blob: 12fda346eaa415a6315b1fc0085d96f180aa7bd8 [file] [log] [blame]
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -07001<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!-- Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project
3
4 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
5 you may not use this file except in compliance with the License.
6 You may obtain a copy of the License at
7
8 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
9
10 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
11 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
12 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
13 See the License for the specific language governing permissions and
14 limitations under the License.
15 -->
16
17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
18 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
19 <string name="app_label" msgid="3303317181319900082">"ফাইল"</string>
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -070020 <string name="title_open" msgid="3165686459158020921">"এখান থেকে খুলুন"</string>
21 <string name="title_save" msgid="4384490653102710025">"এতে সংরক্ষণ করুন"</string>
22 <string name="menu_create_dir" msgid="2413624798689091042">"নতুন ফোল্ডার"</string>
23 <string name="menu_grid" msgid="1453636521731880680">"গ্রিড দৃশ্য"</string>
24 <string name="menu_list" msgid="6714267452146410402">"তালিকা দৃশ্য"</string>
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -070025 <string name="menu_search" msgid="1876699106790719849">"অনুসন্ধান করুন"</string>
26 <string name="menu_settings" msgid="6520844520117939047">"সঞ্চয়স্থানের সেটিংস"</string>
27 <string name="menu_open" msgid="9092138100049759315">"খুলুন"</string>
Bill Yic3da8df2016-09-21 23:33:13 -070028 <string name="menu_open_with" msgid="5507647065467520229">"এর মাধ্যমে খুলুন"</string>
29 <string name="menu_open_in_new_window" msgid="6686563636123311276">"নতুন উইন্ডোতে খুলুন"</string>
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -070030 <string name="menu_save" msgid="5195367497138965168">"সংরক্ষণ করুন"</string>
31 <string name="menu_share" msgid="4307140947108068356">"শেয়ার করুন"</string>
32 <string name="menu_delete" msgid="1022254131543256626">"মুছুন"</string>
33 <string name="menu_select_all" msgid="7600576812185570403">"সবগুলি নির্বাচন করুন"</string>
34 <string name="menu_copy" msgid="7404820171352314754">"এতে কপি করুন…"</string>
35 <string name="menu_move" msgid="2310760789561129882">"এতে সরান…"</string>
Bill Yic3da8df2016-09-21 23:33:13 -070036 <string name="menu_rename" msgid="1883113442688817554">"পুনঃনামকরণ"</string>
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -070037 <string name="menu_new_window" msgid="2947837751796109126">"নতুন উইন্ডো"</string>
38 <string name="menu_cut_to_clipboard" msgid="2878752142015026229">"কাট করুন"</string>
39 <string name="menu_copy_to_clipboard" msgid="5064081159073330776">"কপি করুন"</string>
40 <string name="menu_paste_from_clipboard" msgid="360947260414135827">"পেস্ট করুন"</string>
Bill Yi9a666922016-08-31 19:38:47 -070041 <string name="menu_paste_into_folder" msgid="8000644546983240101">"ফোল্ডারে পেস্ট করুন"</string>
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -070042 <string name="menu_advanced_show" msgid="7558626506462906726">"অভ্যন্তরীণ সঞ্চয়স্থান দেখান"</string>
43 <string name="menu_advanced_hide" msgid="6488381508009246334">"অভ্যন্তরীণ সঞ্চয়স্থান লুকান"</string>
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -070044 <string name="button_select" msgid="240863497069321364">"বেছে নিন"</string>
45 <string name="button_copy" msgid="8219059853840996027">"কপি করুন"</string>
46 <string name="button_move" msgid="8596460499325291272">"সরান"</string>
47 <string name="button_dismiss" msgid="7235249361023803349">"খারিজ করুন"</string>
48 <string name="button_retry" msgid="4011461781916631389">"আবার চেষ্টা করুন"</string>
Bill Yi9a666922016-08-31 19:38:47 -070049 <string name="not_sorted" msgid="7813496644889115530">"সাজানো নেই"</string>
Bill Yicfbc7ab2016-08-16 00:58:35 -070050 <string name="sort_dimension_name" msgid="6325591541414177579">"নাম"</string>
51 <string name="sort_dimension_summary" msgid="7724534446881397860">"সারাংশ"</string>
52 <string name="sort_dimension_date" msgid="4231005651895254033">"শেষ সংশোধিত"</string>
53 <string name="sort_dimension_size" msgid="2190547351159472884">"আকার"</string>
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -070054 <string name="sort_direction_ascending" msgid="5882787683763248102">"ঊর্ধ্বক্রম"</string>
55 <string name="sort_direction_descending" msgid="1729187589765894076">"নিম্নক্রম"</string>
56 <string name="drawer_open" msgid="8071673398187261741">"রুটগুলি দেখান"</string>
57 <string name="drawer_close" msgid="4263880768630848848">"রুটগুলি লুকান"</string>
58 <string name="save_error" msgid="8631128801982095782">"দস্তাবেজ সংরক্ষণ করা গেল না"</string>
59 <string name="create_error" msgid="3092144450044861994">"ফোল্ডার তৈরি করা গেল না"</string>
60 <string name="query_error" msgid="6625421453613879336">"এই মুহূর্তে সামগ্রী লোড করা যাবে না"</string>
61 <string name="root_recent" msgid="1080156975424341623">"সাম্প্রতিক"</string>
62 <string name="root_available_bytes" msgid="8269870862691408864">"<xliff:g id="SIZE">%1$s</xliff:g> খালি আছে"</string>
63 <string name="root_type_service" msgid="6521366147466512289">"সঞ্চয়স্থানের পরিষেবা"</string>
64 <string name="root_type_shortcut" msgid="6059343175525442279">"শর্টকাট"</string>
65 <string name="root_type_device" msgid="1713604128005476585">"ডিভাইস"</string>
66 <string name="root_type_apps" msgid="8646073235029886342">"আরো অ্যাপ্স"</string>
67 <string name="empty" msgid="5300254272613103004">"কোনো আইটেম নেই"</string>
68 <string name="no_results" msgid="2371026325236359209">"%1$s এ কোনো মিল নেই"</string>
69 <string name="toast_no_application" msgid="7555319548595113121">"ফাইল খোলা যাবে না"</string>
70 <string name="toast_failed_delete" msgid="3453846588205817591">"কিছু দস্তাবেজ মোছা গেল না"</string>
71 <string name="share_via" msgid="8725082736005677161">"এর মাধ্যমে শেয়ার করুন"</string>
72 <string name="copy_notification_title" msgid="52256435625098456">"ফাইলগুলি কপি করা হচ্ছে"</string>
73 <string name="move_notification_title" msgid="3173424987049347605">"ফাইলগুলি সরানো হচ্ছে"</string>
74 <string name="delete_notification_title" msgid="2512757431856830792">"ফাইলগুলি মোছা হচ্ছে"</string>
75 <string name="copy_remaining" msgid="5390517377265177727">"<xliff:g id="DURATION">%s</xliff:g> বাকি"</string>
76 <plurals name="copy_begin" formatted="false" msgid="3926184736640418042">
77 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি ফাইল কপি করা হচ্ছে৷</item>
78 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি ফাইল কপি করা হচ্ছে৷</item>
79 </plurals>
80 <plurals name="move_begin" formatted="false" msgid="6049210105852581598">
81 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি ফাইল সরানো হচ্ছে৷</item>
82 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি ফাইল সরানো হচ্ছে৷</item>
83 </plurals>
84 <plurals name="deleting" formatted="false" msgid="1347549374456757591">
85 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি ফাইল মোছা হচ্ছে।</item>
86 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি ফাইল মোছা হচ্ছে।</item>
87 </plurals>
88 <string name="undo" msgid="2902438994196400565">"পূর্বাবস্থায় ফিরুন"</string>
89 <string name="copy_preparing" msgid="5326063807006898223">"কপি করার জন্য প্রস্তুত হচ্ছে…"</string>
90 <string name="move_preparing" msgid="8742573245485449429">"সরানোর জন্য প্রস্তুত হচ্ছে…"</string>
91 <string name="delete_preparing" msgid="6513863752916028147">"মোছার জন্য প্রস্তুত হচ্ছে…"</string>
92 <string name="delete_progress" msgid="2627631054702306423">"<xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> / <xliff:g id="TOTALCOUNT">%2$d</xliff:g>"</string>
93 <plurals name="copy_error_notification_title" formatted="false" msgid="7406207967429915000">
94 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি ফাইল কপি করা গেল না</item>
95 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি ফাইল কপি করা গেল না</item>
96 </plurals>
97 <plurals name="move_error_notification_title" formatted="false" msgid="7841920776201038994">
98 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি ফাইল সরানো গেল না</item>
99 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি ফাইল সরানো গেল না</item>
100 </plurals>
101 <plurals name="delete_error_notification_title" formatted="false" msgid="4925525467677907298">
102 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি ফাইল মোছা গেল না</item>
103 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি ফাইল মোছা গেল না</item>
104 </plurals>
105 <string name="notification_touch_for_details" msgid="2385563502445129570">"বিশদ বিবরণ দেখতে আলতো চাপুন"</string>
106 <string name="close" msgid="905969391788869975">"বন্ধ করুন"</string>
107 <string name="copy_failure_alert_content" msgid="161721873402101825">"এই ফাইলগুলির কপি করা হয়নি: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
108 <string name="move_failure_alert_content" msgid="6586182218105304719">"এই ফাইলগুলি সরানো হয়নি: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
109 <string name="delete_failure_alert_content" msgid="7856890428816304981">"এই ফাইলগুলি মোছা হয়নি: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
110 <string name="copy_converted_warning_content" msgid="6481928162944612074">"এই ফাইলগুলিকে অন্য ফর্ম্যাটে রূপান্তর করা হয়েছে: <xliff:g id="LIST">%1$s</xliff:g>"</string>
111 <plurals name="clipboard_files_clipped" formatted="false" msgid="139644798886220070">
112 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি ফাইল ক্লিপবোর্ডে কপি করা হয়েছে।</item>
113 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি ফাইল ক্লিপবোর্ডে কপি করা হয়েছে।</item>
114 </plurals>
115 <string name="clipboard_files_cannot_paste" msgid="5700451161181106925">"এই স্থানে নির্বাচিত ফাইলগুলি পেস্ট করা যাবে না।"</string>
Bill Yibeccf382016-08-08 04:48:37 -0700116 <string name="rename_error" msgid="6700093173508118635">"দস্তাবেজের পুনঃনামকরণ করা গেল না"</string>
117 <string name="menu_eject_root" msgid="9215040039374893613">"সরিয়ে দিন"</string>
118 <string name="notification_copy_files_converted_title" msgid="6916768494891833365">"কিছু ফাইল রূপান্তরিত হয়েছে"</string>
119 <string name="open_external_dialog_request" msgid="8173558471322861268">"<xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> কে <xliff:g id="STORAGE"><i>^3</i></xliff:g><xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g> সংগ্রহ অ্যাক্সেস করার অনুমতি দেবেন?"</string>
120 <string name="open_external_dialog_request_primary_volume" msgid="2240992164087948176">"<xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> কে <xliff:g id="DIRECTORY"><i>^2</i></xliff:g> সংগ্রহ অ্যাক্সেস করার অনুমতি দেবেন?"</string>
121 <string name="open_external_dialog_root_request" msgid="6776729293982633">"<xliff:g id="STORAGE"><i>^2</i></xliff:g> এ থাকা ফটো ও ভিডিওগুলি সমেত <xliff:g id="APPNAME"><b>^1</b></xliff:g> কে আপনার ডেটা অ্যাক্সেস করার অনুমতি দেবেন?"</string>
122 <string name="never_ask_again" msgid="525908236522201138">"আবার জিজ্ঞাসা করবেন না"</string>
123 <string name="allow" msgid="1275746941353040309">"অনুমতি দিন"</string>
124 <string name="deny" msgid="5127201668078153379">"প্রত্যাখ্যান করুন"</string>
125 <plurals name="elements_selected" formatted="false" msgid="4448165978637163692">
126 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি নির্বাচন করা হয়েছে</item>
127 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি নির্বাচন করা হয়েছে</item>
128 </plurals>
129 <plurals name="elements_dragged" formatted="false" msgid="5932571296037626279">
130 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি আইটেম</item>
131 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি আইটেম</item>
132 </plurals>
133 <string name="delete_filename_confirmation_message" msgid="8338069763240613258">"\"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>\" মুছবেন?"</string>
134 <string name="delete_foldername_confirmation_message" msgid="9084085260877704140">"\"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>\" ফোল্ডার এবং এটির সামগ্রীগুলি মুছবেন?"</string>
135 <plurals name="delete_files_confirmation_message" formatted="false" msgid="4866664063250034142">
136 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি ফাইল মুছবেন?</item>
137 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি ফাইল মুছবেন?</item>
138 </plurals>
139 <plurals name="delete_folders_confirmation_message" formatted="false" msgid="1028946402799686388">
140 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি ফোল্ডার এবং সেগুলির সামগ্রী মুছবেন?</item>
141 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি ফোল্ডার এবং সেগুলির সামগ্রী মুছবেন?</item>
142 </plurals>
143 <plurals name="delete_items_confirmation_message" formatted="false" msgid="7285090426511028179">
144 <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি আইটেম মুছবেন?</item>
145 <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g>টি আইটেম মুছবেন?</item>
146 </plurals>
147</resources>