blob: 1e88687286489fdac390f4108b887eb81b15f806 [file] [log] [blame]
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -07001<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!-- Copyright (C) 2007 The Android Open Source Project
3
4 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
5 you may not use this file except in compliance with the License.
6 You may obtain a copy of the License at
7
8 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
9
10 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
11 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
12 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
13 See the License for the specific language governing permissions and
14 limitations under the License.
15 -->
16
17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
18 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
19 <string name="app_label" msgid="6674495003718166674">"နာရီ"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -070020 <string name="delete_alarm" msgid="3457780990646206817">"နှိုးစက် ဖျက်ရန်"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -070021 <string name="label" msgid="162189613902857319">"အညွှန်း"</string>
22 <string name="default_label" msgid="5590025289805630372">"နှိုးစက်"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -070023 <string name="alarm_vibrate" msgid="3476686921490362230">"တုန်ခါရန်"</string>
24 <string name="alarm_repeat" msgid="7242985466344233206">"ထပ်လုပ်ရန်"</string>
25 <string name="alert" msgid="6506982899651975645">"နှိုးစက် သံစဉ်"</string>
Geoff Mendal8117f102015-11-09 06:13:38 -080026 <string name="default_alarm_ringtone_title" msgid="2916376768509623643">"ပုံသေ နှိုးစက်အသံ"</string>
Geoff Mendal2f63c782015-08-24 06:27:45 -070027 <string name="default_timer_ringtone_title" msgid="1370799536406862317">"အချိန်တိုင်းကိရိယာ သက်တမ်းကုန်ဆုံးပါပြီ"</string>
Geoff Mendala4e2b6c2015-08-29 08:52:07 -070028 <string name="silent_timer_ringtone_title" msgid="7588723137323327647">"အသံတိတ်ရန်"</string>
Baligh Uddinc4e2a5e2014-07-17 15:12:15 -070029 <string name="alarm_tomorrow" msgid="131356848787643420">"နက်ဖြန်"</string>
30 <string name="alarm_today" msgid="7873594221106531654">"ယနေ့"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -070031 <string name="alarm_alert_dismiss_text" msgid="4942914605480888820">"ပယ်ရန်"</string>
32 <string name="alarm_alert_dismiss_now_text" msgid="3272183025444682500">"ယခု ပယ်ရန်"</string>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -080033 <string name="alarm_missed_title" msgid="3828345099754063392">"လွတ်သွားသည့် နှိုးစက်"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -070034 <string name="alarm_missed_text" msgid="6585658367289194023">"<xliff:g id="ALARM_TIME">%s</xliff:g> - <xliff:g id="ALARM_LABEL">%s</xliff:g>"</string>
Baligh Uddinc4e2a5e2014-07-17 15:12:15 -070035 <string name="alarm_alert_snoozed_text" msgid="7064642998528766113">"မှေးနေ"</string>
Geoff Mendal8f359972015-07-15 16:49:29 -070036 <plurals name="alarm_alert_snooze_duration" formatted="false" msgid="7844300009062867865">
37 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> မိနစ်</item>
38 <item quantity="one">၁ မိနစ်</item>
39 </plurals>
Baligh Uddinc4e2a5e2014-07-17 15:12:15 -070040 <string name="alarm_alert_off_text" msgid="4472073417593915002">"နှိုးစက် ပိတ်ထား"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -070041 <string name="alarm_alert_snooze_text" msgid="1774416052207651584">"မှေးရန်"</string>
Geoff Mendal8f359972015-07-15 16:49:29 -070042 <plurals name="alarm_alert_snooze_set" formatted="false" msgid="3212729193036041768">
43 <item quantity="other"><xliff:g id="MINUTES">%d</xliff:g> မိနစ်ကြာ မှေးမည်။</item>
44 <item quantity="one">၁ မိနစ်ကြာ မှေးမည်။</item>
45 </plurals>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -070046 <string name="alarm_alert_snooze_until" msgid="6958013659168344550">"<xliff:g id="TIME">%s</xliff:g>အထိ မှေးရန်"</string>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -080047 <string name="alarm_alert_predismiss_title" msgid="5723945586913705445">"လာတော့မည့် နှိုးစက်"</string>
48 <string name="missed_alarm_has_been_deleted" msgid="5295473204045979335">"သင် လွတ်သွားခဲ့သည့် နှိုးစက်ကို ဖျက်လိုက်ပြီ"</string>
Baligh Uddin2799bed2015-09-23 10:32:31 -070049 <string name="timer_notifications_less_min" msgid="5481375048976427255">"ကျန်ရှိနေသည်မှာ တစ်မိနစ်ထက် နည်း"</string>
50 <string name="timer_notifications_hours" msgid="1613266446037145138">"<xliff:g id="HOURS">%1$s</xliff:g><xliff:g id="REMAINING"> %3$s</xliff:g>"</string>
51 <string name="timer_notifications_minutes" msgid="8543138714519498893">"<xliff:g id="MINUTES">%2$s</xliff:g><xliff:g id="REMAINING"> %3$s</xliff:g>"</string>
52 <string name="timer_notifications_hours_minutes" msgid="4301167788642025702">"<xliff:g id="HOURS">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="MINUTES">%2$s</xliff:g> ကျန်ရှိနေ"</string>
53 <string name="timer_remaining_single" msgid="6782851171906765864">"ကျန်ရှိနေသော"</string>
54 <string name="timer_remaining_multiple" msgid="6052775962092160851">"ကျန်ရှိနေသော"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -070055 <string-array name="alarm_set">
56 <item msgid="6450913786084215050">"နှိုးစက် သတ်မှတ်ချိန်မှာ ယခု အချိန်မှ ၁ မိနစ်ထက် နည်းနေသည်။"</item>
57 <item msgid="6002066367368421848">"ယခု အချိန်မှ စပြီး <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> အကြာမှာ နှိုးစက် သတ်မှတ်ထားသည်။"</item>
58 <item msgid="8824719306247973774">"ယခု အချိန်မှ စပြီး <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> အကြာမှာ နှိုးစက် သတ်မှတ်ထားသည်။"</item>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -080059 <item msgid="8182406852935468862">"ယခု အချိန်မှ စပြီး <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> နှင့် <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> အကြာမှာ နှိုးစက် သတ်မှတ်ထားသည်။"</item>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -070060 <item msgid="2532279224777213194">"ယခု အချိန်မှ စပြီး <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> အကြာမှာ နှိုးစက် သတ်မှတ်ထားသည်။"</item>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -080061 <item msgid="5936557894247187717">"ယခု အချိန်မှ စပြီး <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> နှင့် <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> အကြာမှာ နှိုးစက် သတ်မှတ်ထားသည်။"</item>
62 <item msgid="9115697840826129603">"ယခု အချိန်မှ စပြီး <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> နှင့် <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> အကြာမှာ နှိုးစက် သတ်မှတ်ထားသည်။"</item>
63 <item msgid="2332583385137381060">"ယခု အချိန်မှ စပြီး <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g><xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> နှင့် <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> အကြာမှာ နှိုးစက် သတ်မှတ်ထားသည်။"</item>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -070064 </string-array>
Geoff Mendal8f359972015-07-15 16:49:29 -070065 <plurals name="days" formatted="false" msgid="3706846447285206235">
66 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> ရက်</item>
67 <item quantity="one">1 ရက်</item>
68 </plurals>
69 <plurals name="hours" formatted="false" msgid="3871283109767171655">
70 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> နာရီ</item>
71 <item quantity="one"> ၁ နာရီ</item>
72 </plurals>
73 <plurals name="minutes" formatted="false" msgid="5484431721696058697">
74 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> မိနစ်</item>
75 <item quantity="one"> ၁ မိနစ်</item>
76 </plurals>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -070077 <string name="every_day" msgid="4100909974923444602">"နေ့တိုင်း"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -070078 <string name="day_concat" msgid="971998564991636532">", "</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -070079 <string name="analog_gadget" msgid="1670505720837152766">"လက်တံနာရီ"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -070080 <string name="settings" msgid="5849739030579520686">"ဆက်တင်များ"</string>
Geoff Mendalff7fbb02014-10-15 06:24:13 -070081 <string name="snooze_duration_title" msgid="1097309861110780483">"မှေးစက်ကာလ"</string>
Geoff Mendal8f359972015-07-15 16:49:29 -070082 <plurals name="snooze_duration" formatted="false" msgid="3112918131095248271">
83 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> မိနစ်</item>
84 <item quantity="one">၁ မိနစ်</item>
85 </plurals>
86 <plurals name="snooze_picker_label" formatted="false" msgid="322739253661747732">
87 <item quantity="other">မိနစ်</item>
88 <item quantity="one">မိနစ်</item>
89 </plurals>
Geoff Mendal103408a2015-07-31 20:40:56 -070090 <string name="crescendo_duration_title" msgid="8606408542726189528">"တဖြည်းဖြည်း အသံကို ချဲ့ယူပါ"</string>
91 <string name="no_crescendo_duration" msgid="383801592865899932">"ပိတ်ထား"</string>
92 <string name="crescendo_duration" msgid="6641284876778266541">"<xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> စက္ကန့်"</string>
93 <string name="crescendo_picker_label" msgid="7758024047003091056">"စက္ကန့်"</string>
Geoff Mendalff7fbb02014-10-15 06:24:13 -070094 <string name="auto_silence_title" msgid="2012754009554434544">"နှိုးစက်သံကြာချိန်"</string>
Geoff Mendal8f359972015-07-15 16:49:29 -070095 <plurals name="auto_silence_summary" formatted="false" msgid="6579258788774360396">
96 <item quantity="other"><xliff:g id="FORMATTED_NUMBER">%s</xliff:g> မိနစ်</item>
97 <item quantity="one"> ၁ မိနစ်</item>
98 </plurals>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -080099 <string name="auto_silence_never" msgid="4821982647348750809">"မည်သည့်အခါမှ"</string>
Geoff Mendal91ac22c2014-10-27 12:47:06 -0700100 <string-array name="auto_silence_entries">
101 <item msgid="3024545954917711306">"၁ မိနစ်"</item>
102 <item msgid="5431906692406316549">"၅ မိနစ်"</item>
103 <item msgid="7742728812068919959">"၁၀ မိနစ်"</item>
104 <item msgid="2855948657259647629">"၁၅ မိနစ်"</item>
105 <item msgid="6330196381284475079">"၂၀ မိနစ်"</item>
106 <item msgid="7809240121716151904">"၂၅ မိနစ်"</item>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800107 <item msgid="4278641338024561333">"မည်သည့်အခါမှ"</item>
Geoff Mendal91ac22c2014-10-27 12:47:06 -0700108 </string-array>
Geoff Mendal0bae2662015-03-23 06:17:07 -0700109 <string name="week_start_title" msgid="4268917518596832096">"ရက်သတ္တပတ် စရက်"</string>
110 <string-array name="week_start_entries">
111 <item msgid="9010198173394482639">"စနေနေ့"</item>
112 <item msgid="3993530639455360921">"တနင်္ဂနွေနေ့"</item>
113 <item msgid="8594709368683324282">"တနင်္လာနေ့"</item>
114 </string-array>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700115 <string name="alarm_volume_title" msgid="8506245173912428522">"နှိုးစက်သံ ပမာဏ"</string>
Geoff Mendal2f63c782015-08-24 06:27:45 -0700116 <string name="silent_ringtone_title" msgid="6177287302898634765">"တိတ်ဆိတ်နေရန်"</string>
117 <string name="unknown_ringtone_title" msgid="6637522029614550112">"မသိရ"</string>
Geoff Mendal4f99e982016-01-25 05:57:44 -0800118 <string name="alarm_volume_muted" msgid="6658289289695673569">"နိုးစက်အသံပိတ်ထားသည်"</string>
119 <string name="silent_ringtone" msgid="4392654938729167866">"အသံတိတ် ဖုန်းမြည်သံ"</string>
Geoff Mendalff7fbb02014-10-15 06:24:13 -0700120 <string name="volume_button_setting_title" msgid="6937131248843413357">"အသံခလုတ်များ"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700121 <string-array name="volume_button_setting_entries">
122 <item msgid="7972756698723318690">"မှေးရန်"</item>
123 <item msgid="3450979320164769576">"ပယ်ရန်"</item>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800124 <item msgid="6302517608411378024">"ဘာမှ မလုပ်နှင့်"</item>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700125 </string-array>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700126 <string name="label_description" msgid="8736179296142915727">"အညွှန်း"</string>
127 <string name="ringtone_description" msgid="7580922112921069925">"သံစဉ်"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700128 <string name="menu_alarm" msgid="4772010125376647519">"နှိုးစက်"</string>
129 <string name="menu_timer" msgid="6459070074762877114">"တိုင်မား"</string>
130 <string name="menu_clock" msgid="5612760670606829805">"နာရီ"</string>
131 <string name="menu_stopwatch" msgid="3396117705293574701">"အချိန်ဖမ်းနာရီ"</string>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800132 <string name="button_alarms" msgid="3907838219512538763">"နှိုးစက် ထည့်ရန်"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700133 <string name="button_cities" msgid="4555761857494501363">"မြို့များ"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700134 <string name="menu_item_settings" msgid="1413723516369078665">"ဆက်တင်များ"</string>
135 <string name="menu_item_help" msgid="4570953476186849841">"အကူအညီ"</string>
136 <string name="menu_item_night_mode" msgid="3486930302245398975">"ညသုံး မုဒ်"</string>
137 <string name="menu_item_sort_by_gmt_offset" msgid="3120860422682721706">"အချိန်အလိုက် စီရန်"</string>
138 <string name="menu_item_sort_by_name" msgid="1762931290495104106">"အမည်အလိုက် စီရန်"</string>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800139 <string name="selected_cities_label" msgid="3607479399424246605">"ရွေးထားသည့် မြို့များ"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700140 <string name="sw_resume_button" msgid="2569360966002022248">"ပြန်ဆက်လုပ်ရန်"</string>
Geoff Mendalef8704b2015-07-29 07:22:50 -0700141 <string name="sw_reset_button" msgid="6616804728322906117">"ပြန်ညှိရန်"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700142 <string name="sw_start_button" msgid="8373422516681242270">"စတင်ရန်"</string>
Geoff Mendaldc83a762015-09-30 05:34:41 -0700143 <!-- no translation found for sw_pause_button (2422084453454138042) -->
144 <skip />
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700145 <string name="sw_lap_button" msgid="6992264696039004233">"တာတစ်ပတ်"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700146 <string name="sw_share_button" msgid="4478648110382859382">"မျှဝေရန်"</string>
147 <string name="hours_label" msgid="3393478155635368097">"h"</string>
148 <string name="minutes_label" msgid="3568098128251438588">"m"</string>
149 <string name="seconds_label" msgid="124655952824003246">"s"</string>
150 <string name="hours_label_description" msgid="8652842524970971830">"နာရီ"</string>
151 <string name="minutes_label_description" msgid="965686733490357796">"မိနစ်"</string>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800152 <string name="seconds_label_description" msgid="3821620053141299692">"စက္ကန့်"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700153 <string name="sw_share_main" msgid="7703563468204234405">"ကျွန်ုပ်၏ အချိန်မှာ <xliff:g id="TIME">%s</xliff:g>"</string>
154 <string name="sw_share_laps" msgid="614390674795945007">"တာ အချိန်များ:"</string>
155 <string name="sw_notification_lap_number" msgid="3535420316052647126">"တာ<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>"</string>
Geoff Mendal8f359972015-07-15 16:49:29 -0700156 <plurals name="Nhours_description" formatted="false" msgid="4539186407746763655">
157 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> နာရီ</item>
158 <item quantity="one">၁ နာရီ</item>
159 </plurals>
160 <plurals name="Nminutes_description" formatted="false" msgid="6373760365221990859">
161 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> မိနစ်</item>
162 <item quantity="one">၁ မိနစ်</item>
163 </plurals>
164 <plurals name="Nseconds_description" formatted="false" msgid="6456500168536594889">
165 <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> စက္ကန့်</item>
166 <item quantity="one">၁ စက္ကန့်</item>
167 </plurals>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800168 <string name="timer_add_timer" msgid="862733633862574752">"တိုင်မား ထည့်ရန်"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700169 <string name="timer_start" msgid="6158486445614356442">"စတင်ရန်"</string>
170 <string name="timer_delete" msgid="8699122001991909302">"ဖျက်သိမ်းရန်"</string>
Geoff Mendal5ef82662015-02-16 07:40:38 -0800171 <string name="timer_descriptive_delete" msgid="8794915342760383536">"<xliff:g id="NUMBER_STRING">%s</xliff:g> အားဖျက်မည်"</string>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800172 <string name="timer_plus_one" msgid="6631211310420106116">"၁ မိနစ် ထည့်ရန်"</string>
173 <string name="timer_plus_1_min" msgid="8645224089494875062">"၁ မိနစ် ထည့်ရန်"</string>
174 <string name="timer_stop" msgid="3361154678667736722">"ရပ်တန့်ရန်"</string>
Geoff Mendalb00cd0c2015-07-15 06:33:35 -0700175 <string name="timer_stop_all" msgid="9080780442843034376">"အချိန်တိုင်းကိရိယာများအားလုံး ရပ်ရန်"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700176 <string name="timer_reset" msgid="7848424809190171640">"ပြန်ညှိရန်"</string>
Geoff Mendalff7fbb02014-10-15 06:24:13 -0700177 <string name="timer_cancel" msgid="3572868404230815644">"ထားတော့"</string>
Geoff Mendala9355342015-10-19 11:23:18 -0500178 <string name="timer_canceled" msgid="7327923392567128060">"တိုင်မား ဖျက်သိမ်းလိုက်ပြီ"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700179 <string name="timer_times_up" msgid="9190440395938519009">"တိုင်မား အလုပ်ပြီးသွားပြီ"</string>
Geoff Mendalb00cd0c2015-07-15 06:33:35 -0700180 <string name="timer_multi_times_up" msgid="1239104626836080409">"<xliff:g id="NUM_TIMERS">%d</xliff:g> အချိန်တိုင်းကိရိယာ သက်တမ်းကုန်ပါပြီ"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700181 <string name="timer_notification_label" msgid="4933184831583137249">"တိုင်မား"</string>
Geoff Mendal103408a2015-07-31 20:40:56 -0700182 <string name="timer_pause" msgid="3748323712728398743">"ရပ်တန့်ရန်"</string>
183 <string name="timer_reset_all" msgid="7530633132757866087">"တိုင်မား အားလုံး ပြန်ညှိရန်"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700184 <string-array name="sw_share_strings">
185 <item msgid="842841032273927988">"သင်၏ အတော့်ကို နှုန်း မြန်လွန်းနေသည်။"</item>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800186 <item msgid="6332879039890727169">"သင် ကြိုးစားခဲ့မှု အသီးအပွင့်များကို ခံစားနိုင်ပါပြီ။"</item>
187 <item msgid="815382761274660130">"Android များ မြန်ဆန်ခြင်းကို အားလုံးသိကြပေမည့်၊ သင့်လို မမြန်လှပါ!"</item>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700188 <item msgid="7916250650982813737">"ဝှူး။"</item>
189 <item msgid="6836603904515182333">"L33t အချိန်များ"</item>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800190 <item msgid="7508085100680861631">"သိပ်ကို များလွန်းနေသည့် အရှိန်အဟုန်။"</item>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700191 <item msgid="5961245252909589573">"အချိန် မူမမှန်မှုများကို ပြန်ပြီး လုပ်ကိုင်ကြရအောင်။"</item>
192 <item msgid="5211891900854545940">"ဘယ်ဘက်ကို ခုန်လိုက်ရုံပါပဲ။"</item>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800193 <item msgid="9071353477103826053">"သင့်ဆီမှာ ရွေးစရာ တစ်ပုံကြီးပဲ။"</item>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700194 <item msgid="3785193933691117181">"အလင်း၏ အမြန်နှုန်း။"</item>
195 </string-array>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800196 <string name="home_label" msgid="4436139365695453870">"ပင်မ​"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700197 <string name="cities_activity_title" msgid="8552462751129256730">"မြို့များ"</string>
Baligh Uddin5f434492014-08-18 07:46:12 -0700198 <string name="clock_settings" msgid="8317286807280600391">"နာရီ"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700199 <string name="clock_style" msgid="2265011060429742344">"ပုံစံ"</string>
Geoff Mendalb7ff7872016-01-11 05:42:26 -0800200 <string name="open_date_settings" msgid="7712226973337806152">"ရက်စွဲ &amp; amp; အချိန်ကို ပြောင်းပါ"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700201 <string-array name="clock_style_entries">
202 <item msgid="917900462224167608">"လက်တံနာရီ"</item>
Geoff Mendalff7fbb02014-10-15 06:24:13 -0700203 <item msgid="8483930821046925592">"ဒီဂျစ်တယ်"</item>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700204 </string-array>
205 <string name="automatic_home_clock" msgid="6274174710735449252">"အလိုအလျောက် အိမ် နာရီ"</string>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800206 <string name="automatic_home_clock_summary" msgid="6020476321040807273">"အချိန်မတူသည့် ဒေသမှာ ခရီးထွက်နေစဉ်၊ အိမ်အတွက် နာရီကို ထည့်ပါ"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700207 <string name="home_time_zone" msgid="9199730676287974501">"အိမ်၏ အချိန် ဇုန်"</string>
208 <string name="home_time_zone_title" msgid="807894493443834624">"အိမ်၏ အချိန် ဇုန်"</string>
Geoff Mendalff7fbb02014-10-15 06:24:13 -0700209 <string name="time_picker_cancel" msgid="7437106489606013077">"ထားတော့"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700210 <string name="time_picker_set" msgid="331153175471468051">"အိုကေ"</string>
Geoff Mendala9355342015-10-19 11:23:18 -0500211 <string name="city_checked" msgid="616847871968019">"<xliff:g id="CITY_NAME">%s</xliff:g> ကို ခြစ်ထားသည်"</string>
212 <string name="city_unchecked" msgid="710212932781145918">"<xliff:g id="CITY_NAME">%s</xliff:g> ခြစ်မထား"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700213 <string-array name="timezone_labels">
214 <item msgid="5495601234086197399">"မာရှယ်ကျွန်းစု"</item>
215 <item msgid="4196408495909011020">"မီးဒ်ဝေးကျွန်းစု"</item>
216 <item msgid="1414384194857730006">"ဟာဝါယီ"</item>
217 <item msgid="2687091371581931926">"အလာစ်ကာ"</item>
218 <item msgid="1922100269679049660">"ပစိဖိတ် အချိန်"</item>
219 <item msgid="7156402158716866161">"တီယူအာနာ"</item>
220 <item msgid="1144117502254612241">"အရီဇိုနား"</item>
221 <item msgid="101284182011722637">"ချီဝါဝါ"</item>
222 <item msgid="689121094232986897">"မောင်တိန်း အချိန်"</item>
223 <item msgid="5445331923942302756">"အမေရိက ဗဟို"</item>
224 <item msgid="2749806434052452351">"ဗဟို အချိန်"</item>
225 <item msgid="3997138870229703753">"မက်ဆီကိုစီးတီး"</item>
226 <item msgid="5425567073027744888">"စာစကာချဲဝန်"</item>
227 <item msgid="2877342865396629368">"ဘိုဂိုတာ"</item>
228 <item msgid="568682398893899670">"အရှေ့ပိုင်း အချိန်"</item>
229 <item msgid="668135984541863866">"ဗီနီဇွဲလား"</item>
230 <item msgid="3737474220861486223">"အတ္တလန္တိတ် အချိန် (ဘားဘာဒိုးစ်)"</item>
231 <item msgid="6279116051273436870">"အတ္တလန္တိတ် အချိန် (ကနေဒါ)"</item>
232 <item msgid="8513382867172014244">"မာနောက်စ်"</item>
233 <item msgid="7776299003105932407">"စန်တီယာဂို"</item>
234 <item msgid="8636989494746218677">"နယူးဖောင်လန်"</item>
235 <item msgid="4402541016410147505">"ဘရာဇီးလီယား"</item>
236 <item msgid="2251184440733164084">"ဗျူနိုအေရီစ်"</item>
237 <item msgid="6202926618569004969">"ဂရင်လန်"</item>
238 <item msgid="2355275037115290628">"မွန်တီဗီဒီယို"</item>
239 <item msgid="1377549694711708945">"အတ္တလန္တိတ်လယ်"</item>
240 <item msgid="3457671272126347981">"အာ့ဇိုရီစ်"</item>
241 <item msgid="3659315141063710840">"ကိပ်ဗားဒီးကျွန်းစု"</item>
242 <item msgid="1260941741802367635">"ကာဆာဘလန်ကာ"</item>
243 <item msgid="8275203689687954762">"လန်ဒန်၊ ဒဗ်လင်"</item>
244 <item msgid="5970179539479320905">"အမ်စတာဒမ်၊ ဘာလင်"</item>
245 <item msgid="5396319478750517962">"ဘယ်ဂရိတ်"</item>
246 <item msgid="8688787475056663004">"ဘရပ်ဆဲလ်"</item>
247 <item msgid="3415827874921681622">"စာရာယဲဗို"</item>
248 <item msgid="402008965928320066">"ဝင်းဒို့ခ်"</item>
249 <item msgid="6436942724959275569">"အနောက် အာဖရိက အချိန်"</item>
250 <item msgid="954536568417204026">"အမာန်၊ ဂျော်ဒန်"</item>
251 <item msgid="8932745482008902551">"အေသင်၊ အစ္စတန်ဘူးလ်"</item>
252 <item msgid="320025725949024510">"ဘေးရွတ်၊ လက်ဘာနွံ"</item>
253 <item msgid="7242083112551905970">"ကိုင်ရို"</item>
254 <item msgid="7241520146011450419">"ဟယ်ဆင်ကီး"</item>
255 <item msgid="2717065017510546526">"ဂျေရုဆလင်"</item>
256 <item msgid="8698556287741466553">"မင့်စ်က်"</item>
257 <item msgid="1797598357342084506">"ဟာရာရဲ"</item>
258 <item msgid="5169119919905066998">"ဘဂ္ဂဒတ်"</item>
259 <item msgid="2615788116201065182">"မော်စကို"</item>
260 <item msgid="9084354867885584646">"ကူးဝိတ်"</item>
261 <item msgid="1351570519986178268">"နိုင်ရိုဘီ"</item>
262 <item msgid="7094569580635877460">"တီဟီရန်"</item>
263 <item msgid="3953138772617909704">"ဘာကူ"</item>
264 <item msgid="2868893113598800752">"တဘီလီစီ"</item>
265 <item msgid="7088581865802476373">"ယဲရဲဗန်"</item>
266 <item msgid="1941122257623887992">"ဒူဘိုင်း"</item>
267 <item msgid="9194797225058249720">"ကဘူးလ်"</item>
268 <item msgid="6486569254364577332">"အစ္စလမ်မာဘတ်၊ ကရာချီ"</item>
269 <item msgid="5487724896895412089">"ယူရာလ်စ်က်"</item>
270 <item msgid="364906869710826982">"ယဲကာတဲရင်းဘတ်"</item>
271 <item msgid="2106505051751383358">"ကိုလ်ကာတာ"</item>
272 <item msgid="6851586621581501447">"သီရိလင်္ကါ"</item>
273 <item msgid="800438544128213134">"ခတ္ထမန္ဒူ"</item>
274 <item msgid="6173621471007643021">"အာစ်တားနား"</item>
275 <item msgid="8645125891971581128">"ရန်ကုန်"</item>
276 <item msgid="2886407505119737794">"ကရာစ်နိုယားစ်က်"</item>
277 <item msgid="3408222398188107090">"ဘန်ကောက်"</item>
278 <item msgid="4441612937172851228">"ပေဂျင်း"</item>
279 <item msgid="4936715789028996930">"ဟောင်ကောင်"</item>
280 <item msgid="4261031143777385525">"အီရ်ကူးစ်က်"</item>
281 <item msgid="3538060959338191835">"ကွာလာလမ်ပူ"</item>
282 <item msgid="1438847562643099201">"ပါ့သ်"</item>
283 <item msgid="3063913827688244383">"တိုင်ပေ"</item>
284 <item msgid="3502757135046564209">"ဆိုးလ်"</item>
285 <item msgid="6107588684519111669">"တိုကျို၊ အိုစာကာ"</item>
286 <item msgid="4350769099755608471">"ယာကူးစ်က်"</item>
287 <item msgid="2422707004533526462">"အာဒေလိပ်ဒ်"</item>
288 <item msgid="1292192084554134339">"ဒါဝင်"</item>
289 <item msgid="1320883699470001716">"ဘရီးစ်ဘိန်း"</item>
290 <item msgid="5137198806146386527">"ဟိုဘားတ်"</item>
291 <item msgid="5920063686933941174">"ဆစ်ဒနီ၊ ကန်ဘေရား"</item>
292 <item msgid="615906039696009425">"ဗလာဒီဗာစ်တော့"</item>
293 <item msgid="7738680449356275374">"ဂူအာမ်"</item>
294 <item msgid="2882915026380778227">"မာဂါဒန်"</item>
295 <item msgid="8255615641810148152">"အော့ခ်လန်"</item>
296 <item msgid="3027153773466391728">"ဖီဂျီ"</item>
297 <item msgid="5911600083231840181">"တွန်ဂါ"</item>
298 <item msgid="5176858645450908751">"ဂျာကာတာ"</item>
299 </string-array>
Baligh Uddin5f434492014-08-18 07:46:12 -0700300 <string name="alarm_settings" msgid="2947147071388290814">"နှိုးစက်များ"</string>
Geoff Mendalc3ae8a02015-11-23 05:35:50 -0800301 <string name="timer_service_desc" msgid="2256002649882602433">"အချိန်ကိုက်နာရီ အသိပေးချက်မှ လုပ်ဆောင်ချက်များကို လုပ်ဆောင်ပါ"</string>
302 <string name="stopwatch_service_desc" msgid="9220132827343760767">"အချိန်ရပ်နာရီ အသိပေးချက်များမှ လုပ်ဆောင်ချက်များကို လုပ်ဆောင်ပါ"</string>
Geoff Mendal9013d142015-10-05 06:08:50 -0700303 <string name="swn_paused" msgid="6364358842808263589">"ဆိုင်းငံ့ထား"</string>
Geoff Mendalff7fbb02014-10-15 06:24:13 -0700304 <string name="description_direction_right" msgid="5709209043267548985">"ပယ်ချရန် ညာဘက်သို့ ပွတ်ဆွဲပါ"</string>
305 <string name="description_direction_left" msgid="7448141043674998679">"တစ်မှေးအိပ်ရန် ဘယ်ဘက်သို့ ပွတ်ဆွဲပါ"</string>
Geoff Mendal579198c2015-05-11 05:49:12 -0700306 <string name="description_direction_both" msgid="1841309486023845685">"တစ်မှေးအိပ်ရန် ဘယ်ဘက်နှင့် ပယ်ချရန် ညာဘက်သို့ ပွတ်ဆွဲပါ။"</string>
Geoff Mendalb00cd0c2015-07-15 06:33:35 -0700307 <string name="timer_settings" msgid="7955522143086154795">"အချိန်တိုင်းစက်များ"</string>
308 <string name="timer_ringtone_title" msgid="7630214935791599619">"အချိန်တိုင်းကိရိယာ မြည်သည့်အသံ"</string>
Geoff Mendal4f99e982016-01-25 05:57:44 -0800309 <string name="timer_vibrate_title" msgid="7788920024785587518">"အချိန်ကိုက်စနစ် တုန်ခါမှု"</string>
Geoff Mendal103408a2015-07-31 20:40:56 -0700310 <string name="timer_paused" msgid="5941160896040771462">"တိုင်မား ရပ်တန့်ထား"</string>
311 <string name="timers_stopped" msgid="3186191253226005149">"တိုင်မား <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> ကြိမ် ရပ်တန့်ခဲ့"</string>
Geoff Mendaldeca26f2016-02-15 05:52:10 -0800312 <string name="all_timers_stopped_notif" msgid="883027111895833440">"အချိန်မှတ်ကိရိယာကို မြင်နိုင်ရန် တို့ထိပါ"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700313 <string name="timers_in_use" msgid="5570729467344408506">"တိုင်မား <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>"</string>
314 <string name="next_timer_notif" msgid="6136454740115613653">"နောက် တိုင်မား တစ်ခု: <xliff:g id="TIME_REMAINING">%s</xliff:g>"</string>
315 <string name="screensaver_settings" msgid="7013450738357352801">"အိပ်မက် ဆက်တင်များ"</string>
316 <string name="night_mode_title" msgid="5983813889469616299">"ညသုံး မုဒ်"</string>
Baligh Uddin3b7ed222014-12-22 10:36:51 -0800317 <string name="night_mode_summary" msgid="1017350187324162631">"သိပ် မှိန်စွာ ပြသမှု (မှောင်နေသည့် အခန်းများအတွက်)"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700318 <string name="expand_alarm" msgid="7392616528943305020">"နှိုးစက်ကို တိုးချဲ့ရန်"</string>
319 <string name="collapse_alarm" msgid="3561772046433483980">"နှိုးစက်ကို ခေါက်သိမ်းပါ"</string>
320 <string name="alarm_undo" msgid="5710042601177655254">"ပြန်ဖျက်"</string>
Geoff Mendal6d222a32015-06-22 06:14:25 -0700321 <string name="alarm_deleted" msgid="6131529309389084785">"နိုးစက်ဖျက်လိုက်ပြီ"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700322 <string name="world_day_of_week_label" msgid="5911196322328341288">"/ <xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>"</string>
323 <string name="next_alarm_description" msgid="2650244835760747046">"နောက် နှိုးစက် တစ်ခု: <xliff:g id="ALARM_TIME">%s</xliff:g>"</string>
Geoff Mendalff7fbb02014-10-15 06:24:13 -0700324 <string name="digital_gadget" msgid="2326954556720571358">"ဒီဂျစ်တယ်နာရီ"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700325 <string name="no_alarms" msgid="6429431324842022917">"နှိုးစက် မရှိ"</string>
Geoff Mendaldeca26f2016-02-15 05:52:10 -0800326 <string name="invalid_time" msgid="2782334750243998633">"မမှန်ကန်သည့် အချိန် <xliff:g id="INVALID_HOUR">%1$d</xliff:g> : <xliff:g id="INVALID_MINUTES">%2$d</xliff:g><xliff:g id="INVALID_AMPM">%3$s</xliff:g>"</string>
327 <string name="no_alarm_at" msgid="8140632482969193119">"<xliff:g id="ALARM_TIME_HOUR">%1$d</xliff:g>:<xliff:g id="ALARM_TIME_MINUTES">%2$d</xliff:g> တွင် နှိုးစက် မရှိပါ"</string>
Geoff Mendal6d222a32015-06-22 06:14:25 -0700328 <string name="no_scheduled_alarms" msgid="2115420148192753534">"စီစဉ်ထားသည့် နိုးစက်မရှိပါ"</string>
Geoff Mendal851000c2015-07-03 06:28:43 -0700329 <string name="no_label_specified" msgid="2008482054428460626">"ခေါင်းစဉ်ခွဲအားဖော်ပြထားခြင်းမရှိပါ"</string>
330 <string name="no_alarms_with_label" msgid="6250998794542941665">"မည်သည့် နှိုးစက်တွင်မဆို ခေါင်းစဉ်ခွဲမပါပါ"</string>
Geoff Mendal6d222a32015-06-22 06:14:25 -0700331 <string name="stopwatch_isnt_running" msgid="7147219965448204727">"အချိန်မှတ်နာရီ မဖွင့်ထားပါ"</string>
Geoff Mendal9013d142015-10-05 06:08:50 -0700332 <string name="stopwatch_paused" msgid="2187615623275408601">"စံချိန်ယူနာရီ ခေတ္တရပ်ထားသည်"</string>
Geoff Mendal851000c2015-07-03 06:28:43 -0700333 <string name="stopwatch_reset" msgid="7585914953721021042">"ချိန်ကိုက်နာရီကို အစမှပြန်ချိန်ခြင်း"</string>
334 <string name="stopwatch_lapped" msgid="5844686448815550482">"ချိန်ကိုက်နာရီ စေ့ပြီ"</string>
335 <string name="stopwatch_started" msgid="7843882246387176304">"ချိန်ကိုင်နာရီအားစတင်ခဲ့"</string>
Geoff Mendal455df6c2015-06-24 06:10:51 -0700336 <string name="no_alarm_scheduled_for_this_time" msgid="4463069177414482818">"ဤအချိန်အတွက် နိုးစက်မစီစဉ်ထားပါ"</string>
Geoff Mendal6d222a32015-06-22 06:14:25 -0700337 <string name="alarm_is_dismissed" msgid="5509897230565826642">"<xliff:g id="ALARM_TIME">%s</xliff:g> နိုးစက် ဖျက်လိုက်ပြီ"</string>
Geoff Mendal7e34b342015-06-29 05:19:52 -0700338 <string name="alarm_is_set" msgid="5503226382620011088">"နိုးစက်ပေးထားသော အချိန်<xliff:g id="ALARM_TIME">%s</xliff:g>"</string>
Geoff Mendal921cc742015-11-14 06:26:27 -0800339 <string name="no_timers_exist" msgid="7062019300048831373">"တိုင်မား မရှိပါ"</string>
340 <string name="too_many_timers_exist" msgid="6339194231767431627">"တိုင်မား တစ်ခုမက ရှိနေသည်"</string>
341 <string name="timer_does_not_exist" msgid="4457482976523984231">"တိုင်မားကို ဖယ်ရှားခဲ့သည်။"</string>
Geoff Mendal7e34b342015-06-29 05:19:52 -0700342 <string name="timer_created" msgid="4381027137335885547">"အချိန်ကိုက်ကိရိယာ ဖန်တီးလိုက်ပါပြီ"</string>
Geoff Mendal6d222a32015-06-22 06:14:25 -0700343 <string name="timer_was_reset" msgid="6495796785185062631">"အချိန်သတ်မှတ်ခြင်း ပြန်လည်သတ်မှတ်လိုက်ပါပြီ"</string>
Geoff Mendal921cc742015-11-14 06:26:27 -0800344 <string name="timer_deleted" msgid="9110322362460029392">"အချိန်သတ်မှတ်ခြင်း ဖျက်လိုက်ပါပြီ"</string>
345 <string name="timer_started" msgid="6715582052946641641">"တိုင်မားစတင်ပါပြီ"</string>
346 <string name="invalid_timer_length" msgid="3104567893212932487">"မမှန်ကန်သည့် အချိန်ကိုက် အလျား"</string>
Geoff Mendal6d222a32015-06-22 06:14:25 -0700347 <string name="no_city_selected" msgid="1007596865203283741">"မြို့မရွေးချယ်ထားပါ"</string>
348 <string name="the_city_you_specified_is_not_available" msgid="1753597460426454543">"သင်သတ်မှတ်သည့် မြို့တော် မရှိသေးပါ"</string>
349 <string name="the_city_already_added" msgid="3799050213771793020">"၎င်းမြို့တော်ကို ပေါင်းထည့်ပြီးပါပြီ"</string>
350 <string name="city_added" msgid="1335509457349179514">"<xliff:g id="CITY_NAME">%s</xliff:g> ပေါင်းထည့်ပြီးပြီ"</string>
351 <string name="city_deleted" msgid="3935141305276867838">"<xliff:g id="CITY_NAME">%s</xliff:g> ဖျက်လိုက်ပါပြီ"</string>
352 <string name="alarm_cant_be_dismissed_still_more_than_24_hours_away" msgid="8810520940995307437">"<xliff:g id="ALARM_TIME">%s</xliff:g> နိုးစက်ကို ဖျက်၍မရသေးပါ၊ 24 နာရီကျော်ကျန်သေးသည်"</string>
Geoff Mendal4327c0b2015-06-15 06:38:40 -0700353 <string name="dismiss_alarm" msgid="7204593078688533541">"နှိုးစက်အား ပိတ်ရန်"</string>
Geoff Mendal455df6c2015-06-24 06:10:51 -0700354 <string name="pick_alarm_to_dismiss" msgid="5408769235866082896">"ဖယ်ရှားလိုသည့် နှိုးစက်အချိန်အား ရွေးပါ"</string>
Geoff Mendal6d222a32015-06-22 06:14:25 -0700355 <string name="no_firing_alarms" msgid="4986161963178722289">"ဖွင့်ရန်နိုးစက် မရှိပါ"</string>
356 <string name="alarm_is_snoozed" msgid="7044644119744928846">"<xliff:g id="ALARM_TIME">%s</xliff:g> နိုးစက်ကို 10 မိနစ် တစ်မှေအိပ်မည်"</string>
Baligh Uddinaec00172014-06-29 18:48:46 -0700357</resources>