blob: 13303b9ce238101e440acacd4ad7520da8948d90 [file] [log] [blame]
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -07001<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!-- Copyright (C) 2007 The Android Open Source Project
3
4 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
5 you may not use this file except in compliance with the License.
6 You may obtain a copy of the License at
7
8 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
9
10 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
11 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
12 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
13 See the License for the specific language governing permissions and
14 limitations under the License.
15 -->
16
17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
18 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
19 <string name="app_label" msgid="6674495003718166674">"時鐘"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -070020 <string name="delete_alarm" msgid="3457780990646206817">"刪除鬧鐘"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -070021 <string name="label" msgid="162189613902857319">"標籤"</string>
22 <string name="default_label" msgid="5590025289805630372">"鬧鐘"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -070023 <string name="alarm_vibrate" msgid="3476686921490362230">"震動"</string>
24 <string name="alarm_repeat" msgid="7242985466344233206">"重複"</string>
25 <string name="alert" msgid="6506982899651975645">"鬧鐘鈴聲"</string>
Geoff Mendalc979d422015-11-04 07:24:19 -080026 <string name="default_alarm_ringtone_title" msgid="2916376768509623643">"預設鬧鐘音效"</string>
Geoff Mendal2f63c782015-08-24 06:27:45 -070027 <string name="default_timer_ringtone_title" msgid="1370799536406862317">"計時器已逾時"</string>
Baligh Uddin7d7c1d12014-07-16 17:13:32 -070028 <string name="alarm_tomorrow" msgid="131356848787643420">"明天"</string>
29 <string name="alarm_today" msgid="7873594221106531654">"今天"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -070030 <string name="alarm_alert_dismiss_text" msgid="4942914605480888820">"關閉"</string>
Geoff Mendaldb879492016-02-24 05:25:35 -080031 <string name="alarm_alert_dismiss_now_text" msgid="7327972388636305792">"立即關閉"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -070032 <string name="alarm_missed_title" msgid="3828345099754063392">"聽不到鬧鐘"</string>
33 <string name="alarm_missed_text" msgid="6585658367289194023">"<xliff:g id="ALARM_TIME">%s</xliff:g> - <xliff:g id="ALARM_LABEL">%s</xliff:g>"</string>
Baligh Uddin7d7c1d12014-07-16 17:13:32 -070034 <string name="alarm_alert_snoozed_text" msgid="7064642998528766113">"已延後"</string>
Geoff Mendal8f359972015-07-15 16:49:29 -070035 <plurals name="alarm_alert_snooze_duration" formatted="false" msgid="7844300009062867865">
36 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> 分鐘</item>
37 <item quantity="one">1 分鐘</item>
38 </plurals>
Baligh Uddin7d7c1d12014-07-16 17:13:32 -070039 <string name="alarm_alert_off_text" msgid="4472073417593915002">"關閉鬧鐘"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -070040 <string name="alarm_alert_snooze_text" msgid="1774416052207651584">"延遲"</string>
Geoff Mendal8f359972015-07-15 16:49:29 -070041 <plurals name="alarm_alert_snooze_set" formatted="false" msgid="3212729193036041768">
42 <item quantity="other">延遲 <xliff:g id="MINUTES">%d</xliff:g> 分鐘。</item>
43 <item quantity="one">延遲 1 分鐘。</item>
44 </plurals>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -070045 <string name="alarm_alert_snooze_until" msgid="6958013659168344550">"到 <xliff:g id="TIME">%s</xliff:g> 才重響"</string>
46 <string name="alarm_alert_predismiss_title" msgid="5723945586913705445">"預定的鬧鐘"</string>
47 <string name="missed_alarm_has_been_deleted" msgid="5295473204045979335">"您錯過的鬧鐘已刪除"</string>
Baligh Uddin2799bed2015-09-23 10:32:31 -070048 <string name="timer_notifications_less_min" msgid="5481375048976427255">"尚餘少於一分鐘"</string>
49 <string name="timer_notifications_hours" msgid="1613266446037145138">"<xliff:g id="REMAINING"> %3$s</xliff:g> <xliff:g id="HOURS">%1$s</xliff:g>"</string>
50 <string name="timer_notifications_minutes" msgid="8543138714519498893">"<xliff:g id="REMAINING"> %3$s</xliff:g> <xliff:g id="MINUTES">%2$s</xliff:g>"</string>
51 <string name="timer_notifications_hours_minutes" msgid="4301167788642025702">"尚餘 <xliff:g id="HOURS">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="MINUTES">%2$s</xliff:g>"</string>
52 <string name="timer_remaining_single" msgid="6782851171906765864">"尚餘"</string>
53 <string name="timer_remaining_multiple" msgid="6052775962092160851">"尚餘"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -070054 <string-array name="alarm_set">
55 <item msgid="6450913786084215050">"已將鬧鐘設定在不到 1 分鐘後啟動。"</item>
56 <item msgid="6002066367368421848">"已將鬧鐘設定在 <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g>後啟動。"</item>
57 <item msgid="8824719306247973774">"已將鬧鐘設定在 <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g>後啟動。"</item>
58 <item msgid="8182406852935468862">"已將鬧鐘設定在 <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g>後啟動。"</item>
59 <item msgid="2532279224777213194">"已將鬧鐘設定在 <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g>後啟動。"</item>
60 <item msgid="5936557894247187717">"已將鬧鐘設定在 <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g>後啟動。"</item>
61 <item msgid="9115697840826129603">"已將鬧鐘設定在 <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g>後啟動。"</item>
62 <item msgid="2332583385137381060">"已將鬧鐘設定在 <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g>後啟動。"</item>
63 </string-array>
Geoff Mendal8f359972015-07-15 16:49:29 -070064 <plurals name="days" formatted="false" msgid="3706846447285206235">
65 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g></item>
66 <item quantity="one">1 天</item>
67 </plurals>
68 <plurals name="hours" formatted="false" msgid="3871283109767171655">
69 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> 小時</item>
70 <item quantity="one">1 小時</item>
71 </plurals>
72 <plurals name="minutes" formatted="false" msgid="5484431721696058697">
73 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> 分鐘</item>
74 <item quantity="one">1 分鐘</item>
75 </plurals>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -070076 <string name="every_day" msgid="4100909974923444602">"每天"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -070077 <string name="day_concat" msgid="971998564991636532">"、 "</string>
Baligh Uddin6379ad92016-05-02 22:25:07 -070078 <string name="loading_widget" msgid="5306242862476796500">"正在載入…"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -070079 <string name="analog_gadget" msgid="1670505720837152766">"指針式時鐘"</string>
Bill Yi874380f2016-04-09 04:51:28 -070080 <string name="digital_gadget" msgid="2326954556720571358">"數碼時鐘"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -070081 <string name="settings" msgid="5849739030579520686">"設定"</string>
82 <string name="snooze_duration_title" msgid="1097309861110780483">"重響時間長度"</string>
Geoff Mendal8f359972015-07-15 16:49:29 -070083 <plurals name="snooze_duration" formatted="false" msgid="3112918131095248271">
84 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> 分鐘</item>
85 <item quantity="one">1 分鐘</item>
86 </plurals>
87 <plurals name="snooze_picker_label" formatted="false" msgid="322739253661747732">
88 <item quantity="other"> 分鐘</item>
89 <item quantity="one">1 分鐘</item>
90 </plurals>
Bill Yi9fefdaf2016-05-30 18:57:17 -070091 <string name="crescendo_duration_title" msgid="8606408542726189528">"逐漸提升音量"</string>
Geoff Mendal103408a2015-07-31 20:40:56 -070092 <string name="no_crescendo_duration" msgid="383801592865899932">"關閉"</string>
93 <string name="crescendo_duration" msgid="6641284876778266541">"<xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> 秒"</string>
94 <string name="crescendo_picker_label" msgid="7758024047003091056">"秒"</string>
Bill Yi9fefdaf2016-05-30 18:57:17 -070095 <string name="auto_silence_title" msgid="2012754009554434544">"鈴聲持續時間:"</string>
Geoff Mendal8f359972015-07-15 16:49:29 -070096 <plurals name="auto_silence_summary" formatted="false" msgid="6579258788774360396">
97 <item quantity="other"><xliff:g id="FORMATTED_NUMBER">%s</xliff:g> 分鐘</item>
98 <item quantity="one">1 分鐘</item>
99 </plurals>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700100 <string name="auto_silence_never" msgid="4821982647348750809">"永不"</string>
Geoff Mendal91ac22c2014-10-27 12:47:06 -0700101 <string-array name="auto_silence_entries">
102 <item msgid="3024545954917711306">"1 分鐘"</item>
103 <item msgid="5431906692406316549">"5 分鐘"</item>
104 <item msgid="7742728812068919959">"10 分鐘"</item>
105 <item msgid="2855948657259647629">"15 分鐘"</item>
106 <item msgid="6330196381284475079">"20 分鐘"</item>
107 <item msgid="7809240121716151904">"25 分鐘"</item>
108 <item msgid="4278641338024561333">"永不"</item>
109 </string-array>
Geoff Mendal0bae2662015-03-23 06:17:07 -0700110 <string name="week_start_title" msgid="4268917518596832096">"一個星期開始於"</string>
111 <string-array name="week_start_entries">
112 <item msgid="9010198173394482639">"星期六"</item>
113 <item msgid="3993530639455360921">"星期日"</item>
114 <item msgid="8594709368683324282">"星期一"</item>
115 </string-array>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700116 <string name="alarm_volume_title" msgid="8506245173912428522">"鬧鐘音量"</string>
Geoff Mendal2f63c782015-08-24 06:27:45 -0700117 <string name="silent_ringtone_title" msgid="6177287302898634765">"靜音"</string>
118 <string name="unknown_ringtone_title" msgid="6637522029614550112">"不明"</string>
Geoff Mendal4f99e982016-01-25 05:57:44 -0800119 <string name="alarm_volume_muted" msgid="6658289289695673569">"鬧鐘已設為靜音"</string>
Baligh Uddind3c9d122016-04-14 20:47:27 -0700120 <string name="unmute_alarm_volume" msgid="2655009276035357497">"取消靜音"</string>
Bill Yic0fd6432016-05-27 13:54:13 -0700121 <string name="silent_default_alarm_ringtone" msgid="6012855475009670997">"鬧鐘鈴聲預設為靜音"</string>
122 <string name="change_default_alarm_ringtone" msgid="7040346397494294392">"變更"</string>
Bill Yi3627d742016-05-25 18:17:19 -0700123 <string name="alarms_blocked_by_dnd" msgid="6089433757505898969">"裝置已設定為完全靜音"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700124 <string name="volume_button_setting_title" msgid="6937131248843413357">"音量按鈕"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700125 <string-array name="volume_button_setting_entries">
126 <item msgid="7972756698723318690">"重響"</item>
127 <item msgid="3450979320164769576">"關閉"</item>
128 <item msgid="6302517608411378024">"不執行任何操作"</item>
129 </string-array>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700130 <string name="label_description" msgid="8736179296142915727">"標籤"</string>
131 <string name="ringtone_description" msgid="7580922112921069925">"鈴聲"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700132 <string name="menu_alarm" msgid="4772010125376647519">"鬧鐘"</string>
133 <string name="menu_timer" msgid="6459070074762877114">"計時器"</string>
134 <string name="menu_clock" msgid="5612760670606829805">"時鐘"</string>
135 <string name="menu_stopwatch" msgid="3396117705293574701">"秒錶"</string>
Baligh Uddinf6a9dc72014-09-20 11:10:32 -0700136 <string name="button_alarms" msgid="3907838219512538763">"新增鬧鐘"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700137 <string name="button_cities" msgid="4555761857494501363">"城市"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700138 <string name="menu_item_settings" msgid="1413723516369078665">"設定"</string>
139 <string name="menu_item_help" msgid="4570953476186849841">"說明"</string>
140 <string name="menu_item_night_mode" msgid="3486930302245398975">"夜間模式"</string>
141 <string name="menu_item_sort_by_gmt_offset" msgid="3120860422682721706">"按時間排序"</string>
142 <string name="menu_item_sort_by_name" msgid="1762931290495104106">"按名稱排序"</string>
143 <string name="selected_cities_label" msgid="3607479399424246605">"選取的城市"</string>
144 <string name="sw_resume_button" msgid="2569360966002022248">"恢復"</string>
Geoff Mendalef8704b2015-07-29 07:22:50 -0700145 <string name="sw_reset_button" msgid="6616804728322906117">"重設"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700146 <string name="sw_start_button" msgid="8373422516681242270">"開始"</string>
Geoff Mendaldc83a762015-09-30 05:34:41 -0700147 <string name="sw_pause_button" msgid="2422084453454138042">"暫停"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700148 <string name="sw_lap_button" msgid="6992264696039004233">"單圈"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700149 <string name="sw_share_button" msgid="4478648110382859382">"分享"</string>
150 <string name="hours_label" msgid="3393478155635368097">"時"</string>
151 <string name="minutes_label" msgid="3568098128251438588">"分"</string>
152 <string name="seconds_label" msgid="124655952824003246">"秒"</string>
153 <string name="hours_label_description" msgid="8652842524970971830">"小時"</string>
154 <string name="minutes_label_description" msgid="965686733490357796">"分鐘"</string>
155 <string name="seconds_label_description" msgid="3821620053141299692">"秒鐘"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700156 <string name="sw_share_main" msgid="7703563468204234405">"我的時間:<xliff:g id="TIME">%s</xliff:g>"</string>
157 <string name="sw_share_laps" msgid="614390674795945007">"單圈時間:"</string>
158 <string name="sw_notification_lap_number" msgid="3535420316052647126">"第 <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> 圈"</string>
Geoff Mendal8f359972015-07-15 16:49:29 -0700159 <plurals name="Nhours_description" formatted="false" msgid="4539186407746763655">
160 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> 小時</item>
161 <item quantity="one">1 小時</item>
162 </plurals>
163 <plurals name="Nminutes_description" formatted="false" msgid="6373760365221990859">
164 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> 分鐘</item>
165 <item quantity="one">1 分鐘</item>
166 </plurals>
167 <plurals name="Nseconds_description" formatted="false" msgid="6456500168536594889">
168 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g></item>
169 <item quantity="one">1 秒</item>
170 </plurals>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700171 <string name="timer_add_timer" msgid="862733633862574752">"新增計時器"</string>
172 <string name="timer_start" msgid="6158486445614356442">"開始"</string>
173 <string name="timer_delete" msgid="8699122001991909302">"刪除"</string>
Geoff Mendal5ef82662015-02-16 07:40:38 -0800174 <string name="timer_descriptive_delete" msgid="8794915342760383536">"刪除 <xliff:g id="NUMBER_STRING">%s</xliff:g>"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700175 <string name="timer_plus_one" msgid="6631211310420106116">"增加 1 分鐘"</string>
176 <string name="timer_plus_1_min" msgid="8645224089494875062">"多加 1 分鐘"</string>
177 <string name="timer_stop" msgid="3361154678667736722">"停止"</string>
Geoff Mendalb00cd0c2015-07-15 06:33:35 -0700178 <string name="timer_stop_all" msgid="9080780442843034376">"停止所有倒數計時器"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700179 <string name="timer_reset" msgid="7848424809190171640">"重設"</string>
180 <string name="timer_cancel" msgid="3572868404230815644">"取消"</string>
Geoff Mendala9355342015-10-19 11:23:18 -0500181 <string name="timer_canceled" msgid="7327923392567128060">"已取消計時"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700182 <string name="timer_times_up" msgid="9190440395938519009">"時間已到"</string>
Geoff Mendalb00cd0c2015-07-15 06:33:35 -0700183 <string name="timer_multi_times_up" msgid="1239104626836080409">"<xliff:g id="NUM_TIMERS">%d</xliff:g> 個倒數計時器逾時"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700184 <string name="timer_notification_label" msgid="4933184831583137249">"計時器"</string>
Geoff Mendal103408a2015-07-31 20:40:56 -0700185 <string name="timer_pause" msgid="3748323712728398743">"暫停"</string>
186 <string name="timer_reset_all" msgid="7530633132757866087">"重設所有計時器"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700187 <string-array name="sw_share_strings">
188 <item msgid="842841032273927988">"您就像閃電俠。"</item>
189 <item msgid="6332879039890727169">"享受辛勞的成果。"</item>
190 <item msgid="815382761274660130">"Android 以快速見稱,但還跟不上您!"</item>
191 <item msgid="7916250650982813737">"差點趕不及。"</item>
192 <item msgid="6836603904515182333">"果然是高手。"</item>
193 <item msgid="7508085100680861631">"迅雷不及掩耳。"</item>
194 <item msgid="5961245252909589573">"再次超越時空。"</item>
195 <item msgid="5211891900854545940">"往左邊跳。"</item>
196 <item msgid="9071353477103826053">"您真身手敏捷。"</item>
197 <item msgid="3785193933691117181">"電光飆速。"</item>
198 </string-array>
Baligh Uddin604e59f2016-05-16 18:26:54 -0700199 <string name="home_label" msgid="4436139365695453870">"居住地"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700200 <string name="cities_activity_title" msgid="8552462751129256730">"城市"</string>
Baligh Uddind92d9a42014-08-24 08:45:28 -0700201 <string name="clock_settings" msgid="8317286807280600391">"時鐘"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700202 <string name="clock_style" msgid="2265011060429742344">"樣式"</string>
Geoff Mendalb7ff7872016-01-11 05:42:26 -0800203 <string name="open_date_settings" msgid="7712226973337806152">"變更日期和時間"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700204 <string-array name="clock_style_entries">
205 <item msgid="917900462224167608">"類比"</item>
206 <item msgid="8483930821046925592">"數碼"</item>
207 </string-array>
208 <string name="automatic_home_clock" msgid="6274174710735449252">"自動新增居住地時鐘"</string>
Bill Yi9fefdaf2016-05-30 18:57:17 -0700209 <string name="automatic_home_clock_summary" msgid="6020476321040807273">"身處不同時區時新增居住地時鐘"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700210 <string name="home_time_zone" msgid="9199730676287974501">"居住地時區"</string>
211 <string name="home_time_zone_title" msgid="807894493443834624">"居住地時區"</string>
212 <string name="time_picker_cancel" msgid="7437106489606013077">"取消"</string>
213 <string name="time_picker_set" msgid="331153175471468051">"確定"</string>
Geoff Mendala9355342015-10-19 11:23:18 -0500214 <string name="city_checked" msgid="616847871968019">"已勾選<xliff:g id="CITY_NAME">%s</xliff:g>"</string>
215 <string name="city_unchecked" msgid="710212932781145918">"未勾選<xliff:g id="CITY_NAME">%s</xliff:g>"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700216 <string-array name="timezone_labels">
217 <item msgid="5495601234086197399">"馬紹爾群島"</item>
218 <item msgid="4196408495909011020">"中途島"</item>
219 <item msgid="1414384194857730006">"夏威夷"</item>
220 <item msgid="2687091371581931926">"阿拉斯加"</item>
221 <item msgid="1922100269679049660">"太平洋時間"</item>
222 <item msgid="7156402158716866161">"蒂華納"</item>
223 <item msgid="1144117502254612241">"亞利桑那"</item>
224 <item msgid="101284182011722637">"奇瓦瓦"</item>
225 <item msgid="689121094232986897">"山區時間"</item>
226 <item msgid="5445331923942302756">"中美洲"</item>
227 <item msgid="2749806434052452351">"中部時間"</item>
228 <item msgid="3997138870229703753">"墨西哥城"</item>
229 <item msgid="5425567073027744888">"薩斯喀徹溫"</item>
230 <item msgid="2877342865396629368">"波哥大"</item>
231 <item msgid="568682398893899670">"東部時間"</item>
232 <item msgid="668135984541863866">"委內瑞拉"</item>
233 <item msgid="3737474220861486223">"大西洋時間 (巴巴多斯)"</item>
234 <item msgid="6279116051273436870">"大西洋時間 (加拿大)"</item>
235 <item msgid="8513382867172014244">"馬瑙斯"</item>
236 <item msgid="7776299003105932407">"聖地牙哥"</item>
237 <item msgid="8636989494746218677">"紐芬蘭"</item>
238 <item msgid="4402541016410147505">"巴西利亞"</item>
239 <item msgid="2251184440733164084">"布宜諾斯艾利斯"</item>
240 <item msgid="6202926618569004969">"格陵蘭"</item>
241 <item msgid="2355275037115290628">"蒙得維的亞"</item>
242 <item msgid="1377549694711708945">"大西洋中部"</item>
243 <item msgid="3457671272126347981">"亞速爾"</item>
244 <item msgid="3659315141063710840">"佛得角群島"</item>
245 <item msgid="1260941741802367635">"卡薩布蘭卡"</item>
246 <item msgid="8275203689687954762">"倫敦、都柏林"</item>
247 <item msgid="5970179539479320905">"阿姆斯特丹、柏林"</item>
248 <item msgid="5396319478750517962">"貝爾格萊德"</item>
249 <item msgid="8688787475056663004">"布魯塞爾"</item>
250 <item msgid="3415827874921681622">"薩拉熱窩"</item>
251 <item msgid="402008965928320066">"溫得和克"</item>
252 <item msgid="6436942724959275569">"非洲西部時間"</item>
253 <item msgid="954536568417204026">"約旦安曼"</item>
254 <item msgid="8932745482008902551">"雅典、伊斯坦布爾"</item>
255 <item msgid="320025725949024510">"黎巴嫩貝魯特"</item>
256 <item msgid="7242083112551905970">"開羅"</item>
257 <item msgid="7241520146011450419">"赫爾辛基"</item>
258 <item msgid="2717065017510546526">"耶路撒冷"</item>
259 <item msgid="8698556287741466553">"明斯克"</item>
260 <item msgid="1797598357342084506">"哈拉雷"</item>
261 <item msgid="5169119919905066998">"巴格達"</item>
262 <item msgid="2615788116201065182">"莫斯科"</item>
263 <item msgid="9084354867885584646">"科威特"</item>
264 <item msgid="1351570519986178268">"奈羅比"</item>
265 <item msgid="7094569580635877460">"德黑蘭"</item>
266 <item msgid="3953138772617909704">"巴庫"</item>
267 <item msgid="2868893113598800752">"第比利斯"</item>
268 <item msgid="7088581865802476373">"埃里溫"</item>
269 <item msgid="1941122257623887992">"杜拜"</item>
270 <item msgid="9194797225058249720">"喀布爾"</item>
271 <item msgid="6486569254364577332">"伊斯蘭堡、卡拉奇"</item>
272 <item msgid="5487724896895412089">"烏拉爾"</item>
273 <item msgid="364906869710826982">"葉卡特琳堡"</item>
274 <item msgid="2106505051751383358">"加爾各答"</item>
275 <item msgid="6851586621581501447">"斯里蘭卡"</item>
276 <item msgid="800438544128213134">"加德滿都"</item>
277 <item msgid="6173621471007643021">"阿斯塔納"</item>
278 <item msgid="8645125891971581128">"仰光"</item>
279 <item msgid="2886407505119737794">"克拉斯諾亞爾斯克"</item>
280 <item msgid="3408222398188107090">"曼谷"</item>
281 <item msgid="4441612937172851228">"北京"</item>
282 <item msgid="4936715789028996930">"香港"</item>
283 <item msgid="4261031143777385525">"伊爾庫茨克"</item>
284 <item msgid="3538060959338191835">"吉隆坡"</item>
285 <item msgid="1438847562643099201">"珀斯"</item>
286 <item msgid="3063913827688244383">"台北"</item>
287 <item msgid="3502757135046564209">"首爾"</item>
288 <item msgid="6107588684519111669">"東京、大阪"</item>
289 <item msgid="4350769099755608471">"雅庫茨克"</item>
290 <item msgid="2422707004533526462">"阿德萊德"</item>
291 <item msgid="1292192084554134339">"達爾文"</item>
292 <item msgid="1320883699470001716">"布里斯本"</item>
293 <item msgid="5137198806146386527">"霍巴特"</item>
294 <item msgid="5920063686933941174">"悉尼、坎培拉"</item>
295 <item msgid="615906039696009425">"海參崴"</item>
296 <item msgid="7738680449356275374">"關島"</item>
297 <item msgid="2882915026380778227">"馬加丹"</item>
298 <item msgid="8255615641810148152">"奧克蘭"</item>
299 <item msgid="3027153773466391728">"斐濟"</item>
300 <item msgid="5911600083231840181">"湯加"</item>
301 <item msgid="5176858645450908751">"雅加達"</item>
302 </string-array>
Baligh Uddind92d9a42014-08-24 08:45:28 -0700303 <string name="alarm_settings" msgid="2947147071388290814">"鬧鐘"</string>
Geoff Mendalc3ae8a02015-11-23 05:35:50 -0800304 <string name="timer_service_desc" msgid="2256002649882602433">"計時器通知的處理操作。"</string>
305 <string name="stopwatch_service_desc" msgid="9220132827343760767">"秒錶通知的處理操作。"</string>
Geoff Mendal9013d142015-10-05 06:08:50 -0700306 <string name="swn_paused" msgid="6364358842808263589">"已暫停"</string>
Baligh Uddinf6a9dc72014-09-20 11:10:32 -0700307 <string name="description_direction_right" msgid="5709209043267548985">"向右快速滑動可關閉鬧鐘"</string>
308 <string name="description_direction_left" msgid="7448141043674998679">"向左快速滑動可重響鬧鐘"</string>
Geoff Mendal4cd0ebd2015-05-14 05:38:39 -0700309 <string name="description_direction_both" msgid="1841309486023845685">"向左快速滑動以重響,或向右關閉"</string>
Geoff Mendalb00cd0c2015-07-15 06:33:35 -0700310 <string name="timer_settings" msgid="7955522143086154795">"倒數計時器"</string>
Bill Yi9fefdaf2016-05-30 18:57:17 -0700311 <string name="timer_ringtone_title" msgid="7630214935791599619">"計時器鈴聲"</string>
Geoff Mendal4f99e982016-01-25 05:57:44 -0800312 <string name="timer_vibrate_title" msgid="7788920024785587518">"計時器震動"</string>
Geoff Mendal103408a2015-07-31 20:40:56 -0700313 <string name="timer_paused" msgid="5941160896040771462">"計時器已暫停"</string>
314 <string name="timers_stopped" msgid="3186191253226005149">"<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> 個計時器已暫停"</string>
Geoff Mendaldeca26f2016-02-15 05:52:10 -0800315 <string name="all_timers_stopped_notif" msgid="883027111895833440">"輕按即可查看計時器"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700316 <string name="timers_in_use" msgid="5570729467344408506">"<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> 個計時器"</string>
317 <string name="next_timer_notif" msgid="6136454740115613653">"下一個計時器:<xliff:g id="TIME_REMAINING">%s</xliff:g>"</string>
Bill Yif1eabec2016-04-25 10:07:13 -0700318 <string name="screensaver_settings" msgid="1780742944194267226">"螢幕保護設定"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700319 <string name="night_mode_title" msgid="5983813889469616299">"夜間模式"</string>
320 <string name="night_mode_summary" msgid="1017350187324162631">"非常暗淡的顯示 (適用於昏暗的室內環境)"</string>
321 <string name="expand_alarm" msgid="7392616528943305020">"展開鬧鐘"</string>
322 <string name="collapse_alarm" msgid="3561772046433483980">"收合鬧鐘"</string>
323 <string name="alarm_undo" msgid="5710042601177655254">"復原"</string>
Geoff Mendal6d222a32015-06-22 06:14:25 -0700324 <string name="alarm_deleted" msgid="6131529309389084785">"已刪除鬧鐘"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700325 <string name="world_day_of_week_label" msgid="5911196322328341288">"/ <xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>"</string>
326 <string name="next_alarm_description" msgid="2650244835760747046">"下次鬧鐘時間:<xliff:g id="ALARM_TIME">%s</xliff:g>"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700327 <string name="no_alarms" msgid="6429431324842022917">"沒有設定鬧鐘"</string>
Geoff Mendaldeca26f2016-02-15 05:52:10 -0800328 <string name="invalid_time" msgid="2782334750243998633">"無效時間 <xliff:g id="INVALID_AMPM">%3$s</xliff:g> <xliff:g id="INVALID_HOUR">%1$d</xliff:g>:<xliff:g id="INVALID_MINUTES">%2$d</xliff:g>"</string>
329 <string name="no_alarm_at" msgid="8140632482969193119">"沒有 <xliff:g id="ALARM_TIME_HOUR">%1$d</xliff:g>:<xliff:g id="ALARM_TIME_MINUTES">%2$d</xliff:g> 的鬧鐘"</string>
Geoff Mendal6d222a32015-06-22 06:14:25 -0700330 <string name="no_scheduled_alarms" msgid="2115420148192753534">"沒有已預設的鬧鐘"</string>
Geoff Mendal851000c2015-07-03 06:28:43 -0700331 <string name="no_label_specified" msgid="2008482054428460626">"沒有指定標籤"</string>
Geoff Mendal76d07c02015-07-08 06:41:59 -0700332 <string name="no_alarms_with_label" msgid="6250998794542941665">"此標籤沒有設定鬧鐘"</string>
Geoff Mendal7e34b342015-06-29 05:19:52 -0700333 <string name="stopwatch_isnt_running" msgid="7147219965448204727">"秒錶尚未開始計時"</string>
Geoff Mendal9013d142015-10-05 06:08:50 -0700334 <string name="stopwatch_paused" msgid="2187615623275408601">"已暫停秒錶"</string>
Geoff Mendal851000c2015-07-03 06:28:43 -0700335 <string name="stopwatch_reset" msgid="7585914953721021042">"已重設秒錶"</string>
Geoff Mendal76d07c02015-07-08 06:41:59 -0700336 <string name="stopwatch_lapped" msgid="5844686448815550482">"秒錶已分段計時"</string>
Geoff Mendal851000c2015-07-03 06:28:43 -0700337 <string name="stopwatch_started" msgid="7843882246387176304">"已啟動秒錶"</string>
Geoff Mendal455df6c2015-06-24 06:10:51 -0700338 <string name="no_alarm_scheduled_for_this_time" msgid="4463069177414482818">"尚未為這個時間預設鬧鐘"</string>
Geoff Mendal6d222a32015-06-22 06:14:25 -0700339 <string name="alarm_is_dismissed" msgid="5509897230565826642">"已關閉 <xliff:g id="ALARM_TIME">%s</xliff:g> 的鬧鐘"</string>
Geoff Mendal7e34b342015-06-29 05:19:52 -0700340 <string name="alarm_is_set" msgid="5503226382620011088">"鬧鐘已設定為 <xliff:g id="ALARM_TIME">%s</xliff:g>"</string>
Geoff Mendal921cc742015-11-14 06:26:27 -0800341 <string name="no_timers_exist" msgid="7062019300048831373">"沒有已設定的計時器"</string>
342 <string name="too_many_timers_exist" msgid="6339194231767431627">"已設定超過一個計時器"</string>
343 <string name="timer_does_not_exist" msgid="4457482976523984231">"計時器已移除。"</string>
Geoff Mendal7e34b342015-06-29 05:19:52 -0700344 <string name="timer_created" msgid="4381027137335885547">"已建立倒數計時器"</string>
Geoff Mendal6d222a32015-06-22 06:14:25 -0700345 <string name="timer_was_reset" msgid="6495796785185062631">"已重設倒數計時器"</string>
Geoff Mendal921cc742015-11-14 06:26:27 -0800346 <string name="timer_deleted" msgid="9110322362460029392">"已刪除倒數計時器"</string>
347 <string name="timer_started" msgid="6715582052946641641">"已開始倒數計時器"</string>
348 <string name="invalid_timer_length" msgid="3104567893212932487">"倒數計時器長度無效"</string>
Geoff Mendal6d222a32015-06-22 06:14:25 -0700349 <string name="no_city_selected" msgid="1007596865203283741">"尚未選取城市"</string>
Geoff Mendal7e34b342015-06-29 05:19:52 -0700350 <string name="the_city_you_specified_is_not_available" msgid="1753597460426454543">"資料庫中找不到您指定的城市"</string>
Geoff Mendal6d222a32015-06-22 06:14:25 -0700351 <string name="the_city_already_added" msgid="3799050213771793020">"已新增該城市"</string>
352 <string name="city_added" msgid="1335509457349179514">"已新增<xliff:g id="CITY_NAME">%s</xliff:g>"</string>
353 <string name="city_deleted" msgid="3935141305276867838">"已刪除<xliff:g id="CITY_NAME">%s</xliff:g>"</string>
354 <string name="alarm_cant_be_dismissed_still_more_than_24_hours_away" msgid="8810520940995307437">"無法關閉 <xliff:g id="ALARM_TIME">%s</xliff:g> 的鬧鐘,您仍需要等待超過 24 小時。"</string>
Geoff Mendal4327c0b2015-06-15 06:38:40 -0700355 <string name="dismiss_alarm" msgid="7204593078688533541">"關閉鬧鐘"</string>
Geoff Mendal455df6c2015-06-24 06:10:51 -0700356 <string name="pick_alarm_to_dismiss" msgid="5408769235866082896">"選擇要關閉的鬧鐘"</string>
Geoff Mendal6d222a32015-06-22 06:14:25 -0700357 <string name="no_firing_alarms" msgid="4986161963178722289">"現時沒有響鬧"</string>
358 <string name="alarm_is_snoozed" msgid="7044644119744928846">"<xliff:g id="ALARM_TIME">%s</xliff:g> 的鬧鐘將於 10 分鐘後重響"</string>
Baligh Uddinbac99912013-10-04 10:17:06 -0700359</resources>