elflint.c:3425 |
| 4803 | #, c-format |
| 4804 | msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n" |
| 4805 | msgstr "" |
| 4806 | |
| 4807 | #: ../src/elflint.c:3434 |
| 4808 | #, fuzzy, c-format |
| 4809 | msgid "section [%2zu]: invalid name\n" |
| 4810 | msgstr "ftpfs: Nombre de máquina incorrecto" |
| 4811 | |
| 4812 | #: ../src/elflint.c:3461 |
| 4813 | #, c-format |
| 4814 | msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n" |
| 4815 | msgstr "" |
| 4816 | |
| 4817 | #: ../src/elflint.c:3477 |
| 4818 | #, c-format |
| 4819 | msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n" |
| 4820 | msgstr "" |
| 4821 | |
| 4822 | #: ../src/elflint.c:3494 |
| 4823 | #, c-format |
| 4824 | msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n" |
| 4825 | msgstr "" |
| 4826 | |
| 4827 | #: ../src/elflint.c:3512 |
| 4828 | #, c-format |
| 4829 | msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n" |
| 4830 | msgstr "" |
| 4831 | |
| 4832 | #: ../src/elflint.c:3518 |
| 4833 | #: ../src/elflint.c:3550 |
| 4834 | #, c-format |
| 4835 | msgid "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n" |
| 4836 | msgstr "" |
| 4837 | |
| 4838 | #: ../src/elflint.c:3523 |
| 4839 | #: ../src/elflint.c:3555 |
| 4840 | #, c-format |
| 4841 | msgid "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable segments\n" |
| 4842 | msgstr "" |
| 4843 | |
| 4844 | #: ../src/elflint.c:3531 |
| 4845 | #, c-format |
| 4846 | msgid "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n" |
| 4847 | msgstr "" |
| 4848 | |
| 4849 | #: ../src/elflint.c:3574 |
| 4850 | #, fuzzy, c-format |
| 4851 | msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n" |
| 4852 | msgstr "Aviso, el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n" |
| 4853 | |
| 4854 | #: ../src/elflint.c:3579 |
| 4855 | #, fuzzy, c-format |
| 4856 | msgid "cannot get section header\n" |
| 4857 | msgstr "no se puede leer la cabecera del archivo" |
| 4858 | |
| 4859 | #: ../src/elflint.c:3589 |
| 4860 | #, c-format |
| 4861 | msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n" |
| 4862 | msgstr "" |
| 4863 | |
| 4864 | #: ../src/elflint.c:3603 |
| 4865 | #, c-format |
| 4866 | msgid "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n" |
| 4867 | msgstr "" |
| 4868 | |
| 4869 | #: ../src/elflint.c:3610 |
| 4870 | #, c-format |
| 4871 | msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n" |
| 4872 | msgstr "" |
| 4873 | |
| 4874 | #: ../src/elflint.c:3618 |
| 4875 | #, c-format |
| 4876 | msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n" |
| 4877 | msgstr "" |
| 4878 | |
| 4879 | #: ../src/elflint.c:3626 |
| 4880 | #, c-format |
| 4881 | msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n" |
| 4882 | msgstr "" |
| 4883 | |
| 4884 | #: ../src/elflint.c:3631 |
| 4885 | #, c-format |
| 4886 | msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n" |
| 4887 | msgstr "" |
| 4888 | |
| 4889 | #: ../src/elflint.c:3638 |
| 4890 | #, c-format |
| 4891 | msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n" |
| 4892 | msgstr "" |
| 4893 | |
| 4894 | #: ../src/elflint.c:3643 |
| 4895 | #, c-format |
| 4896 | msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n" |
| 4897 | msgstr "" |
| 4898 | |
| 4899 | #: ../src/elflint.c:3661 |
| 4900 | #, c-format |
| 4901 | msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n" |
| 4902 | msgstr "" |
| 4903 | |
| 4904 | #: ../src/elflint.c:3670 |
| 4905 | #, c-format |
| 4906 | msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n" |
| 4907 | msgstr "" |
| 4908 | |
| 4909 | #: ../src/elflint.c:3697 |
| 4910 | #, c-format |
| 4911 | msgid "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry %d\n" |
| 4912 | msgstr "" |
| 4913 | |
| 4914 | #: ../src/elflint.c:3705 |
| 4915 | #, c-format |
| 4916 | msgid "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of program header entry %d\n" |
| 4917 | msgstr "" |
| 4918 | |
| 4919 | #: ../src/elflint.c:3714 |
| 4920 | #, c-format |
| 4921 | msgid "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in segment of program header entry %d\n" |
| 4922 | msgstr "" |
| 4923 | |
| 4924 | #: ../src/elflint.c:3725 |
| 4925 | #, c-format |
| 4926 | msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n" |
| 4927 | msgstr "" |
| 4928 | |
| 4929 | #: ../src/elflint.c:3735 |
| 4930 | #, c-format |
| 4931 | msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n" |
| 4932 | msgstr "" |
| 4933 | |
| 4934 | #: ../src/elflint.c:3745 |
| 4935 | #, c-format |
| 4936 | msgid "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n" |
| 4937 | msgstr "" |
| 4938 | |
| 4939 | #: ../src/elflint.c:3751 |
| 4940 | #, c-format |
| 4941 | msgid "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table but type is not SHT_TYPE\n" |
| 4942 | msgstr "" |
| 4943 | |
| 4944 | #: ../src/elflint.c:3759 |
| 4945 | #, c-format |
| 4946 | msgid "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n" |
| 4947 | msgstr "" |
| 4948 | |
| 4949 | #: ../src/elflint.c:3810 |
| 4950 | #, c-format |
| 4951 | msgid "more than one version symbol table present\n" |
| 4952 | msgstr "" |
| 4953 | |
| 4954 | #: ../src/elflint.c:3833 |
| 4955 | #, c-format |
| 4956 | msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n" |
| 4957 | msgstr "" |
| 4958 | |
| 4959 | #: ../src/elflint.c:3844 |
| 4960 | #, c-format |
| 4961 | msgid "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n" |
| 4962 | msgstr "" |
| 4963 | |
| 4964 | #: ../src/elflint.c:3850 |
| 4965 | #, c-format |
| 4966 | msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n" |
| 4967 | msgstr "" |
| 4968 | |
| 4969 | #: ../src/elflint.c:3861 |
| 4970 | #, c-format |
| 4971 | msgid "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section exist\n" |
| 4972 | msgstr "" |
| 4973 | |
| 4974 | #: ../src/elflint.c:3874 |
| 4975 | #, fuzzy, c-format |
| 4976 | msgid "duplicate version index %d\n" |
| 4977 | msgstr "%X%P: marca de versión `%s' duplicada\n" |
| 4978 | |
| 4979 | #: ../src/elflint.c:3888 |
| 4980 | #, c-format |
| 4981 | msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n" |
| 4982 | msgstr "" |
| 4983 | |
| 4984 | #: ../src/elflint.c:3937 |
| 4985 | #, c-format |
| 4986 | msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n" |
| 4987 | msgstr "" |
| 4988 | |
| 4989 | #: ../src/elflint.c:3941 |
| 4990 | #, c-format |
| 4991 | msgid "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n" |
| 4992 | msgstr "" |
| 4993 | |
| 4994 | #: ../src/elflint.c:3963 |
| 4995 | #, c-format |
| 4996 | msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n" |
| 4997 | msgstr "" |
| 4998 | |
| 4999 | #: ../src/elflint.c:3967 |
| 5000 | #, c-format |
| 5001 | msgid "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n" |
| 5002 | msgstr "" |
| 5003 | |
| 5004 | #: ../src/elflint.c:3984 |
| 5005 | #, c-format |
| 5006 | msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n" |
| 5007 | msgstr "" |
| 5008 | |
| 5009 | #: ../src/elflint.c:4003 |
| 5010 | #, c-format |
| 5011 | msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n" |
| 5012 | msgstr "" |
| 5013 | |
| 5014 | #: ../src/elflint.c:4006 |
| 5015 | #, c-format |
| 5016 | msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n" |
| 5017 | msgstr "" |
| 5018 | |
| 5019 | #: ../src/elflint.c:4027 |
| 5020 | #, c-format |
| 5021 | msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n" |
| 5022 | msgstr "" |
| 5023 | |
| 5024 | #: ../src/elflint.c:4034 |
| 5025 | #, c-format |
| 5026 | msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n" |
| 5027 | msgstr "" |
| 5028 | |
| 5029 | #: ../src/elflint.c:4037 |
| 5030 | #, c-format |
| 5031 | msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n" |
| 5032 | msgstr "" |
| 5033 | |
| 5034 | #: ../src/elflint.c:4055 |
| 5035 | #, c-format |
| 5036 | msgid "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n" |
| 5037 | msgstr "" |
| 5038 | |
| 5039 | #: ../src/elflint.c:4070 |
| 5040 | #, fuzzy, c-format |
| 5041 | msgid "cannot get program header entry %d: %s\n" |
| 5042 | msgstr "no se puede asignar memoria para la cabecera del programa" |
| 5043 | |
| 5044 | #: ../src/elflint.c:4079 |
| 5045 | #, c-format |
| 5046 | msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n" |
| 5047 | msgstr "" |
| 5048 | |
| 5049 | #: ../src/elflint.c:4090 |
| 5050 | #, c-format |
| 5051 | msgid "more than one INTERP entry in program header\n" |
| 5052 | msgstr "" |
| 5053 | |
| 5054 | #: ../src/elflint.c:4098 |
| 5055 | #, c-format |
| 5056 | msgid "more than one TLS entry in program header\n" |
| 5057 | msgstr "" |
| 5058 | |
| 5059 | #: ../src/elflint.c:4105 |
| 5060 | #, c-format |
| 5061 | msgid "static executable cannot have dynamic sections\n" |
| 5062 | msgstr "" |
| 5063 | |
| 5064 | #: ../src/elflint.c:4119 |
| 5065 | #, c-format |
| 5066 | msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n" |
| 5067 | msgstr "" |
| 5068 | |
| 5069 | #: ../src/elflint.c:4122 |
| 5070 | #, c-format |
| 5071 | msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n" |
| 5072 | msgstr "" |
| 5073 | |
| 5074 | #: ../src/elflint.c:4132 |
| 5075 | #, c-format |
| 5076 | msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n" |
| 5077 | msgstr "" |
| 5078 | |
| 5079 | #: ../src/elflint.c:4153 |
| 5080 | #, c-format |
| 5081 | msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n" |
| 5082 | msgstr "" |
| 5083 | |
| 5084 | #: ../src/elflint.c:4156 |
| 5085 | #, c-format |
| 5086 | msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n" |
| 5087 | msgstr "" |
| 5088 | |
| 5089 | #: ../src/elflint.c:4164 |
| 5090 | #: ../src/elflint.c:4187 |
| 5091 | #, fuzzy, c-format |
| 5092 | msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n" |
| 5093 | msgstr "no se encuentra dentro de la partición %s\n" |
| 5094 | |
| 5095 | #: ../src/elflint.c:4193 |
| 5096 | #, c-format |
| 5097 | msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match" |
| 5098 | msgstr "" |
| 5099 | |
| 5100 | #: ../src/elflint.c:4217 |
| 5101 | #, c-format |
| 5102 | msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n" |
| 5103 | msgstr "" |
| 5104 | |
| 5105 | #: ../src/elflint.c:4220 |
| 5106 | #, c-format |
| 5107 | msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n" |
| 5108 | msgstr "" |
| 5109 | |
| 5110 | #: ../src/elflint.c:4233 |
| 5111 | #, c-format |
| 5112 | msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n" |
| 5113 | msgstr "" |
| 5114 | |
| 5115 | #: ../src/elflint.c:4241 |
| 5116 | #, c-format |
| 5117 | msgid "call frame search table must be allocated\n" |
| 5118 | msgstr "" |
| 5119 | |
| 5120 | #: ../src/elflint.c:4244 |
| 5121 | #, fuzzy, c-format |
| 5122 | msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n" |
| 5123 | msgstr "%B: la sección `%A' no se puede asignar en el segmento %d" |
| 5124 | |
| 5125 | #: ../src/elflint.c:4248 |
| 5126 | #, c-format |
| 5127 | msgid "call frame search table must not be writable\n" |
| 5128 | msgstr "" |
| 5129 | |
| 5130 | #: ../src/elflint.c:4251 |
| 5131 | #, c-format |
| 5132 | msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n" |
| 5133 | msgstr "" |
| 5134 | |
| 5135 | #: ../src/elflint.c:4256 |
| 5136 | #, c-format |
| 5137 | msgid "call frame search table must not be executable\n" |
| 5138 | msgstr "" |
| 5139 | |
| 5140 | #: ../src/elflint.c:4259 |
| 5141 | #, c-format |
| 5142 | msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n" |
| 5143 | msgstr "" |
| 5144 | |
| 5145 | #: ../src/elflint.c:4270 |
| 5146 | #, c-format |
| 5147 | msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n" |
| 5148 | msgstr "" |
| 5149 | |
| 5150 | #: ../src/elflint.c:4277 |
| 5151 | #, c-format |
| 5152 | msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n" |
| 5153 | msgstr "" |
| 5154 | |
| 5155 | #: ../src/elflint.c:4280 |
| 5156 | #, c-format |
| 5157 | msgid "program header entry %d: file offset and virtual address not module of alignment\n" |
| 5158 | msgstr "" |
| 5159 | |
| 5160 | #: ../src/elflint.c:4293 |
| 5161 | #, c-format |
| 5162 | msgid "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME program header entry" |
| 5163 | msgstr "" |
| 5164 | |
| 5165 | #: ../src/elflint.c:4327 |
| 5166 | #, fuzzy, c-format |
| 5167 | msgid "cannot read ELF header: %s\n" |
| 5168 | msgstr "no se puede leer la cabecera del archivo" |
| 5169 | |
| 5170 | #: ../src/elflint.c:4353 |
| 5171 | #, c-format |
| 5172 | msgid "text relocation flag set but not needed\n" |
| 5173 | msgstr "" |
| 5174 | |
| 5175 | #: ../src/addr2line.c:66 |
| 5176 | #, fuzzy |
| 5177 | msgid "Output selection options:" |
| 5178 | msgstr "Opciones de selección de archivo" |
| 5179 | |
| 5180 | #: ../src/addr2line.c:67 |
| 5181 | msgid "Show only base names of source files" |
| 5182 | msgstr "" |
| 5183 | |
| 5184 | #: ../src/addr2line.c:69 |
| 5185 | msgid "Show absolute file names using compilation directory" |
| 5186 | msgstr "" |
| 5187 | |
| 5188 | #: ../src/addr2line.c:70 |
| 5189 | #, fuzzy |
| 5190 | msgid "Also show function names" |
| 5191 | msgstr "Mostrar los nombres de las áreas de trabajo en lugar del contenido" |
| 5192 | |
| 5193 | #: ../src/addr2line.c:71 |
| 5194 | msgid "Also show symbol or section names" |
| 5195 | msgstr "" |
| 5196 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 5197 | #: ../src/addr2line.c:73 |
| 5198 | msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section." |
| 5199 | msgstr "" |
| 5200 | |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 5201 | #. Short description of program. |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 5202 | #: ../src/addr2line.c:84 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 5203 | msgid "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)." |
| 5204 | msgstr "" |
| 5205 | |
| 5206 | #. Strings for arguments in help texts. |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 5207 | #: ../src/addr2line.c:88 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 5208 | #, fuzzy |
| 5209 | msgid "[ADDR...]" |
| 5210 | msgstr " Dir: " |
| 5211 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 5212 | #: ../src/addr2line.c:405 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 5213 | #, c-format |
| 5214 | msgid "Section syntax requires exactly one module" |
| 5215 | msgstr "" |
| 5216 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 5217 | #: ../src/addr2line.c:428 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 5218 | #, c-format |
| 5219 | msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'" |
| 5220 | msgstr "" |
| 5221 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 5222 | #: ../src/addr2line.c:461 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 5223 | #, fuzzy, c-format |
| 5224 | msgid "cannot find symbol '%s'" |
| 5225 | msgstr "no se puede encontrar el preprocesador de C: %s \n" |
| 5226 | |
logan | bb7a68a | 2009-04-24 17:23:57 +0000 | [diff] [blame] | 5227 | #: ../src/addr2line.c:466 |
beckerde | dae7be7 | 2009-04-03 00:00:14 +0000 | [diff] [blame] | 5228 | #, c-format |
| 5229 | msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'" |
| 5230 | msgstr "" |
| 5231 | |
| 5232 | #: ../src/findtextrel.c:70 |
| 5233 | #, fuzzy |
| 5234 | msgid "Input Selection:" |
| 5235 | msgstr "Copiar selección" |
| 5236 | |
| 5237 | #: ../src/findtextrel.c:71 |
| 5238 | #, fuzzy |
| 5239 | msgid "Prepend PATH to all file names" |
| 5240 | msgstr "Agrega el nombre del cpu al inicio de todos los nombres de símbolo públicos" |
| 5241 | |
| 5242 | #: ../src/findtextrel.c:73 |
| 5243 | msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy" |
| 5244 | msgstr "" |
| 5245 | |
| 5246 | #. Short description of program. |
| 5247 | #: ../src/findtextrel.c:80 |
| 5248 | msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)." |
| 5249 | msgstr "" |
| 5250 | |
| 5251 | #: ../src/findtextrel.c:236 |
| 5252 | #: ../src/elfcmp.c:578 |
| 5253 | #: ../src/ranlib.c:186 |
| 5254 | #, fuzzy, c-format |
| 5255 | msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s" |
| 5256 | msgstr "no se puede crear el descriptor del objeto compartido" |
| 5257 | |
| 5258 | #: ../src/findtextrel.c:246 |
| 5259 | #, fuzzy, c-format |
| 5260 | msgid "cannot get ELF header '%s': %s" |
| 5261 | msgstr "no se puede leer la cabecera del archivo" |
| 5262 | |
| 5263 | #: ../src/findtextrel.c:257 |
| 5264 | #, fuzzy, c-format |
| 5265 | msgid "'%s' is not a DSO or PIE" |
| 5266 | msgstr "el valor is_stmt no es 0 ó 1" |
| 5267 | |
| 5268 | #: ../src/findtextrel.c:274 |
| 5269 | #, c-format |
| 5270 | msgid "getting get section header of section %zu: %s" |
| 5271 | msgstr "" |
| 5272 | |
| 5273 | #: ../src/findtextrel.c:292 |
| 5274 | #, fuzzy, c-format |
| 5275 | msgid "cannot read dynamic section: %s" |
| 5276 | msgstr "reubicación dinámica en la sección de sólo lectura" |
| 5277 | |
| 5278 | #: ../src/findtextrel.c:307 |
| 5279 | #, fuzzy, c-format |
| 5280 | msgid "no text relocations reported in '%s'" |
| 5281 | msgstr "" |
| 5282 | "\n" |
| 5283 | "No hay reubicaciones en este fichero.\n" |
| 5284 | |
| 5285 | #: ../src/findtextrel.c:319 |
| 5286 | #, fuzzy, c-format |
| 5287 | msgid "while reading ELF file" |
| 5288 | msgstr "Error al leer archivo." |
| 5289 | |
| 5290 | #: ../src/findtextrel.c:328 |
| 5291 | #: ../src/findtextrel.c:345 |
| 5292 | #, c-format |
| 5293 | msgid "cannot get program header index at offset %d: %s" |
| 5294 | msgstr "" |
| 5295 | |
| 5296 | #: ../src/findtextrel.c:397 |
| 5297 | #, fuzzy, c-format |
| 5298 | msgid "cannot get section header of section %Zu: %s" |
| 5299 | msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n" |
| 5300 | |
| 5301 | #: ../src/findtextrel.c:409 |
| 5302 | #, c-format |
| 5303 | msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s" |
| 5304 | msgstr "" |
| 5305 | |
| 5306 | #: ../src/findtextrel.c:429 |
| 5307 | #: ../src/findtextrel.c:452 |
| 5308 | #, c-format |
| 5309 | msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s" |
| 5310 | msgstr "" |
| 5311 | |
| 5312 | #: ../src/findtextrel.c:517 |
| 5313 | #, fuzzy, c-format |
| 5314 | msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n" |
| 5315 | msgstr "%B: ¿Compilado probablemente sin -fPIC?" |
| 5316 | |
| 5317 | #: ../src/findtextrel.c:570 |
| 5318 | #, c-format |
| 5319 | msgid "the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n" |
| 5320 | msgstr "" |
| 5321 | |
| 5322 | #: ../src/findtextrel.c:577 |
| 5323 | #: ../src/findtextrel.c:597 |
| 5324 | #, c-format |
| 5325 | msgid "the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-fPIC\n" |
| 5326 | msgstr "" |
| 5327 | |
| 5328 | #: ../src/findtextrel.c:585 |
| 5329 | #, c-format |
| 5330 | msgid "either the file containing the function '%s' or the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n" |
| 5331 | msgstr "" |
| 5332 | |
| 5333 | #: ../src/findtextrel.c:605 |
| 5334 | #, c-format |
| 5335 | msgid "a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n" |
| 5336 | msgstr "" |
| 5337 | |
| 5338 | #: ../src/elfcmp.c:69 |
| 5339 | #, fuzzy |
| 5340 | msgid "Control options:" |
| 5341 | msgstr "Las siguientes opciones controlan las optimizaciones" |
| 5342 | |
| 5343 | #: ../src/elfcmp.c:70 |
| 5344 | msgid "Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: ignore)" |
| 5345 | msgstr "" |
| 5346 | |
| 5347 | #: ../src/elfcmp.c:72 |
| 5348 | msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section" |
| 5349 | msgstr "" |
| 5350 | |
| 5351 | #: ../src/elfcmp.c:73 |
| 5352 | #, fuzzy |
| 5353 | msgid "Output nothing; yield exit status only" |
| 5354 | msgstr "-s --quiet --silent No muestra nada, sólo da un código de salida." |
| 5355 | |
| 5356 | #. Short description of program. |
| 5357 | #: ../src/elfcmp.c:80 |
| 5358 | msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality." |
| 5359 | msgstr "" |
| 5360 | |
| 5361 | #. Strings for arguments in help texts. |
| 5362 | #: ../src/elfcmp.c:84 |
| 5363 | #, fuzzy |
| 5364 | msgid "FILE1 FILE2" |
| 5365 | msgstr "mv <archivo1> <archivo2>" |
| 5366 | |
| 5367 | #: ../src/elfcmp.c:140 |
| 5368 | #, fuzzy |
| 5369 | msgid "Invalid number of parameters.\n" |
| 5370 | msgstr "Número de dispositivo inválido" |
| 5371 | |
| 5372 | #: ../src/elfcmp.c:168 |
| 5373 | #: ../src/elfcmp.c:173 |
| 5374 | #, fuzzy, c-format |
| 5375 | msgid "cannot get ELF header of '%s': %s" |
| 5376 | msgstr "no se puede leer la cabecera del archivo" |
| 5377 | |
| 5378 | #: ../src/elfcmp.c:190 |
| 5379 | #, fuzzy, c-format |
| 5380 | msgid "%s %s diff: ELF header" |
| 5381 | msgstr "cabecera ELF inválida" |
| 5382 | |
| 5383 | #: ../src/elfcmp.c:248 |
| 5384 | #, fuzzy, c-format |
| 5385 | msgid "%s %s differ: section header" |
| 5386 | msgstr "" |
| 5387 | "\n" |
| 5388 | "Encabezado Auxiliar de Ejecución\n" |
| 5389 | |
| 5390 | #: ../src/elfcmp.c:276 |
| 5391 | #: ../src/elfcmp.c:282 |
| 5392 | #, c-format |
| 5393 | msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s" |
| 5394 | msgstr "" |
| 5395 | |
| 5396 | #: ../src/elfcmp.c:298 |
| 5397 | #: ../src/elfcmp.c:304 |
| 5398 | #, fuzzy, c-format |
| 5399 | msgid "cannot get symbol in '%s': %s" |
| 5400 | msgstr "no se puede definir el símbolo `%s' en la sección absoluta" |
| 5401 | |
| 5402 | #: ../src/elfcmp.c:325 |
| 5403 | #, fuzzy, c-format |
| 5404 | msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]" |
| 5405 | msgstr "%s: tabla de símbolos inválida: símbolo `%s' duplicado\n" |
| 5406 | |
| 5407 | #: ../src/elfcmp.c:328 |
| 5408 | #, fuzzy, c-format |
| 5409 | msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]" |
| 5410 | msgstr "%s: tabla de símbolos inválida: símbolo `%s' duplicado\n" |
| 5411 | |
| 5412 | #: ../src/elfcmp.c:376 |
| 5413 | #, c-format |
| 5414 | msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content" |
| 5415 | msgstr "" |
| 5416 | |
| 5417 | #: ../src/elfcmp.c:380 |
| 5418 | #, c-format |
| 5419 | msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content" |
| 5420 | msgstr "" |
| 5421 | |
| 5422 | #: ../src/elfcmp.c:396 |
| 5423 | #, c-format |
| 5424 | msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections" |
| 5425 | msgstr "" |
| 5426 | |
| 5427 | #: ../src/elfcmp.c:430 |
| 5428 | #: ../src/elfcmp.c:435 |
| 5429 | #, fuzzy, c-format |
| 5430 | msgid "cannot load data of '%s': %s" |
| 5431 | msgstr "no se pueden cargar los datos de `profiling'" |
| 5432 | |
| 5433 | #: ../src/elfcmp.c:454 |
| 5434 | #: ../src/elfcmp.c:460 |
| 5435 | #, fuzzy, c-format |
| 5436 | msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s" |
| 5437 | msgstr "no se puede asignar memoria para la cabecera del programa" |
| 5438 | |
| 5439 | #: ../src/elfcmp.c:466 |
| 5440 | #, fuzzy, c-format |
| 5441 | msgid "%s %s differ: program header %d" |
| 5442 | msgstr "" |
| 5443 | "\n" |
| 5444 | "Encabezado Auxiliar de Ejecución\n" |
| 5445 | |
| 5446 | #: ../src/elfcmp.c:491 |
| 5447 | #, fuzzy, c-format |
| 5448 | msgid "%s %s differ: gap" |
| 5449 | msgstr "Porcentaje del hueco" |
| 5450 | |
| 5451 | #: ../src/elfcmp.c:550 |
| 5452 | #, fuzzy, c-format |
| 5453 | msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter." |
| 5454 | msgstr "Valor inválido %d para el tamaño de memoria" |
| 5455 | |
| 5456 | #: ../src/elfcmp.c:583 |
| 5457 | #, fuzzy, c-format |
| 5458 | msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'" |
| 5459 | msgstr "no se puede crear el descriptor del objeto compartido" |
| 5460 | |
| 5461 | #: ../src/elfcmp.c:601 |
| 5462 | #, fuzzy, c-format |
| 5463 | msgid "cannot get section header of section %zu: %s" |
| 5464 | msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n" |
| 5465 | |
| 5466 | #: ../src/elfcmp.c:611 |
| 5467 | #, fuzzy, c-format |
| 5468 | msgid "cannot get content of section %zu: %s" |
| 5469 | msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n" |
| 5470 | |
| 5471 | #: ../src/elfcmp.c:621 |
| 5472 | #: ../src/elfcmp.c:635 |
| 5473 | #, fuzzy, c-format |
| 5474 | msgid "cannot get relocation: %s" |
| 5475 | msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina (hostname)" |
| 5476 | |
| 5477 | #. Short description of program. |
| 5478 | #: ../src/ranlib.c:74 |
| 5479 | #, fuzzy |
| 5480 | msgid "Generate an index to speed access to archives." |
| 5481 | msgstr " Generar un índice para acelerar el acceso a los archivos\n" |
| 5482 | |
| 5483 | #. Strings for arguments in help texts. |
| 5484 | #: ../src/ranlib.c:77 |
| 5485 | #, fuzzy |
| 5486 | msgid "ARCHIVE" |
| 5487 | msgstr "ARCHIVO" |
| 5488 | |
| 5489 | #: ../src/ranlib.c:116 |
| 5490 | #, fuzzy, c-format |
| 5491 | msgid "Archive name required" |
| 5492 | msgstr "%s: se requiere un nombre de señalador\n" |
| 5493 | |
| 5494 | #: ../src/ranlib.c:194 |
| 5495 | #, fuzzy, c-format |
| 5496 | msgid "'%s' is no archive" |
| 5497 | msgstr "%s: no hay un archivo abierto\n" |
| 5498 | |
| 5499 | #: ../src/ranlib.c:229 |
| 5500 | #, c-format |
| 5501 | msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s" |
| 5502 | msgstr "" |
| 5503 | |
| 5504 | #: ../src/strings.c:70 |
| 5505 | #, fuzzy |
| 5506 | msgid "Output Selection:" |
| 5507 | msgstr "Selección del resultado:" |
| 5508 | |
| 5509 | #: ../src/strings.c:71 |
| 5510 | msgid "Scan entire file, not only loaded sections" |
| 5511 | msgstr "" |
| 5512 | |
| 5513 | #: ../src/strings.c:73 |
| 5514 | msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed" |
| 5515 | msgstr "" |
| 5516 | |
| 5517 | #: ../src/strings.c:74 |
| 5518 | msgid "Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit" |
| 5519 | msgstr "" |
| 5520 | |
| 5521 | #: ../src/strings.c:78 |
| 5522 | msgid "Print name of the file before each string." |
| 5523 | msgstr "" |
| 5524 | |
| 5525 | #: ../src/strings.c:80 |
| 5526 | msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively." |
| 5527 | msgstr "" |
| 5528 | |
| 5529 | #: ../src/strings.c:81 |
| 5530 | #, fuzzy |
| 5531 | msgid "Alias for --radix=o" |
| 5532 | msgstr "Introduzca un alias para %s." |
| 5533 | |
| 5534 | #. Short description of program. |
| 5535 | #: ../src/strings.c:88 |
| 5536 | msgid "Print the strings of printable characters in files." |
| 5537 | msgstr "" |
| 5538 | |
| 5539 | #: ../src/strings.c:268 |
| 5540 | #: ../src/strings.c:303 |
| 5541 | #, fuzzy, c-format |
| 5542 | msgid "invalid value '%s' for %s parameter" |
| 5543 | msgstr "Valor inválido para la opción %s: «%s»" |
| 5544 | |
| 5545 | #: ../src/strings.c:314 |
| 5546 | #, c-format |
| 5547 | msgid "invalid minimum length of matched string size" |
| 5548 | msgstr "" |
| 5549 | |
| 5550 | #: ../src/strings.c:601 |
| 5551 | #, fuzzy, c-format |
| 5552 | msgid "lseek64 failed" |
| 5553 | msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)" |
| 5554 | |
| 5555 | #: ../src/strings.c:616 |
| 5556 | #: ../src/strings.c:680 |
| 5557 | #, fuzzy, c-format |
| 5558 | msgid "re-mmap failed" |
| 5559 | msgstr "falló la operación `mmap' sobre el fichero de caché.\n" |
| 5560 | |
| 5561 | #: ../src/strings.c:653 |
| 5562 | #, fuzzy, c-format |
| 5563 | msgid "mprotect failed" |
| 5564 | msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)" |
| 5565 | |
| 5566 | #: ../src/unstrip.c:77 |
| 5567 | msgid "Match MODULE against file names, not module names" |
| 5568 | msgstr "" |
| 5569 | |
| 5570 | #: ../src/unstrip.c:78 |
| 5571 | #, fuzzy |
| 5572 | msgid "Silently skip unfindable files" |
| 5573 | msgstr "omitir archivos con el componente inicial <path>" |
| 5574 | |
| 5575 | #: ../src/unstrip.c:81 |
| 5576 | #, fuzzy |
| 5577 | msgid "Place output into FILE" |
| 5578 | msgstr " -o <fichero> Coloca la salida en el <fichero>\n" |
| 5579 | |
| 5580 | #: ../src/unstrip.c:83 |
| 5581 | #, fuzzy |
| 5582 | msgid "Create multiple output files under DIRECTORY" |
| 5583 | msgstr "no se puede crear el directorio para los ficheros de salida" |
| 5584 | |
| 5585 | #: ../src/unstrip.c:84 |
| 5586 | msgid "Use module rather than file names" |
| 5587 | msgstr "" |
| 5588 | |
| 5589 | #: ../src/unstrip.c:86 |
| 5590 | msgid "Create output for modules that have no separate debug information" |
| 5591 | msgstr "" |
| 5592 | |
| 5593 | #: ../src/unstrip.c:89 |
| 5594 | msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files" |
| 5595 | msgstr "" |
| 5596 | |
| 5597 | #: ../src/unstrip.c:91 |
| 5598 | msgid "Only list module and file names, build IDs" |
| 5599 | msgstr "" |
| 5600 | |
| 5601 | #: ../src/unstrip.c:133 |
| 5602 | #, fuzzy, c-format |
| 5603 | msgid "-d option specified twice" |
| 5604 | msgstr "se desconoce la opción -m%s= especificada: '%s'" |
| 5605 | |
| 5606 | #: ../src/unstrip.c:165 |
| 5607 | #, fuzzy, c-format |
| 5608 | msgid "only one of -o or -d allowed" |
| 5609 | msgstr "Sólo está permitido usar uno de -s, -g, -r, o -l\n" |
| 5610 | |
| 5611 | #: ../src/unstrip.c:174 |
| 5612 | #, c-format |
| 5613 | msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d" |
| 5614 | msgstr "" |
| 5615 | |
| 5616 | #: ../src/unstrip.c:189 |
| 5617 | #, fuzzy, c-format |
| 5618 | msgid "output directory '%s'" |
| 5619 | msgstr "Crear directorio" |
| 5620 | |
| 5621 | #: ../src/unstrip.c:198 |
| 5622 | #, c-format |
| 5623 | msgid "exactly two file arguments are required" |
| 5624 | msgstr "" |
| 5625 | |
| 5626 | #: ../src/unstrip.c:204 |
| 5627 | #, c-format |
| 5628 | msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files" |
| 5629 | msgstr "" |
| 5630 | |
| 5631 | #: ../src/unstrip.c:217 |
| 5632 | #, c-format |
| 5633 | msgid "-o or -d is required when using implicit files" |
| 5634 | msgstr "" |
| 5635 | |
| 5636 | #: ../src/unstrip.c:253 |
| 5637 | #, fuzzy, c-format |
| 5638 | msgid "cannot create ELF header: %s" |
| 5639 | msgstr "no se puede crear el encabezado precompilado %s: %m" |
| 5640 | |
| 5641 | #: ../src/unstrip.c:258 |
| 5642 | #, fuzzy, c-format |
| 5643 | msgid "cannot copy ELF header: %s" |
| 5644 | msgstr "no se puede leer la cabecera del archivo" |
| 5645 | |
| 5646 | #: ../src/unstrip.c:263 |
| 5647 | #: ../src/unstrip.c:1816 |
| 5648 | #, fuzzy, c-format |
| 5649 | msgid "cannot create program headers: %s" |
| 5650 | msgstr " Número de encabezados de programa: %ld\n" |
| 5651 | |
| 5652 | #: ../src/unstrip.c:269 |
| 5653 | #, fuzzy, c-format |
| 5654 | msgid "cannot copy program header: %s" |
| 5655 | msgstr "no se puede asignar memoria para la cabecera del programa" |
| 5656 | |
| 5657 | #: ../src/unstrip.c:279 |
| 5658 | #, fuzzy, c-format |
| 5659 | msgid "cannot copy section header: %s" |
| 5660 | msgstr "no se puede leer la cabecera del archivo" |
| 5661 | |
| 5662 | #: ../src/unstrip.c:282 |
| 5663 | #: ../src/unstrip.c:1504 |
| 5664 | #, fuzzy, c-format |
| 5665 | msgid "cannot get section data: %s" |
| 5666 | msgstr "Establece la dirección de la sección .data" |
| 5667 | |
| 5668 | #: ../src/unstrip.c:284 |
| 5669 | #: ../src/unstrip.c:1506 |
| 5670 | #, fuzzy, c-format |
| 5671 | msgid "cannot copy section data: %s" |
| 5672 | msgstr "Establece la dirección de la sección .data" |
| 5673 | |
| 5674 | #: ../src/unstrip.c:308 |
| 5675 | #, fuzzy, c-format |
| 5676 | msgid "cannot create directory '%s'" |
| 5677 | msgstr "%s: no se puede crear el directorio %s\n" |
| 5678 | |
| 5679 | #: ../src/unstrip.c:348 |
| 5680 | #: ../src/unstrip.c:762 |
| 5681 | #: ../src/unstrip.c:1539 |
| 5682 | #, fuzzy, c-format |
| 5683 | msgid "cannot get symbol table entry: %s" |
| 5684 | msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; se usa por defecto %V\n" |
| 5685 | |
| 5686 | #: ../src/unstrip.c:364 |
| 5687 | #: ../src/unstrip.c:579 |
| 5688 | #: ../src/unstrip.c:600 |
| 5689 | #: ../src/unstrip.c:612 |
| 5690 | #: ../src/unstrip.c:1560 |
| 5691 | #: ../src/unstrip.c:1690 |
| 5692 | #: ../src/unstrip.c:1714 |
| 5693 | #, fuzzy, c-format |
| 5694 | msgid "cannot update symbol table: %s" |
| 5695 | msgstr "%s: tabla de símbolos inválida: símbolo `%s' duplicado\n" |
| 5696 | |
| 5697 | #: ../src/unstrip.c:381 |
| 5698 | #: ../src/unstrip.c:431 |
| 5699 | #: ../src/unstrip.c:561 |
| 5700 | #: ../src/unstrip.c:1208 |
| 5701 | #: ../src/unstrip.c:1524 |
| 5702 | #: ../src/unstrip.c:1719 |
| 5703 | #: ../src/unstrip.c:1790 |
| 5704 | #, fuzzy, c-format |
| 5705 | msgid "cannot update section header: %s" |
| 5706 | msgstr "no se puede leer la cabecera del archivo" |
| 5707 | |
| 5708 | #: ../src/unstrip.c:407 |
| 5709 | #: ../src/unstrip.c:418 |
| 5710 | #, fuzzy, c-format |
| 5711 | msgid "cannot update relocation: %s" |
| 5712 | msgstr "%s: no se puede actualizar el fichero %s\n" |
| 5713 | |
| 5714 | #: ../src/unstrip.c:506 |
| 5715 | #, fuzzy, c-format |
| 5716 | msgid "cannot get symbol version: %s" |
| 5717 | msgstr "Crea la versión de símbolo por defecto" |
| 5718 | |
| 5719 | #: ../src/unstrip.c:518 |
| 5720 | #, c-format |
| 5721 | msgid "unexpected section type in [%Zu] with sh_link to symtab" |
| 5722 | msgstr "" |
| 5723 | |
| 5724 | #: ../src/unstrip.c:768 |
| 5725 | #, c-format |
| 5726 | msgid "invalid string offset in symbol [%Zu]" |
| 5727 | msgstr "" |
| 5728 | |
| 5729 | #: ../src/unstrip.c:910 |
| 5730 | #: ../src/unstrip.c:1247 |
| 5731 | #, fuzzy, c-format |
| 5732 | msgid "cannot read section [%Zu] name: %s" |
| 5733 | msgstr "%F%P: no se puede crear la tabla de división de secciones para %s\n" |
| 5734 | |
| 5735 | #: ../src/unstrip.c:951 |
| 5736 | #: ../src/unstrip.c:970 |
| 5737 | #: ../src/unstrip.c:1003 |
| 5738 | #, c-format |
| 5739 | msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s" |
| 5740 | msgstr "" |
| 5741 | |
| 5742 | #: ../src/unstrip.c:991 |
| 5743 | #, fuzzy, c-format |
| 5744 | msgid "invalid contents in '%s' section" |
| 5745 | msgstr "La sección BOUNDS en el archivo no es válida." |
| 5746 | |
| 5747 | #: ../src/unstrip.c:1046 |
| 5748 | #: ../src/unstrip.c:1369 |
| 5749 | #, c-format |
| 5750 | msgid "cannot find matching section for [%Zu] '%s'" |
| 5751 | msgstr "" |
| 5752 | |
| 5753 | #: ../src/unstrip.c:1170 |
| 5754 | #: ../src/unstrip.c:1185 |
| 5755 | #: ../src/unstrip.c:1450 |
| 5756 | #, c-format |
| 5757 | msgid "cannot add section name to string table: %s" |
| 5758 | msgstr "" |
| 5759 | |
| 5760 | #: ../src/unstrip.c:1194 |
| 5761 | #, c-format |
| 5762 | msgid "cannot update section header string table data: %s" |
| 5763 | msgstr "" |
| 5764 | |
| 5765 | #: ../src/unstrip.c:1222 |
| 5766 | #: ../src/unstrip.c:1226 |
| 5767 | #, c-format |
| 5768 | msgid "cannot get section header string table section index: %s" |
| 5769 | msgstr "" |
| 5770 | |
| 5771 | #: ../src/unstrip.c:1230 |
| 5772 | #: ../src/unstrip.c:1234 |
| 5773 | #: ../src/unstrip.c:1465 |
| 5774 | #, fuzzy, c-format |
| 5775 | msgid "cannot get section count: %s" |
| 5776 | msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina (hostname)" |
| 5777 | |
| 5778 | #: ../src/unstrip.c:1292 |
| 5779 | #: ../src/unstrip.c:1384 |
| 5780 | #, fuzzy, c-format |
| 5781 | msgid "cannot read section header string table: %s" |
| 5782 | msgstr "falló la asignación de la tabla de cadenas de cabeceras de sección" |
| 5783 | |
| 5784 | #: ../src/unstrip.c:1444 |
| 5785 | #, fuzzy, c-format |
| 5786 | msgid "cannot add new section: %s" |
| 5787 | msgstr "No se puede añadir un contacto nuevo" |
| 5788 | |
| 5789 | #: ../src/unstrip.c:1547 |
| 5790 | #, fuzzy, c-format |
| 5791 | msgid "symbol [%Zu] has invalid section index" |
| 5792 | msgstr "%s(%s): la reubicación %d tiene un índice de símbolo %ld inválido" |
| 5793 | |
| 5794 | #: ../src/unstrip.c:1799 |
| 5795 | #, fuzzy, c-format |
| 5796 | msgid "cannot get ELF header: %s" |
| 5797 | msgstr "no se puede leer la cabecera del archivo" |
| 5798 | |
| 5799 | #: ../src/unstrip.c:1826 |
| 5800 | #, fuzzy, c-format |
| 5801 | msgid "cannot update program header: %s" |
| 5802 | msgstr "no se puede asignar memoria para la cabecera del programa" |
| 5803 | |
| 5804 | #: ../src/unstrip.c:1831 |
| 5805 | #: ../src/unstrip.c:1910 |
| 5806 | #, fuzzy, c-format |
| 5807 | msgid "cannot write output file: %s" |
| 5808 | msgstr "no se puede escribir al fichero de salida" |
| 5809 | |
| 5810 | #: ../src/unstrip.c:1879 |
| 5811 | #, c-format |
| 5812 | msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u" |
| 5813 | msgstr "" |
| 5814 | |
| 5815 | #: ../src/unstrip.c:1882 |
| 5816 | #, c-format |
| 5817 | msgid "DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u" |
| 5818 | msgstr "" |
| 5819 | |
| 5820 | #: ../src/unstrip.c:1901 |
| 5821 | #: ../src/unstrip.c:1941 |
| 5822 | #: ../src/unstrip.c:1953 |
| 5823 | #: ../src/unstrip.c:2033 |
| 5824 | #, fuzzy, c-format |
| 5825 | msgid "cannot create ELF descriptor: %s" |
| 5826 | msgstr "no se puede crear un descriptor interno" |
| 5827 | |
| 5828 | #: ../src/unstrip.c:1959 |
| 5829 | #, fuzzy, c-format |
| 5830 | msgid "'%s' and '%s' do not seem to match" |
| 5831 | msgstr "Al parecer no tiene permisos para acceder a %s." |
| 5832 | |
| 5833 | #: ../src/unstrip.c:1990 |
| 5834 | #, c-format |
| 5835 | msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s" |
| 5836 | msgstr "" |
| 5837 | |
| 5838 | #: ../src/unstrip.c:1994 |
| 5839 | #, fuzzy, c-format |
| 5840 | msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s" |
| 5841 | msgstr "¡No se puede abrir el archivo para impresión PostScript!" |
| 5842 | |
| 5843 | #: ../src/unstrip.c:2009 |
| 5844 | #, c-format |
| 5845 | msgid "cannot find debug file for module '%s': %s" |
| 5846 | msgstr "" |
| 5847 | |
| 5848 | #: ../src/unstrip.c:2013 |
| 5849 | #, fuzzy, c-format |
| 5850 | msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s" |
| 5851 | msgstr "¡No se puede abrir el archivo para impresión PostScript!" |
| 5852 | |
| 5853 | #: ../src/unstrip.c:2026 |
| 5854 | #, fuzzy, c-format |
| 5855 | msgid "module '%s' file '%s' is not stripped" |
| 5856 | msgstr "El fichero '%s' abierto en %C no es un fichero de módulo GFORTRAN" |
| 5857 | |
| 5858 | #: ../src/unstrip.c:2057 |
| 5859 | #, c-format |
| 5860 | msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s" |
| 5861 | msgstr "" |
| 5862 | |
| 5863 | #: ../src/unstrip.c:2190 |
| 5864 | #, fuzzy, c-format |
| 5865 | msgid "no matching modules found" |
| 5866 | msgstr "No se encontraron usuarios que coincidan" |
| 5867 | |
| 5868 | #: ../src/unstrip.c:2199 |
| 5869 | #, fuzzy, c-format |
| 5870 | msgid "matched more than one module" |
| 5871 | msgstr "Se ha especificado más de una fecha tope" |
| 5872 | |
| 5873 | #: ../src/unstrip.c:2246 |
| 5874 | #, fuzzy |
| 5875 | msgid "" |
| 5876 | "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n" |
| 5877 | "[MODULE...]" |
| 5878 | msgstr "|FICHERO|carga módulo de extensiones FICHERO" |
| 5879 | |
| 5880 | #: ../src/unstrip.c:2247 |
| 5881 | msgid "" |
| 5882 | "Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n" |
| 5883 | "\n" |
| 5884 | "MODULE arguments give file name patterns matching modules to process.\n" |
| 5885 | "With -f these match the file name of the main (stripped) file (slashes are never special), otherwise they match the simple module names. With no arguments, process all modules found.\n" |
| 5886 | "\n" |
| 5887 | "Multiple modules are written to files under OUTPUT-DIRECTORY, creating subdirectories as needed. With -m these files have simple module names, otherwise they have the name of the main file complete with directory underneath OUTPUT-DIRECTORY.\n" |
| 5888 | "\n" |
| 5889 | "With -n no files are written, but one line to standard output for each module:\n" |
| 5890 | "\tSTART+SIZE BUILDID FILE DEBUGFILE MODULENAME\n" |
| 5891 | "START and SIZE are hexadecimal giving the address bounds of the module. BUILDID is hexadecimal for the build ID bits, or - if no ID is known; the hexadecimal may be followed by @0xADDR giving the address where the ID resides if that is known. FILE is the file name found for the module, or - if none was found, or . if an ELF image is available but not from any named file. DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo was found, or . if FILE contains the debug information." |
| 5892 | msgstr "" |
| 5893 | |
| 5894 | #: ../src/objdump.c:61 |
| 5895 | #, fuzzy |
| 5896 | msgid "Mode selection:" |
| 5897 | msgstr "Modo de selección" |
| 5898 | |
| 5899 | #: ../src/objdump.c:62 |
| 5900 | #, fuzzy |
| 5901 | msgid "Display relocation information." |
| 5902 | msgstr "Mostrar la información de la versión." |
| 5903 | |
| 5904 | #: ../src/objdump.c:64 |
| 5905 | msgid "Display the full contents of all sections requested" |
| 5906 | msgstr "" |
| 5907 | |
| 5908 | #: ../src/objdump.c:66 |
| 5909 | msgid "Display assembler code of executable sections" |
| 5910 | msgstr "" |
| 5911 | |
| 5912 | #: ../src/objdump.c:68 |
| 5913 | #, fuzzy |
| 5914 | msgid "Output option selection:" |
| 5915 | msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [ENTRADA [SALIDA]]\n" |
| 5916 | |
| 5917 | #: ../src/objdump.c:70 |
| 5918 | msgid "Only display information for section NAME." |
| 5919 | msgstr "" |
| 5920 | |
| 5921 | #. Short description of program. |
| 5922 | #: ../src/objdump.c:76 |
| 5923 | msgid "Show information from FILEs (a.out by default)." |
| 5924 | msgstr "" |
| 5925 | |
| 5926 | #: ../src/objdump.c:274 |
| 5927 | #: ../src/objdump.c:286 |
| 5928 | #, fuzzy, c-format |
| 5929 | msgid "while close `%s'" |
| 5930 | msgstr "Cerrar Todo" |
| 5931 | |
| 5932 | #: ../src/objdump.c:510 |
| 5933 | #, fuzzy, c-format |
| 5934 | msgid "" |
| 5935 | "\n" |
| 5936 | "RELOCATION RECORDS FOR [%s]:\n" |
| 5937 | "%-*s TYPE VALUE\n" |
| 5938 | msgstr "valor inválido «%s» para el tipo de icono" |
| 5939 | |
| 5940 | #: ../src/objdump.c:513 |
| 5941 | #, fuzzy |
| 5942 | msgid "OFFSET" |
| 5943 | msgstr "Desplazamiento en X" |
| 5944 | |
| 5945 | #: ../src/objdump.c:576 |
| 5946 | #, fuzzy, c-format |
| 5947 | msgid "Contents of section %s:\n" |
| 5948 | msgstr "Contenido de la sección %s:\n" |
| 5949 | |
| 5950 | #: ../src/objdump.c:676 |
| 5951 | #, fuzzy, c-format |
| 5952 | msgid "cannot disassemble" |
| 5953 | msgstr "No se puede ejecutar «%s»" |
| 5954 | |