blob: 0120e872f81874d9c2e50eb8c6644ba0ab565242 [file] [log] [blame]
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -08001<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!-- Copyright (C) 2008 The Android Open Source Project
3
4 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
5 you may not use this file except in compliance with the License.
6 You may obtain a copy of the License at
7
8 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
9
10 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
11 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
12 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
13 See the License for the specific language governing permissions and
14 limitations under the License.
15 -->
16
17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
18 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
Eric Fischere8686732011-10-07 16:41:16 -070019 <!-- outdated translation 618768999416116023 --> <string name="permission_read_attachment_label" msgid="9208086010625033590">"Llegeix els fitxers adjunts al correu electrònic"</string>
20 <!-- outdated translation 7079397473503113579 --> <string name="permission_read_attachment_desc" msgid="6592948507403743153">"Permet que aquesta aplicació llegeixi els fitxers adjunts al correu electrònic."</string>
21 <!-- outdated translation 4274353114641168675 --> <string name="permission_access_provider_label" msgid="378256653525377586">"Accedeix a les dades del proveïdor de correu electrònic"</string>
22 <!-- outdated translation 2549843731779487336 --> <string name="permission_access_provider_desc" msgid="2221907862438022705">"Permet que aquesta aplicació accedeixi a la base de dades del teu correu electrònic, que inclou els missatges rebuts i enviats, els noms d\'usuari i les contrasenyes."</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -080023 <string name="app_name" msgid="5815426892327290362">"Correu electrònic"</string>
24 <string name="compose_title" msgid="427986915662706899">"Redacció"</string>
25 <string name="debug_title" msgid="5175710493691536719">"Depuració"</string>
26 <string name="next_action" msgid="3931301986364184415">"Següent"</string>
27 <string name="okay_action" msgid="8365197396795675617">"D\'acord"</string>
28 <string name="cancel_action" msgid="6967435583794021865">"Cancel·la"</string>
Eric Fischer111fcf92010-12-23 14:14:58 -080029 <string name="previous_action" msgid="5181616311579820981">"Anterior"</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -080030 <string name="send_action" msgid="1729766205562446418">"Envia"</string>
31 <string name="reply_action" msgid="4262472229221507619">"Respon"</string>
32 <string name="reply_all_action" msgid="6192179825726332152">"Respon a tots"</string>
33 <string name="delete_action" msgid="8421026208288857155">"Suprimeix"</string>
34 <string name="forward_action" msgid="669174181042344116">"Reenvia"</string>
Eric Fischerad043192011-08-26 14:55:31 -070035 <string name="favorite_action" msgid="4664259801498253756">"Destaca"</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -080036 <string name="done_action" msgid="7497990549515580249">"Fet"</string>
Eric Fischer321286f2011-07-07 11:32:35 -070037 <string name="create_action" msgid="3062715563215392251">"Crea"</string>
38 <string name="delete_quick_response_action" msgid="3076922270182841978">"Suprimeix"</string>
Eric Fischer0d0093e2011-08-05 17:00:47 -070039 <string name="quick_responses_empty_view" msgid="1693308598242828422">"No hi ha respostes ràpides"</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -080040 <string name="discard_action" msgid="6532206074859505968">"Descarta"</string>
Eric Fischer111fcf92010-12-23 14:14:58 -080041 <string name="save_draft_action" msgid="6413714270991417223">"Desa l\'esborrany"</string>
Eric Fischer321286f2011-07-07 11:32:35 -070042 <string name="show_quick_text_list_dialog_action" msgid="4136018559611145202">"Insereix resposta ràpida"</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -080043 <string name="read_action" msgid="4701484794504781686">"Marca\'l com a llegit"</string>
44 <string name="unread_action" msgid="6280399049357552826">"Marca com a no llegit"</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -080045 <string name="set_star_action" msgid="4660317166196258160">"Destaca"</string>
46 <string name="remove_star_action" msgid="6689770999647007163">"No destaquis"</string>
47 <string name="refresh_action" msgid="5951383001436708175">"Actualitza"</string>
48 <string name="add_account_action" msgid="8835736309476033727">"Afegeix un compte"</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -080049 <string name="compose_action" msgid="4045702519637388045">"Redacta"</string>
50 <string name="search_action" msgid="6325101454876682308">"Cerca"</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -080051 <string name="account_settings_action" msgid="4494079183315085171">"Configuració del compte"</string>
Eric Fischer0d0093e2011-08-05 17:00:47 -070052 <string name="settings_action" msgid="6334807007967459412">"Configuració"</string>
Eric Fischer933be0f2011-08-12 17:18:12 -070053 <string name="mailbox_settings_action" msgid="8008375875310554776">"Opcions de sincronització"</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -080054 <string name="mark_as_unread_action" msgid="3766298115778767554">"Marca com a no llegit"</string>
Eric Fischer111fcf92010-12-23 14:14:58 -080055 <string name="move_action" msgid="3059189775933985898">"Mou"</string>
56 <string name="add_cc_bcc_action" msgid="413546910281713891">"+ Cc/Cco"</string>
Eric Fischer0d0093e2011-08-05 17:00:47 -070057 <string name="add_cc_bcc_menu" msgid="4757145078498200242">"Afegeix Cc/Cco"</string>
58 <string name="add_attachment_menu" msgid="6854757034409168845">"Adjunta un fitxer"</string>
Eric Fischer4ec2cbc2011-02-17 10:17:40 -080059 <string name="close_action" msgid="533058985745238100">"Tanca"</string>
Eric Fischer4ec2cbc2011-02-17 10:17:40 -080060 <string name="message_list_send_pending_messages_action" msgid="8502942186631824114">"Envia els missatges"</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -080061 <string name="choose_attachment_dialog_title" msgid="81937507117528954">"Selecció d\'un fitxer adjunt"</string>
Eric Fischer111fcf92010-12-23 14:14:58 -080062 <string name="move_to_folder_dialog_title" msgid="2614318192482193898">"Mou a"</string>
63 <string name="status_loading_messages" msgid="6552307237621292344">"S\'estan carregant els missatges…"</string>
Eric Fischere8686732011-10-07 16:41:16 -070064 <!-- outdated translation 6045933332005067021 --> <string name="status_network_error" msgid="2611654064403817391">"Error de connexió"</string>
65 <!-- outdated translation 2265140604109272914 --> <string name="error_loading_message_body" msgid="6775234299515596760">"S\'ha produït un error inesperat en carregar el text del missatge. Pot ser que el missatge sigui massa gran per visualitzar-lo."</string>
Eric Fischer4ec2cbc2011-02-17 10:17:40 -080066 <plurals name="move_messages">
67 <item quantity="one" msgid="320885379869442589">"Mou el missatge"</item>
68 <item quantity="other" msgid="371256717624461324">"Mou els missatges"</item>
69 </plurals>
Eric Fischere8686732011-10-07 16:41:16 -070070 <!-- outdated translation 8321714399405096556 --> <string name="cannot_move_protocol_not_supported_toast" msgid="6558083148128616292">"Els comptes POP3 no admeten el desplaçament d\'elements."</string>
71 <!-- outdated translation 4111097224275445005 --> <string name="cannot_move_multiple_accounts_toast" msgid="7922594026384944163">"No es pot moure. La selecció conté diversos comptes."</string>
72 <!-- outdated translation 2533188790446456804 --> <string name="cannot_move_special_mailboxes_toast" msgid="7093107954841896970">"Els missatges de les carpetes Esborrany, Bústia de sortida i Enviats no es poden moure."</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -080073 <plurals name="notification_new_one_account_fmt">
74 <item quantity="one" msgid="3422945912787702191">"<xliff:g id="UNREAD_MESSAGE_COUNT">%1$d</xliff:g> no llegits (<xliff:g id="ACCOUNT">%2$s</xliff:g>)"</item>
75 <item quantity="few" msgid="6543078667692990869">"<xliff:g id="UNREAD_MESSAGE_COUNT">%1$d</xliff:g> no llegits (<xliff:g id="ACCOUNT">%2$s</xliff:g>)"</item>
76 <item quantity="other" msgid="6937673814351448076">"<xliff:g id="UNREAD_MESSAGE_COUNT">%1$d</xliff:g> no llegits (<xliff:g id="ACCOUNT">%2$s</xliff:g>)"</item>
77 </plurals>
78 <plurals name="notification_new_multi_account_fmt">
79 <item quantity="few" msgid="1991747245324120305">"a <xliff:g id="NUMBER_ACCOUNTS">%d</xliff:g> comptes"</item>
80 <item quantity="other" msgid="2723797835410343458">"a <xliff:g id="NUMBER_ACCOUNTS">%d</xliff:g> comptes"</item>
81 </plurals>
Eric Fischere2353042010-12-14 13:57:15 -080082 <string name="notification_to_account" msgid="2078557719010667913">"a <xliff:g id="RECEIVER_NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
Eric Fischer321286f2011-07-07 11:32:35 -070083 <string name="notification_multiple_new_messages_fmt" msgid="2606649762841566104">"<xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g> missatges nous"</string>
Eric Fischere8686732011-10-07 16:41:16 -070084 <!-- outdated translation 4041817500580342035 --> <string name="account_name_display_all" msgid="837218861494831989">"Tots els comptes"</string>
Eric Fischer111fcf92010-12-23 14:14:58 -080085 <plurals name="number_of_accounts">
86 <item quantity="one" msgid="6343953132237244947">"<xliff:g id="NUM_ACCOUNTS">%1$d</xliff:g> compte"</item>
87 <item quantity="other" msgid="8548760449976444566">"<xliff:g id="NUM_ACCOUNTS">%1$d</xliff:g> comptes"</item>
88 </plurals>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -080089 <string name="mailbox_name_display_inbox" msgid="3542327124749861736">"Safata d\'entrada"</string>
90 <string name="mailbox_name_display_outbox" msgid="2826214174661417662">"Bústia de sortida"</string>
91 <string name="mailbox_name_display_drafts" msgid="4868718300700514319">"Esborranys"</string>
92 <string name="mailbox_name_display_trash" msgid="9139069064580630647">"Paperera"</string>
93 <string name="mailbox_name_display_sent" msgid="3426058998191869523">"Enviat"</string>
94 <string name="mailbox_name_display_junk" msgid="9046762505977999288">"Correu brossa"</string>
Eric Fischerdbc012d2011-06-20 14:46:40 -070095 <string name="mailbox_name_display_unread" msgid="1015674989793998695">"No llegit"</string>
96 <string name="picker_mailbox_name_all_unread" msgid="6392491216581687644">"Safata d\'entrada (sense lleg.)"</string>
97 <string name="picker_mailbox_name_all_inbox" msgid="2277030979530376085">"Safata d\'entrada (tots)"</string>
98 <string name="picker_combined_view_fmt" msgid="6276294768978512737">"Vista combinada (<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>)"</string>
99 <plurals name="picker_combined_view_account_count">
100 <item quantity="one" msgid="380235084337895804">"<xliff:g id="ACCOUNT_COUNT">%d</xliff:g> compte"</item>
101 <item quantity="other" msgid="4145163147488719025">"<xliff:g id="ACCOUNT_COUNT">%d</xliff:g> comptes"</item>
102 </plurals>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -0800103 <string name="debug_version_fmt" msgid="6160213145745376955">"Versió: <xliff:g id="VERSION">%s</xliff:g>"</string>
Eric Fischer721290e2011-03-17 16:53:14 -0700104 <string name="account_folder_list_summary_inbox" msgid="7518263761297423255">"Safata d\'entrada"</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -0800105 <string name="account_folder_list_summary_starred" msgid="3134312269246375723">"Destacats"</string>
106 <string name="account_folder_list_summary_drafts" msgid="5514845993247300437">"Esborranys"</string>
107 <string name="account_folder_list_summary_outbox" msgid="3059836696049399377">"Bústia de sortida"</string>
Eric Fischer111fcf92010-12-23 14:14:58 -0800108 <string name="mailbox_list_account_selector_combined_view" msgid="1556327299894225044">"Vista combinada"</string>
Eric Fischerdbc012d2011-06-20 14:46:40 -0700109 <string name="mailbox_list_account_selector_show_all_folders" msgid="4185052839366909439">"Mostra totes les carpetes"</string>
110 <string name="mailbox_list_account_selector_account_header" msgid="4261295503836387876">"Comptes"</string>
Eric Fischer321286f2011-07-07 11:32:35 -0700111 <string name="mailbox_list_account_selector_mailbox_header_fmt" msgid="3320144348694625092">"Carpetes recents (<xliff:g id="EMAIL_ADDRESS">%s</xliff:g>)"</string>
Eric Fischerdbc012d2011-06-20 14:46:40 -0700112 <string name="mailbox_list_user_mailboxes" msgid="484260487104726379">"Totes les carpetes"</string>
113 <string name="mailbox_list_recent_mailboxes" msgid="8922653040520361032">"Carpetes recents"</string>
Eric Fischerf8eca7f2011-07-25 17:40:34 -0700114 <string name="message_subject_description" msgid="3597047441062021199">"Assumpte"</string>
115 <string name="message_is_empty_description" msgid="4004644319382041459">"Sense assumpte"</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -0800116 <string name="message_list_load_more_messages_action" msgid="7428302707908825692">"Carrega més missatges"</string>
Eric Fischer111fcf92010-12-23 14:14:58 -0800117 <plurals name="message_view_selected_message_count">
118 <item quantity="one" msgid="5064657358375178519">"<xliff:g id="MESSAGE_COUNT">%d</xliff:g> seleccionat"</item>
119 <item quantity="other" msgid="7901361399231876038">"<xliff:g id="MESSAGE_COUNT">%d</xliff:g> seleccionats"</item>
120 </plurals>
121 <string name="message_list_no_messages" msgid="7846910091922523867">"No hi ha missatges"</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -0800122 <string name="message_compose_to_hint" msgid="2891895306418177013">"Per a"</string>
123 <string name="message_compose_cc_hint" msgid="8481884461031434144">"Cc"</string>
124 <string name="message_compose_bcc_hint" msgid="9177337492358841680">"Cco"</string>
125 <string name="message_compose_subject_hint" msgid="6993487234024160782">"Assumpte"</string>
Eric Fischer111fcf92010-12-23 14:14:58 -0800126 <string name="message_compose_from_label" msgid="4084843296548498041">"De:"</string>
127 <string name="message_compose_to_label" msgid="6806045787441348009">"Per a:"</string>
128 <string name="message_compose_cc_label" msgid="5608567337432359209">"Cc:"</string>
129 <string name="message_compose_bcc_label" msgid="8619598628773345338">"Cco:"</string>
130 <string name="message_compose_subject_label" msgid="1592314202889683309">"Assumpte:"</string>
Eric Fischer4ec2cbc2011-02-17 10:17:40 -0800131 <string name="message_compose_body_hint" msgid="7575406246484103697">"Redacta"</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -0800132 <string name="message_compose_fwd_header_fmt" msgid="5181300290654579434">\n\n"-------- Missatge original --------"\n"Assumpte: <xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>"\n"De: <xliff:g id="SENDER">%2$s</xliff:g>"\n"Per a: <xliff:g id="TO">%3$s</xliff:g>"\n"Cc: <xliff:g id="CC_0">%4$s</xliff:g>"\n\n</string>
133 <string name="message_compose_reply_header_fmt" msgid="8815624773273454573">\n\n"<xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g> ha escrit:"\n\n</string>
134 <string name="message_compose_quoted_text_label" msgid="5722467956990009520">"Text citat"</string>
Eric Fischer111fcf92010-12-23 14:14:58 -0800135 <string name="message_compose_include_quoted_text_checkbox_label" msgid="8165567368956050390">"Inclou text"</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -0800136 <string name="message_compose_error_no_recipients" msgid="4903715888250785486">"Heu d\'afegir com a mínim un destinatari."</string>
137 <string name="message_compose_error_invalid_email" msgid="1817633338629885643">"Algunes adreces electròniques no són vàlides."</string>
138 <string name="message_compose_attachment_size" msgid="4401081828287333647">"El fitxer és massa gran per adjuntar-lo."</string>
Eric Fischer321286f2011-07-07 11:32:35 -0700139 <string name="message_compose_insert_quick_response_list_title" msgid="5314107302508728189">"Inserció d\'una resposta ràpida"</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -0800140 <string name="message_compose_display_name" msgid="6415258924917140704">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> i <xliff:g id="NUMBER">%2$d</xliff:g> més"</string>
141 <string name="message_view_to_label" msgid="6485191743265527381">"Per a:"</string>
142 <string name="message_view_cc_label" msgid="6322992216371163122">"Cc:"</string>
Eric Fischer721290e2011-03-17 16:53:14 -0700143 <string name="message_view_bcc_label" msgid="7577479221285310198">"Cco:"</string>
Eric Fischer4ec2cbc2011-02-17 10:17:40 -0800144 <string name="message_view_date_label" msgid="7033814961837313339">"Data:"</string>
145 <string name="message_view_from_label" msgid="6055076379282772675">"De:"</string>
146 <string name="message_view_subject_label" msgid="3731022187530000852">"Assumpte:"</string>
Eric Fischer111fcf92010-12-23 14:14:58 -0800147 <string name="message_view_attachment_view_action" msgid="4408093860407096078">"Mostra"</string>
Eric Fischerc37565d2011-03-15 10:42:39 -0700148 <string name="message_view_attachment_install_action" msgid="381211378884166381">"Instal·la"</string>
149 <string name="message_view_attachment_play_action" msgid="5214215414665114061">"Reprodueix"</string>
Eric Fischer111fcf92010-12-23 14:14:58 -0800150 <string name="message_view_attachment_load_action" msgid="8645178445048233745">"Carrega"</string>
Eric Fischerc37565d2011-03-15 10:42:39 -0700151 <string name="message_view_attachment_info_action" msgid="3908148393469626740">"Informació"</string>
Eric Fischer111fcf92010-12-23 14:14:58 -0800152 <string name="message_view_attachment_save_action" msgid="4704436274670997903">"Desa"</string>
Eric Fischer599870e2011-05-02 15:53:32 -0700153 <string name="message_view_attachment_saved" msgid="3432810414785232025">"Desat"</string>
Eric Fischer111fcf92010-12-23 14:14:58 -0800154 <string name="message_view_attachment_cancel_action" msgid="316700885943712101">"Atura"</string>
155 <string name="message_view_status_attachment_saved" msgid="8878790392556284868">"Fitxer adjunt desat com a <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>"</string>
Eric Fischere8686732011-10-07 16:41:16 -0700156 <!-- outdated translation 2253752149762341579 --> <string name="message_view_status_attachment_not_saved" msgid="2433097334272991035">"No es pot desar el fitxer adjunt."</string>
Eric Fischer111fcf92010-12-23 14:14:58 -0800157 <string name="message_view_attachment_background_load" msgid="756797444835526487">"Nota: Un o més fitxers adjunts del teu missatge reenviat es baixaran abans de l\'enviament."</string>
158 <string name="message_view_show_message_action" msgid="5134222901019191436">"Missatge"</string>
159 <string name="message_view_show_invite_action" msgid="8862797393776226777">"Invitació"</string>
160 <plurals name="message_view_show_attachments_action">
161 <item quantity="one" msgid="7594476368958824007">"Fitxer adjunt <xliff:g id="NUM_ATTACHMENT">%1$d</xliff:g>"</item>
162 <item quantity="other" msgid="974463163535515223">"Fitxers adjunts <xliff:g id="NUM_ATTACHMENT">%1$d</xliff:g>"</item>
163 </plurals>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -0800164 <string name="message_view_show_pictures_action" msgid="5059936981743072545">"Mostra les imatges"</string>
Eric Fischer321286f2011-07-07 11:32:35 -0700165 <string name="message_view_always_show_pictures_button" msgid="6523810929103546865">"Mostra sempre"</string>
Eric Fischer933be0f2011-08-12 17:18:12 -0700166 <string name="message_view_always_show_pictures_prompt" msgid="7685500276479967959">"Mostra sempre les imatges d\'aquest remitent"</string>
167 <string name="message_view_always_show_pictures_confirmation" msgid="6838463134312859448">"Les imatges d\'aquest remitent es mostraran automàticament."</string>
Eric Fischer111fcf92010-12-23 14:14:58 -0800168 <string name="message_view_invite_view" msgid="5521032519960111675">"Mostra-ho al calendari"</string>
Eric Fischere8686732011-10-07 16:41:16 -0700169 <!-- outdated translation 5024473745902772299 --> <string name="message_view_invite_title" msgid="3418949733434713805">"Invitació al calendari"</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -0800170 <string name="message_view_invite_text" msgid="1212799906603873708">"Hi anireu?"</string>
171 <string name="message_view_invite_accept" msgid="744546668021679819">" Sí"</string>
172 <string name="message_view_invite_maybe" msgid="7555189462441562318">" Potser"</string>
173 <string name="message_view_invite_decline" msgid="6119797303297149463">" No"</string>
Eric Fischere8686732011-10-07 16:41:16 -0700174 <!-- outdated translation 1900593767157209498 --> <string name="message_view_invite_toast_yes" msgid="6802274503171644414">"Heu acceptat la invitació"</string>
175 <!-- outdated translation 8324044318669610540 --> <string name="message_view_invite_toast_maybe" msgid="8547454326090527202">"Heu respost \"potser\" a aquesta invitació"</string>
176 <!-- outdated translation 7511491076936887064 --> <string name="message_view_invite_toast_no" msgid="1842341256942784143">"Heu rebutjat la invitació"</string>
Eric Fischer4ec2cbc2011-02-17 10:17:40 -0800177 <string name="message_view_show_details" msgid="6287415596441037095">"Mostra detalls"</string>
Eric Fischere8686732011-10-07 16:41:16 -0700178 <!-- outdated translation 5306529501287351018 --> <string name="message_view_message_details_dialog_title" msgid="9042008615386883449">"Detalls del missatge"</string>
Eric Fischerc37565d2011-03-15 10:42:39 -0700179 <string name="attachment_info_dialog_default_title" msgid="4995755709689009622">"Informació del fitxer adjunt"</string>
Eric Fischere8686732011-10-07 16:41:16 -0700180 <!-- outdated translation 3174350153882915382 --> <string name="attachment_info_dialog_wifi_title" msgid="3433085933207351929">"Cal una connexió Wi-Fi"</string>
181 <!-- outdated translation 96432970927503597 --> <string name="attachment_info_wifi_settings" msgid="3275768005981284687">"Configuració Wi-Fi"</string>
182 <!-- outdated translation 9128108769497191200 --> <string name="attachment_info_application_settings" msgid="4124655487276125596">"Configuració de l\'aplicació"</string>
Eric Fischerc37565d2011-03-15 10:42:39 -0700183 <string name="attachment_info_unknown" msgid="8342655396805943320">"No es pot obrir el fitxer adjunt."</string>
Eric Fischere8686732011-10-07 16:41:16 -0700184 <!-- outdated translation 1478505616946912328 --> <string name="attachment_info_malware" msgid="6576029010855055528">"Com que aquest tipus de fitxer adjunt pot contenir programari maliciós, no pots desar-lo ni obrir-lo."</string>
185 <!-- outdated translation 328224012587376154 --> <string name="attachment_info_policy" msgid="3560422300127587508">"No es pot desar ni obrir aquest fitxer adjunt a causa de les polítiques de seguretat del compte."</string>
186 <!-- outdated translation 1481120960014563617 --> <string name="attachment_info_wifi_only" msgid="1952445279772844815">"Aquest fitxer adjunt és massa gran per baixar-lo a través d\'una xarxa de telefonia mòbil. Podràs baixar-lo la propera vegada que et connectis a una xarxa Wi-Fi."</string>
187 <!-- outdated translation 5277484372596654977 --> <string name="attachment_info_no_intent" msgid="8139209405745777924">"No hi ha cap aplicació instal·lada que pugui obrir aquest fitxer adjunt. Prova de baixar una aplicació adient des d\'Android Market."</string>
188 <!-- outdated translation 1884647432057183615 --> <string name="attachment_info_sideload_disabled" msgid="3270731101769840006">"Aquest fitxer adjunt és una aplicació. Per poder instal·lar-la, abans has de marcar \"Orígens desconeguts\" a \"Configuració\", a la secció \"Aplicacions\"."</string>
189 <!-- outdated translation 9077383681081393067 --> <string name="attachment_info_apk_install_disabled" msgid="2817790592227462682">"No es poden instal·lar aplicacions directament des del correu electrònic. Primer has de desar l\'aplicació i, a continuació, instal·lar-la mitjançant l\'aplicació Baixades."</string>
190 <!-- outdated translation 2593390852574725378 --> <string name="attachment_not_found" msgid="7155322700141145123">"No s\'ha pogut baixar el fitxer adjunt."</string>
191 <!-- outdated translation 7812862491622388416 --> <string name="message_decode_error" msgid="5016042255170947834">"Error en descodificar el missatge."</string>
Eric Fischere2353042010-12-14 13:57:15 -0800192 <string name="eml_view_title" msgid="8827210108543430336">"Es mostra <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>"</string>
Eric Fischere8686732011-10-07 16:41:16 -0700193 <string name="message_delete_dialog_title" msgid="6603370107217227252"></string>
Eric Fischer111fcf92010-12-23 14:14:58 -0800194 <plurals name="message_delete_confirm">
Eric Fischere8686732011-10-07 16:41:16 -0700195 <!-- outdated translation 8452608582303152000 --> <item quantity="one" msgid="3799616435056423256">"Vols descartar aquest missatge?"</item>
196 <!-- outdated translation 5071164417794016228 --> <item quantity="other" msgid="4437637377522896262">"Vols descartar aquests missatges?"</item>
Eric Fischer111fcf92010-12-23 14:14:58 -0800197 </plurals>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -0800198 <plurals name="message_deleted_toast">
199 <item quantity="one" msgid="710742672464447084">"Missatge suprimit."</item>
200 <item quantity="other" msgid="6574961322865652255">"Missatges suprimits."</item>
201 </plurals>
202 <string name="message_discarded_toast" msgid="3891461729325584026">"Missatge descartat."</string>
203 <string name="message_saved_toast" msgid="8443125659172627665">"Missatge desat com a esborrany."</string>
Eric Fischere8686732011-10-07 16:41:16 -0700204 <!-- outdated translation 6096315816776330821 --> <string name="message_view_display_attachment_toast" msgid="5557358787789844554">"Aquest fitxer adjunt no es pot visualitzar."</string>
205 <!-- no translation found for message_view_load_attachment_failed_toast (3623598332367932461) -->
206 <skip />
Eric Fischer111fcf92010-12-23 14:14:58 -0800207 <string name="message_view_parse_message_toast" msgid="8830378966553031281">"S\'està obrint el missatge..."</string>
208 <plurals name="message_moved_toast">
209 <item quantity="one" msgid="3098493230185412871">"<xliff:g id="NUM_MESSAGE">%1$d</xliff:g> missatge mogut a <xliff:g id="MAILBOX_NAME">%2$s</xliff:g>"</item>
210 <item quantity="other" msgid="2286739630865943494">"<xliff:g id="NUM_MESSAGE">%1$d</xliff:g> missatges moguts a <xliff:g id="MAILBOX_NAME">%2$s</xliff:g>"</item>
211 </plurals>
Eric Fischere8686732011-10-07 16:41:16 -0700212 <!-- outdated translation 328380505427633405 --> <string name="forward_download_failed_ticker" msgid="6176608320359303255">"No s\'han pogut reenviar un o més fitxers adjunts"</string>
Eric Fischerc37565d2011-03-15 10:42:39 -0700213 <string name="forward_download_failed_title" msgid="6139701848515572511">"El fitxer adjunt no s\'ha reenviat"</string>
Eric Fischere8686732011-10-07 16:41:16 -0700214 <!-- no translation found for login_failed_ticker (5749227022559285302) -->
215 <skip />
216 <!-- outdated translation 6948780582524747622 --> <string name="login_failed_title" msgid="791871543602843876">"S\'ha produït un error a l\'inici de sessió"</string>
Eric Fischer111fcf92010-12-23 14:14:58 -0800217 <plurals name="message_view_attachment_bytes">
218 <item quantity="one" msgid="8914124732074848509">"<xliff:g id="SIZE_IN_BYTES">%d</xliff:g> B"</item>
219 <item quantity="other" msgid="4613385949384337840">"<xliff:g id="SIZE_IN_BYTES">%d</xliff:g> B"</item>
220 </plurals>
221 <plurals name="message_view_attachment_kilobytes">
222 <item quantity="one" msgid="869981846437074463">"<xliff:g id="SIZE_IN_KILOBYTES">%d</xliff:g> KB"</item>
223 <item quantity="other" msgid="8869993299924901593">"<xliff:g id="SIZE_IN_KILOBYTES">%d</xliff:g> KB"</item>
224 </plurals>
225 <plurals name="message_view_attachment_megabytes">
226 <item quantity="one" msgid="7527095670565758434">"<xliff:g id="SIZE_IN_MEGABYTES">%d</xliff:g> MB"</item>
227 <item quantity="other" msgid="4365876866570165282">"<xliff:g id="SIZE_IN_MEGABYTES">%d</xliff:g> MB"</item>
228 </plurals>
229 <plurals name="message_view_attachment_gigabytes">
230 <item quantity="one" msgid="6261986598249539093">"<xliff:g id="SIZE_IN_GIGABYTES">%d</xliff:g>GB"</item>
231 <item quantity="other" msgid="1041353825053598633">"<xliff:g id="SIZE_IN_GIGABYTES">%d</xliff:g>GB"</item>
232 </plurals>
Eric Fischer4ec2cbc2011-02-17 10:17:40 -0800233 <string name="message_view_move_to_newer" msgid="2190862552581773765">"Més recent"</string>
Eric Fischer111fcf92010-12-23 14:14:58 -0800234 <string name="message_view_move_to_older" msgid="4993043091356700890">"Més antics"</string>
235 <string name="message_list_subject_snippet_divider" msgid="1783589062530679520">" — "</string>
Eric Fischered47cd82010-12-09 16:06:49 -0800236 <string name="account_setup_basics_title" msgid="3578333196594678422">"Configuració del compte"</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -0800237 <string name="account_setup_basics_exchange_title" msgid="1147638872869594157">"Afegeix un compte d\'Exchange"</string>
238 <string name="account_setup_basics_exchange_title_alternate" msgid="4980422714586153809">"Afegeix un compte d\'Exchange ActiveSync"</string>
Eric Fischer111fcf92010-12-23 14:14:58 -0800239 <string name="account_setup_basics_headline" msgid="6726590205905464015">"Compte de correu electrònic"</string>
Eric Fischere8686732011-10-07 16:41:16 -0700240 <!-- outdated translation 5901437782383439370 --> <string name="accounts_welcome" msgid="1491126253077950685">"Podeu configurar el correu electrònic per a la majoria dels comptes en uns quants passos."</string>
241 <!-- outdated translation 4414121583987233733 --> <string name="accounts_welcome_exchange" msgid="4432917203403596617">"Podeu configurar un compte d\'Exchange en uns quants passos."</string>
242 <!-- outdated translation 1324339567986452000 --> <string name="accounts_welcome_exchange_alternate" msgid="1319376442032224845">"Podeu configurar un compte d\'Exchange ActiveSync en uns quants passos."</string>
Eric Fischer4ec2cbc2011-02-17 10:17:40 -0800243 <string name="account_setup_basics_email_label" msgid="3454164053624112047">"Adreça electrònica"</string>
244 <string name="account_setup_basics_password_label" msgid="9133549799291519298">"Contrasenya"</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -0800245 <string name="account_setup_basics_default_label" msgid="5924790142029806711">"Envia correu electrònic des d\'aquest compte de manera predeterminada."</string>
246 <string name="account_setup_basics_manual_setup_action" msgid="8053852205391155912">"Configuració manual"</string>
Eric Fischere8686732011-10-07 16:41:16 -0700247 <!-- outdated translation 4441448542557889481 --> <string name="account_setup_username_password_toast" msgid="3968270274727947460">"Escriviu una adreça electrònica i una contrasenya vàlides."</string>
248 <!-- outdated translation 3176749833792312641 --> <string name="account_duplicate_dlg_title" msgid="8089732986912704425">"Compte duplicat"</string>
249 <!-- no translation found for account_duplicate_dlg_message_fmt (6447629283679935840) -->
250 <skip />
Eric Fischer4ec2cbc2011-02-17 10:17:40 -0800251 <string name="account_password_spaces_error" msgid="8928309156658903257">"Aquesta contrasenya comença o acaba amb un o més espais en blanc. Molts servidors no admeten les contrasenyes amb espais."</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -0800252 <string name="account_setup_check_settings_retr_info_msg" msgid="4121970450267725664">"S\'està recuperant la informació del compte..."</string>
253 <string name="account_setup_check_settings_check_incoming_msg" msgid="5356212700221438863">"S\'està comprovant la configuració del servidor d\'entrada…"</string>
254 <string name="account_setup_check_settings_check_outgoing_msg" msgid="4033015234096725343">"S\'està comprovant la configuració del servidor de sortida…"</string>
Eric Fischered47cd82010-12-09 16:06:49 -0800255 <string name="account_setup_names_title" msgid="8483517350241119291">"Configuració del compte"</string>
Eric Fischer111fcf92010-12-23 14:14:58 -0800256 <string name="account_setup_names_headline" msgid="2413440250372658881">"El compte s\'ha configurat i aviat rebre un correu electrònic."</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -0800257 <string name="account_setup_names_account_name_label" msgid="8033895024273259196">"Assigneu un nom al compte (opcional)"</string>
258 <string name="account_setup_names_user_name_label" msgid="8967410178488604770">"El vostre nom (visualitzat als missatges de sortida)"</string>
Eric Fischere8686732011-10-07 16:41:16 -0700259 <!-- outdated translation 1251952000604599298 --> <string name="account_setup_names_user_name_empty_error" msgid="6791427018325367364">"Aquest camp no pot estar en blanc"</string>
Eric Fischered47cd82010-12-09 16:06:49 -0800260 <string name="account_setup_account_type_title" msgid="7156551693961182124">"Configuració del compte"</string>
Eric Fischer111fcf92010-12-23 14:14:58 -0800261 <string name="account_setup_account_type_headline" msgid="3574102329184831086">"Tipus de compte"</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -0800262 <string name="account_setup_account_type_instructions" msgid="114515540798408760">"De quin tipus de compte es tracta?"</string>
Eric Fischered47cd82010-12-09 16:06:49 -0800263 <string name="account_setup_incoming_title" msgid="6796626791039136005">"Configuració del compte"</string>
264 <string name="account_setup_incoming_headline" msgid="6183711037633407184">"Configuració del servidor d\'entrada"</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -0800265 <string name="account_setup_incoming_username_label" msgid="5700581386104070302">"Nom d\'usuari"</string>
266 <string name="account_setup_incoming_password_label" msgid="6365327603172559859">"Contrasenya"</string>
267 <string name="account_setup_incoming_pop_server_label" msgid="4917504440057879152">"Servidor POP3"</string>
268 <string name="account_setup_incoming_imap_server_label" msgid="8685076830847734322">"Servidor IMAP"</string>
269 <string name="account_setup_incoming_port_label" msgid="8214738923690447796">"Port"</string>
270 <string name="account_setup_incoming_security_label" msgid="2110260791086007424">"Tipus de seguretat"</string>
271 <string name="account_setup_incoming_security_none_label" msgid="8300169413118264895">"Cap"</string>
Eric Fischerad043192011-08-26 14:55:31 -0700272 <string name="account_setup_incoming_security_ssl_trust_certificates_label" msgid="6151855090123117538">"SSL/TLS (accepta tots els certificats)"</string>
273 <string name="account_setup_incoming_security_ssl_label" msgid="2798501138420163861">"SSL/TLS"</string>
Eric Fischere8686732011-10-07 16:41:16 -0700274 <!-- outdated translation 2033477209532207648 --> <string name="account_setup_incoming_security_tls_trust_certificates_label" msgid="6149084428423662620">"STARTTLS (accepta tots els certificats)"</string>
Eric Fischerad043192011-08-26 14:55:31 -0700275 <string name="account_setup_incoming_security_tls_label" msgid="6573498431821879660">"STARTTLS"</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -0800276 <string name="account_setup_incoming_delete_policy_label" msgid="9213590134693857912">"Suprimeix el correu electrònic del servidor"</string>
277 <string name="account_setup_incoming_delete_policy_never_label" msgid="3222897501875871041">"Mai"</string>
278 <string name="account_setup_incoming_delete_policy_delete_label" msgid="222216840911785631">"Quan el suprimeixi de la safata d\'entrada"</string>
279 <string name="account_setup_incoming_imap_path_prefix_label" msgid="401167247072926810">"Prefix de camí IMAP"</string>
280 <string name="account_setup_incoming_imap_path_prefix_hint" msgid="9190845919067906033">"Opcional"</string>
Eric Fischered47cd82010-12-09 16:06:49 -0800281 <string name="account_setup_outgoing_title" msgid="7208495965665711539">"Configuració del compte"</string>
282 <string name="account_setup_outgoing_headline" msgid="2025001060935366394">"Configuració del servidor de sortida"</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -0800283 <string name="account_setup_outgoing_smtp_server_label" msgid="6035137446691195177">"Servidor SMTP"</string>
284 <string name="account_setup_outgoing_port_label" msgid="7573207437835827876">"Port"</string>
285 <string name="account_setup_outgoing_security_label" msgid="911398071120720589">"Tipus de seguretat"</string>
286 <string name="account_setup_outgoing_require_login_label" msgid="6371514297854287948">"Requereix l\'inici de sessió."</string>
287 <string name="account_setup_outgoing_username_label" msgid="3309680794731596981">"Nom d\'usuari"</string>
288 <string name="account_setup_outgoing_password_label" msgid="227844585493317550">"Contrasenya"</string>
Eric Fischered47cd82010-12-09 16:06:49 -0800289 <string name="account_setup_exchange_title" msgid="396004732514751781">"Configuració del compte"</string>
290 <string name="account_setup_exchange_headline" msgid="6099049671599242131">"Configuració del servidor"</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -0800291 <string name="account_setup_exchange_server_label" msgid="795137797983360826">"Servidor"</string>
292 <string name="account_setup_exchange_username_label" msgid="6517176180828983060">"Domini\\Nom d\'usuari"</string>
293 <string name="account_setup_exchange_ssl_label" msgid="6704105469083211236">"Utilitza una connexió segura (SSL)"</string>
294 <string name="account_setup_exchange_trust_certificates_label" msgid="6232880757633882678">"Accepta tots els certificats SSL"</string>
Eric Fischer151037e2011-10-03 13:42:00 -0700295 <string name="account_setup_exchange_certificate_title" msgid="8473793588405277962">"Certificat de client"</string>
296 <string name="account_setup_exchange_select_certificate" msgid="1536103662037268683">"Selecciona"</string>
Eric Fischer321286f2011-07-07 11:32:35 -0700297 <string name="account_setup_exchange_use_certificate" msgid="8690682770083161349">"Utilitza un certificat de client"</string>
298 <string name="account_setup_exchange_remove_certificate" msgid="5633249155510301766">"Elimina"</string>
Eric Fischer151037e2011-10-03 13:42:00 -0700299 <string name="account_setup_exchange_no_certificate" msgid="1119542961954780872">"Cap"</string>
Eric Fischer111fcf92010-12-23 14:14:58 -0800300 <string name="account_setup_exchange_device_id_label" msgid="1646827333223157658">"ID de dispositiu mòbil"</string>
Eric Fischered47cd82010-12-09 16:06:49 -0800301 <string name="account_setup_options_title" msgid="9016600767888846051">"Configuració del compte"</string>
Eric Fischer111fcf92010-12-23 14:14:58 -0800302 <string name="account_setup_options_headline" msgid="4181274232835368085">"Opcions del compte"</string>
303 <string name="account_setup_options_mail_check_frequency_label" msgid="4824859792882810053">"Freqüència de comprovació de la safata d\'entrada"</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -0800304 <string name="account_setup_options_mail_check_frequency_never" msgid="287951859480505416">"Mai"</string>
305 <string name="account_setup_options_mail_check_frequency_push" msgid="5934525907736008673">"Automàtica (tramesa automàtica)"</string>
306 <string name="account_setup_options_mail_check_frequency_5min" msgid="6388939895878539307">"Cada 5 minuts"</string>
307 <string name="account_setup_options_mail_check_frequency_10min" msgid="5344463157247877480">"Cada 10 minuts"</string>
308 <string name="account_setup_options_mail_check_frequency_15min" msgid="5052776740089741793">"Cada 15 minuts"</string>
309 <string name="account_setup_options_mail_check_frequency_30min" msgid="1097088928685931864">"Cada 30 minuts"</string>
310 <string name="account_setup_options_mail_check_frequency_1hour" msgid="3767715356039692899">"Cada hora"</string>
311 <string name="account_setup_options_default_label" msgid="8869166381331276697">"Envia correu electrònic des d\'aquest compte de manera predeterminada."</string>
312 <string name="account_setup_options_notify_label" msgid="1247525794828820038">"Notifica\'m quan arribi correu electrònic nou."</string>
313 <string name="account_setup_options_sync_contacts_label" msgid="7467467090023434271">"Sincronitza els contactes d\'aquest compte."</string>
314 <string name="account_setup_options_sync_calendar_label" msgid="3195979658426293931">"Sincronitza el calendari d\'aquest compte."</string>
Eric Fischer111fcf92010-12-23 14:14:58 -0800315 <string name="account_setup_options_sync_email_label" msgid="3930927721878987383">"Sincronitza el correu electrònic d\'aquest compte."</string>
Eric Fischere8686732011-10-07 16:41:16 -0700316 <!-- outdated translation 5247749298276451846 --> <string name="account_setup_options_background_attachments_label" msgid="6759055024748351429">"Baixa automàticament els fitxers adjunts en connectar-te a Wi-Fi"</string>
317 <!-- outdated translation 7827583313117521383 --> <string name="account_setup_failed_dlg_title" msgid="9083263347962940552">"La configuració no ha pogut finalitzar"</string>
Eric Fischer933be0f2011-08-12 17:18:12 -0700318 <string name="account_setup_options_mail_window_label" msgid="7582247646138987328">"Dies per sincronitzar"</string>
Eric Fischer8d3c2222011-05-17 16:59:35 -0700319 <string name="account_setup_options_mail_window_auto" msgid="4188895354366183790">"Automàtic"</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -0800320 <string name="account_setup_options_mail_window_1day" msgid="3965715241135811407">"Un dia"</string>
321 <string name="account_setup_options_mail_window_3days" msgid="736181102295878114">"Tres dies"</string>
322 <string name="account_setup_options_mail_window_1week" msgid="5639718031108023741">"Una setmana"</string>
323 <string name="account_setup_options_mail_window_2weeks" msgid="4567049268124213035">"Dues setmanes"</string>
324 <string name="account_setup_options_mail_window_1month" msgid="5846359669750047081">"Un mes"</string>
Eric Fischer8d3c2222011-05-17 16:59:35 -0700325 <string name="account_setup_options_mail_window_all" msgid="5372861827683632364">"Tots"</string>
Eric Fischer1c810c32011-07-15 16:48:48 -0700326 <string name="account_setup_options_mail_window_default" msgid="8321351926520165832">"Utilitza l\'opció predeterminada del compte"</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -0800327 <string name="account_setup_failed_dlg_auth_message" msgid="42827150104879570">"Nom d\'usuari o contrasenya incorrectes."</string>
328 <string name="account_setup_failed_dlg_auth_message_fmt" msgid="8598560266430207606">"Nom d\'usuari o contrasenya incorrectes."\n"(<xliff:g id="ERROR">%s</xliff:g>)"</string>
Eric Fischere8686732011-10-07 16:41:16 -0700329 <!-- outdated translation 961843413600482906 --> <string name="account_setup_failed_dlg_certificate_message" msgid="3836152264696108805">"No es pot establir una connexió segura amb el servidor."</string>
330 <!-- no translation found for account_setup_failed_dlg_certificate_message_fmt (2121921642915593041) -->
331 <skip />
332 <!-- outdated translation 6885740669437744865 --> <string name="account_setup_failed_certificate_required" msgid="1280569002588325367">"Es requereix un certificat de client. Et vols connectar al servidor amb el certificat del client?"</string>
333 <!-- outdated translation 4343495223208675649 --> <string name="account_setup_failed_certificate_inaccessible" msgid="7245835883180762722">"El certificat no és vàlid o no s\'hi pot accedir."</string>
334 <!-- outdated translation 1364052504743821082 --> <string name="account_setup_failed_check_credentials_message" msgid="222908719765968691">"El servidor ha contestat amb un error. Comprova el nom d\'usuari i la contrasenya, i torna-ho a provar."</string>
335 <!-- outdated translation 1828270369532779265 --> <string name="account_setup_failed_dlg_server_message" msgid="4942810054116129684">"No es pot establir la connexió amb el servidor."</string>
336 <!-- no translation found for account_setup_failed_dlg_server_message_fmt (2525425638303883232) -->
337 <skip />
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -0800338 <string name="account_setup_failed_tls_required" msgid="307030406688611327">"TLS necessari, però no compatible amb el servidor."</string>
Eric Fischere8686732011-10-07 16:41:16 -0700339 <!-- outdated translation 1676242821459638150 --> <string name="account_setup_failed_auth_required" msgid="6799839150250217566">"Els mètodes d\'autenticació no són compatibles amb el servidor."</string>
340 <!-- outdated translation 6142264248671379943 --> <string name="account_setup_failed_security" msgid="925820957665764964">"No es pot obrir la connexió amb el servidor a causa d\'un error de seguretat."</string>
341 <!-- outdated translation 7391458717708933095 --> <string name="account_setup_failed_ioerror" msgid="7802604687451830378">"No es pot obrir la connexió amb el servidor."</string>
342 <!-- outdated translation 5476633232659376833 --> <string name="account_setup_failed_protocol_unsupported" msgid="4607759927226943569">"Has introduït una adreça de servidor incorrecta o el servidor requereix una versió de protocol que el correu electrònic no admet."</string>
343 <!-- outdated translation 2571826611383388336 --> <string name="account_setup_failed_access_denied" msgid="6835358740050287051">"No tens permís per sincronitzar amb aquest servidor. Contacta amb l\'administrador del servidor per obtenir més informació."</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -0800344 <string name="account_setup_security_required_title" msgid="1850321535870447468">"Administració de seguretat remota"</string>
Eric Fischer4ec2cbc2011-02-17 10:17:40 -0800345 <string name="account_setup_security_policies_required_fmt" msgid="5410714107656671761">"El servidor <xliff:g id="SERVER">%s</xliff:g> requereix que li permetis controlar de manera remota algunes funcions de seguretat del dispositiu Android. Vols acabar de configurar aquest compte?"</string>
Eric Fischere8686732011-10-07 16:41:16 -0700346 <!-- no translation found for account_setup_failed_security_policies_unsupported (3210264746877120355) -->
347 <skip />
348 <!-- outdated translation 9057508235700936322 --> <string name="account_setup_username_uneditable_error" msgid="1618869759801584109">"No pots canviar el nom d\'usuari d\'un compte. Per afegir un compte amb un nom d\'usuari diferent, toca Afegeix un compte."</string>
349 <!-- outdated translation 4940147098039352135 --> <string name="disable_admin_warning" msgid="6196985268695592382">"ADVERTIMENT: Desactivar l\'autoritat de l\'aplicació de correu electrònic per administrar el dispositiu suprimirà tots els comptes de correu electrònic que ho requereixin, juntament amb els correus electrònics, els contactes, els esdeveniments de calendari i altres dades."</string>
350 <!-- outdated translation 1340675800634074043 --> <string name="account_security_dialog_title" msgid="430041952584831904">"Cal fer una actualització de seguretat"</string>
351 <!-- no translation found for account_security_dialog_content_fmt (8843806143923278214) -->
352 <skip />
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -0800353 <string name="security_notification_ticker_fmt" msgid="1108023476125276507">"Cal actualitzar la configuració de seguretat del compte \"<xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g>\"."</string>
Eric Fischerc37565d2011-03-15 10:42:39 -0700354 <string name="security_notification_content_title" msgid="3352841884304076235">"Cal fer una actualització de seguretat"</string>
Eric Fischere8686732011-10-07 16:41:16 -0700355 <!-- outdated translation 4441470647344315196 --> <string name="account_security_title" msgid="3511543138560418587">"Seguretat del dispositiu"</string>
Eric Fischer4ec2cbc2011-02-17 10:17:40 -0800356 <string name="account_security_policy_explanation_fmt" msgid="6932627044314460766">"El servidor <xliff:g id="SERVER">%s</xliff:g> requereix que li permetis controlar de manera remota algunes funcions de seguretat del dispositiu Android."</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -0800357 <string name="account_setup_failed_dlg_edit_details_action" msgid="5355993309841479360">"Edita\'n els detalls"</string>
Eric Fischere8686732011-10-07 16:41:16 -0700358 <!-- no translation found for password_expire_warning_ticker_fmt (2459977229180023773) -->
359 <skip />
Eric Fischerc37565d2011-03-15 10:42:39 -0700360 <string name="password_expire_warning_content_title" msgid="7174669014074849304">"La contrasenya de bloqueig de pantalla està a punt de caducar"</string>
361 <string name="password_expired_ticker" msgid="4230570412974108968">"La contrasenya o el PIN de bloqueig de pantalla ha caducat."</string>
362 <string name="password_expired_content_title" msgid="4349518706602252979">"La contrasenya de bloqueig de pantalla ha caducat"</string>
363 <string name="password_expire_warning_dialog_title" msgid="1687074175399798189">"La contrasenya de bloqueig de pantalla està a punt de caducar"</string>
364 <string name="password_expire_warning_dialog_content_fmt" msgid="4595246020880351045">"Has de canviar la contrasenya o el PIN de bloqueig de pantalla aviat. Si no ho fas, s\'esborraran les dades de <xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g>. Vols fer el canvi ara?"</string>
365 <string name="password_expired_dialog_title" msgid="2186547998125938084">"La contrasenya de bloqueig de pantalla ha caducat"</string>
366 <string name="password_expired_dialog_content_fmt" msgid="5982207349002500211">"Les dades de <xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g> s\'estan esborrant del dispositiu. Pots restaurar-les si canvies la contrasenya o el PIN de bloqueig de pantalla. Vols fer el canvi ara?"</string>
Eric Fischer111fcf92010-12-23 14:14:58 -0800367 <string name="account_settings_exit_server_settings" msgid="8006323251094711431">"Vols descartar els canvis no desats?"</string>
Eric Fischere8686732011-10-07 16:41:16 -0700368 <!-- outdated translation 3348853165458574221 --> <string name="account_settings_login_dialog_title" msgid="4024422579146302775">"S\'ha produït un error a l\'inici de sessió"</string>
Eric Fischerc37565d2011-03-15 10:42:39 -0700369 <string name="account_settings_login_dialog_content_fmt" msgid="3492735234999710234">"El nom d\'usuari o la contrasenya de <xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g> són incorrectes. Vols actualitzar-los ara?"</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -0800370 <string name="account_settings_default_label" msgid="3575963379680943640">"Compte predeterminat"</string>
371 <string name="account_settings_default_summary" msgid="1531901438624688482">"Envia correu electrònic des d\'aquest compte de manera predeterminada"</string>
Eric Fischer4ec2cbc2011-02-17 10:17:40 -0800372 <string name="account_settings_background_attachments_label" msgid="6044567979405738536">"Baixada autom. fitxers adjunts"</string>
Eric Fischere8686732011-10-07 16:41:16 -0700373 <!-- outdated translation 8036004124395110306 --> <string name="account_settings_background_attachments_summary" msgid="323937814012234081">"Baixa automàticament els fitxers adjunts en connectar-te a Wi-Fi"</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -0800374 <string name="account_settings_notify_label" msgid="1630001017303007974">"Notificacions de correu electrònic"</string>
Eric Fischer111fcf92010-12-23 14:14:58 -0800375 <string name="account_settings_summary" msgid="8403582255413830007">"Freqüència de sincronització, notificacions, etc."</string>
Eric Fischer4ec2cbc2011-02-17 10:17:40 -0800376 <string name="account_settings_notify_summary" msgid="6301122709602752038">"Notifica a la barra del sistema quan arribi un correu electrònic"</string>
Eric Fischer111fcf92010-12-23 14:14:58 -0800377 <string name="account_settings_mail_check_frequency_label" msgid="8271462919214560616">"Freqüència de comprovació de la safata d\'entrada"</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -0800378 <string name="account_settings_incoming_label" msgid="7858928031806297542">"Configuració d\'entrada"</string>
Eric Fischerc37565d2011-03-15 10:42:39 -0700379 <string name="account_settings_incoming_summary" msgid="2923044634831881068">"Nom d\'usuari, contrasenya i altres opcions de configuració del servidor d\'entrada"</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -0800380 <string name="account_settings_outgoing_label" msgid="4464829249980026745">"Configuració de sortida"</string>
Eric Fischerc37565d2011-03-15 10:42:39 -0700381 <string name="account_settings_outgoing_summary" msgid="3572093624332724311">"Nom d\'usuari, contrasenya i altres opcions de configuració del servidor de sortida"</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -0800382 <string name="account_settings_description_label" msgid="8894815221204511715">"Nom del compte"</string>
383 <string name="account_settings_name_label" msgid="8186406122590008449">"El vostre nom"</string>
384 <string name="account_settings_signature_label" msgid="4091969938785803201">"Signatura"</string>
Eric Fischer321286f2011-07-07 11:32:35 -0700385 <string name="account_settings_edit_quick_responses_label" msgid="3106019627675996480">"Respostes ràpides"</string>
386 <string name="account_settings_edit_quick_responses_summary" msgid="5284435342418252369">"Edita text que insereixes sovint en redactar correu electrònic"</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -0800387 <string name="account_settings_signature_hint" msgid="7262183168962779403">"Annexa text als missatges que envieu"</string>
388 <string name="account_settings_notifications" msgid="1042620094281375043">"Configuració de notificacions"</string>
Eric Fischer0d0093e2011-08-05 17:00:47 -0700389 <string name="account_settings_data_usage" msgid="6669107430575866736">"Ús de dades"</string>
Eric Fischer321286f2011-07-07 11:32:35 -0700390 <string name="edit_quick_response_dialog" msgid="4322494050816995390">"Edita una resposta ràpida"</string>
391 <string name="save_action" msgid="1988862706623227093">"Desa"</string>
Eric Fischere8686732011-10-07 16:41:16 -0700392 <string name="account_settings_sync_contacts_enable" msgid="1369272986009573218">"Sincronitza els contactes"</string>
Eric Fischer111fcf92010-12-23 14:14:58 -0800393 <string name="account_settings_sync_contacts_summary" msgid="816919452270997919">"Sincr. contactes d\'aquest compte"</string>
394 <string name="account_settings_sync_calendar_enable" msgid="3039820725699412208">"Sincronitza el calendari"</string>
395 <string name="account_settings_sync_calendar_summary" msgid="5241995538395965804">"Sincr. calendari p. aq. compte"</string>
Eric Fischere8686732011-10-07 16:41:16 -0700396 <!-- outdated translation 4305222662654506074 --> <string name="account_settings_sync_email_enable" msgid="3754115565685222477">"Sincronitza el correu electrònic"</string>
Eric Fischer111fcf92010-12-23 14:14:58 -0800397 <string name="account_settings_sync_email_summary" msgid="262964076412310990">"Sincr. miss. correu d\'aquest compte"</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -0800398 <string name="account_settings_vibrate_when_label" msgid="708477308761702671">"Vibra"</string>
399 <string name="account_settings_vibrate_when_summary" msgid="3991584445166247189">"Vibra també quan arribi correu electrònic"</string>
400 <string name="account_settings_vibrate_when_always" msgid="6739506816960483174">"Sempre"</string>
401 <string name="account_settings_vibrate_when_silent" msgid="6417076436551648924">"Només quan està en silenci"</string>
402 <string name="account_settings_vibrate_when_never" msgid="3759680093309511614">"Mai"</string>
403 <string name="account_settings_vibrate_when_dlg_title" msgid="308167729046312952">"Vibra"</string>
Eric Fischere8686732011-10-07 16:41:16 -0700404 <!-- outdated translation 7922187231467500404 --> <string name="account_settings_ringtone" msgid="8229878374785575207">"Selecció del to"</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -0800405 <string name="account_settings_servers" msgid="4925493817981624242">"Configuració del servidor"</string>
406 <string name="account_delete_dlg_title" msgid="6806087520856396608">"Elimina el compte"</string>
407 <string name="account_delete_dlg_instructions_fmt" msgid="8236846322040271280">"El compte \"<xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g>\" s\'eliminarà del correu electrònic."</string>
Eric Fischer111fcf92010-12-23 14:14:58 -0800408 <string name="account_settings_category_delete_account" msgid="5128545184407925226">"Elimina el compte"</string>
409 <string name="account_settings_delete_account_label" msgid="4889158717472601718">"Elimina el compte"</string>
Eric Fischer933be0f2011-08-12 17:18:12 -0700410 <string name="mailbox_settings_activity_title" msgid="4705845931573373274">"Opcions de sincronització"</string>
411 <string name="mailbox_settings_activity_title_with_mailbox" msgid="6485481250424219240">"Opcions de sincronització (<xliff:g id="MAILBOXX_NAME">%s</xliff:g>)"</string>
Eric Fischer1c810c32011-07-15 16:48:48 -0700412 <string name="mailbox_preferences_header" msgid="9077316556563252246">"Configuració de sincronització"</string>
413 <string name="mailbox_settings_mailbox_check_frequency_label" msgid="1246075442689328906">"Comprova la freqüència"</string>
Eric Fischer933be0f2011-08-12 17:18:12 -0700414 <string name="mailbox_settings_mailbox_sync_window_label" msgid="2957945231022052672">"Dies per sincronitzar"</string>
Eric Fischered47cd82010-12-09 16:06:49 -0800415 <string name="account_shortcut_picker_name" msgid="1994861845225243190">"Compte"</string>
Eric Fischere8686732011-10-07 16:41:16 -0700416 <!-- outdated translation 8799411733165525683 --> <string name="account_shortcut_picker_title" msgid="1039929224016048015">"Selecciona un compte"</string>
Eric Fischer321286f2011-07-07 11:32:35 -0700417 <string name="mailbox_shortcut_picker_title" msgid="4152973927804882131">"Selecció de carpeta"</string>
Eric Fischere8686732011-10-07 16:41:16 -0700418 <!-- outdated translation 2483831308629565584 --> <string name="toast_account_not_found" msgid="8144242451730692816">"Compte no trobat. És possible que s\'hagi eliminat."</string>
419 <!-- outdated translation 4035254695648112767 --> <string name="toast_mailbox_not_found" msgid="4960014581292378895">"No s\'ha trobat la carpeta. És possible que s\'hagi eliminat."</string>
420 <!-- outdated translation 3584841823811425060 --> <string name="provider_note_live" msgid="2995297671709325333">"Només alguns comptes \"Plus\" inclouen l\'accés POP que permet que aquest programa s\'hi connecti. Si no podeu iniciar la sessió amb l\'adreça electrònica i la contrasenya correctes, pot ser que no tingueu un compte \"Plus\" de pagament. Inicieu el navegador web per accedir a aquests comptes de correu."</string>
421 <!-- outdated translation 1973701903400232774 --> <string name="provider_note_t_online" msgid="1630642061431427894">"Abans de configurar aquest compte de correu electrònic, visiteu el lloc web de T-Online i creeu una contrasenya per a l\'accés al correu electrònic POP3."</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -0800422 <string name="exchange_name" msgid="1190783774800310346">"Corporatiu"</string>
423 <string name="exchange_name_alternate" msgid="5772529644749041052">"Microsoft Exchange ActiveSync"</string>
Eric Fischere8686732011-10-07 16:41:16 -0700424 <!-- outdated translation 4917162302393971752 --> <string name="system_account_create_failed" msgid="3673792980526246177">"AccountManager no ha pogut crear el compte; torneu-ho a provar."</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -0800425 <string name="device_admin_label" msgid="8680224994637869414">"Correu electrònic"</string>
426 <string name="device_admin_description" msgid="426727923791430306">"Activa les polítiques de seguretat especificades pel servidor"</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -0800427 <string name="gal_searching_fmt" msgid="6140450617663543464">"S\'està cercant <xliff:g id="DOMAIN">%s</xliff:g>…"</string>
428 <plurals name="gal_completed_fmt">
429 <item quantity="one" msgid="7496785524617037642">"<xliff:g id="RESULTS">%1$d</xliff:g> resultat de <xliff:g id="DOMAIN">%2$s</xliff:g>"</item>
430 <item quantity="other" msgid="7816121892960632123">"<xliff:g id="RESULTS">%1$d</xliff:g> resultats de <xliff:g id="DOMAIN">%2$s</xliff:g>"</item>
431 </plurals>
Eric Fischer0d0093e2011-08-05 17:00:47 -0700432 <string name="settings_activity_title" msgid="5185915603716333904">"Configuració"</string>
Eric Fischere8686732011-10-07 16:41:16 -0700433 <!-- outdated translation 265431682990288581 --> <string name="header_label_general_preferences" msgid="9204600297009680176">"Preferències generals"</string>
434 <!-- outdated translation 6810399722493971651 --> <string name="category_general_preferences" msgid="2742423840964045801">"Preferències de l\'aplicació"</string>
Eric Fischer111fcf92010-12-23 14:14:58 -0800435 <string name="general_preference_auto_advance_label" msgid="213945004511666631">"Avança automàticament"</string>
Eric Fischere8686732011-10-07 16:41:16 -0700436 <!-- outdated translation 4540091103768602710 --> <string name="general_preference_auto_advance_summary" msgid="6483439980032715119">"Selecciona quina pantalla s\'ha de mostrar després de suprimir un missatge"</string>
Eric Fischer111fcf92010-12-23 14:14:58 -0800437 <string name="general_preference_auto_advance_dialog_title" msgid="5405052109452503909">"Vés a"</string>
438 <string name="general_preference_auto_advance_newer" msgid="1336720027570509885">"Missatge més recent"</string>
439 <string name="general_preference_auto_advance_older" msgid="8273143493185128646">"Missatge més antic"</string>
440 <string name="general_preference_auto_advance_message_list" msgid="7834069275897767359">"Llista de missatges"</string>
441 <string name="general_preference_text_zoom_label" msgid="4021955890499565713">"Mida del text del missatge"</string>
442 <string-array name="general_preference_text_zoom_summary_array">
Eric Fischere8686732011-10-07 16:41:16 -0700443 <!-- outdated translation 1728778773460367725 --> <item msgid="4693576184223089069">"Mostra el contingut dels missatges amb una lletra molt petita"</item>
444 <!-- outdated translation 8239633518447359057 --> <item msgid="4415205108584620118">"Mostra el contingut dels missatges amb una lletra petita"</item>
445 <!-- outdated translation 55959821477704302 --> <item msgid="4550219696381691112">"Mostra el contingut dels missatges amb una lletra normal"</item>
446 <!-- outdated translation 446236334663020508 --> <item msgid="6227813549949219991">"Mostra el contingut dels missatges amb una lletra gran"</item>
447 <!-- outdated translation 235926149071179467 --> <item msgid="1197917420815786571">"Mostra el contingut dels missatges amb una lletra enorme"</item>
Eric Fischer111fcf92010-12-23 14:14:58 -0800448 </string-array>
449 <string name="general_preference_text_zoom_dialog_title" msgid="7446841758331151643">"Mida del text del missatge"</string>
450 <string name="general_preference_text_zoom_tiny" msgid="2948174583663330937">"Molt petita"</string>
451 <string name="general_preference_text_zoom_small" msgid="6618520238223144876">"Petita"</string>
452 <string name="general_preference_text_zoom_normal" msgid="1765540147950855479">"Normal"</string>
453 <string name="general_preference_text_zoom_large" msgid="6874323663381586918">"Gran"</string>
454 <string name="general_preference_text_zoom_huge" msgid="4270503132355963031">"Enorme"</string>
Eric Fischer248873e2011-09-20 10:28:56 -0700455 <string name="general_preference_reply_all_label" msgid="7806833609810003510">"Respon a tots"</string>
456 <string name="general_preference_reply_all_summary" msgid="917669156784760966">"Defineix \"Respon a tots\" com a opció predeterminada per respondre missatges"</string>
Eric Fischerf8eca7f2011-07-25 17:40:34 -0700457 <string name="general_preferences_clear_trusted_senders_title" msgid="8540277615940620308">"Restaura el valor predeterminat de \"Mostra les imatges\""</string>
458 <string name="general_preferences_clear_trusted_senders_summary" msgid="2018233140620247">"Restaura el valor predeterminat de tots els remitents (no mostris les fotos automàticament)"</string>
Eric Fischere8686732011-10-07 16:41:16 -0700459 <!-- outdated translation 4762002183756251723 --> <string name="trusted_senders_cleared" msgid="8079053907862270420">"S\'ha esborrat \"Mostra les imatges\"."</string>
Eric Fischer111fcf92010-12-23 14:14:58 -0800460 <string name="position_of_count" msgid="7989353140376877792">"<xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g> de <xliff:g id="ID_2">%2$s</xliff:g>"</string>
Eric Fischer321286f2011-07-07 11:32:35 -0700461 <string name="waitinf_for_sync_message_1" msgid="1393719303955128036">"S\'està esperant per sincronitzar"</string>
Eric Fischere8686732011-10-07 16:41:16 -0700462 <!-- outdated translation 8850585407012152631 --> <string name="waitinf_for_sync_message_2" msgid="5656175205790694016">"El correu electrònic apareixerà d\'aquí a una estona."</string>
463 <!-- outdated translation 2265335608760083337 --> <string name="widget_other_views" msgid="4988574907386539499">"Pica la icona per canviar"</string>
Eric Fischer17a15762011-01-12 17:04:03 -0800464 <string name="widget_all_mail" msgid="4352573990283094963">"Safata d\'entrada combinada"</string>
465 <string name="widget_unread" msgid="4404711399009077833">"No llegits"</string>
466 <string name="widget_starred" msgid="8290352707134011791">"Destacats"</string>
Eric Fischere2353042010-12-14 13:57:15 -0800467 <string name="widget_loading" msgid="2340962056927255554">"S\'està carregant…"</string>
Eric Fischere8686732011-10-07 16:41:16 -0700468 <!-- outdated translation 3272115577715211268 --> <string name="widget_touch_to_configure" msgid="7062039013915225323">"Toca per configurar"</string>
Eric Fischerad043192011-08-26 14:55:31 -0700469 <string name="widget_no_accounts" msgid="2412482205591224408">"Encara no has configurat un compte de correu electrònic."</string>
Eric Fischer4ec2cbc2011-02-17 10:17:40 -0800470 <string name="more_than_999" msgid="8704425397397918798">"999+"</string>
Eric Fischerdeb6d392011-04-15 14:40:03 -0700471 <string name="search_hint" msgid="2200412192574686497">"Cerca al correu electrònic"</string>
Eric Fischer321286f2011-07-07 11:32:35 -0700472 <string name="search_mailbox_hint" msgid="7854987729678942790">"Cerca a <xliff:g id="ID_1">%1$s</xliff:g>"</string>
473 <string name="search_header_text_fmt" msgid="3857004638127418247">"Resultats de la cerca per a \"<xliff:g id="ID_1">%1$s</xliff:g>\""</string>
Eric Fischer933be0f2011-08-12 17:18:12 -0700474 <string name="search_slow_warning_title" msgid="2826118321880530239">"S\'estan esperant els resultats"</string>
475 <string name="search_slow_warning_message" msgid="8494483410797387903">"Alguns servidors poden trigar molt."</string>
Eric Fischer321286f2011-07-07 11:32:35 -0700476 <string name="action_bar_mailbox_list_title" msgid="7484457755531286333">"Carpetes"</string>
Eric Fischerfd7007d2010-11-17 16:35:41 -0800477</resources>