blob: 9767377058ff4069f99efb483d23bdabcedc0718 [file] [log] [blame]
Eric Fischerd82d09e2012-02-17 12:27:33 -08001<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--
3 Copyright (C) 2011 Google Inc.
4 Licensed to The Android Open Source Project.
5
6 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
7 you may not use this file except in compliance with the License.
8 You may obtain a copy of the License at
9
10 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
11
12 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
13 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
14 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
15 See the License for the specific language governing permissions and
16 limitations under the License.
17 -->
18
19<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
20 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
Eric Fischerd82d09e2012-02-17 12:27:33 -080021 <string name="to" msgid="4392614766835725698">"Каму"</string>
22 <string name="cc" msgid="7017720927911078193">"Копія"</string>
23 <string name="bcc" msgid="3098643138241111579">"Утоеная копія"</string>
24 <string name="subject_hint" msgid="7253964583324677128">"Тэма"</string>
25 <string name="body_hint" msgid="4279864165439577668">"Скласцi ліст"</string>
Eric Fischerf29a0c82012-03-12 12:16:55 -070026 <string name="plus_cc_label" msgid="6986556712069681038">"+"</string>
Eric Fischerc914a642012-03-13 12:35:11 -070027 <string name="plus_bcc_folder" msgid="4756816436930806526">"+"</string>
Eric Fischerd82d09e2012-02-17 12:27:33 -080028 <string name="add_file_attachment" msgid="2203398371671979481">"Далучыць файл"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -080029 <string name="save_draft" msgid="5555744208032445632">"Захаваць чарнавік"</string>
30 <string name="discard" msgid="1714960202994370243">"Скасаваць"</string>
31 <string name="compose" msgid="1473559896062432878">"Напісаць"</string>
32 <string-array name="compose_modes">
33 <item msgid="8631190144210933782">"Адказаць"</item>
34 <item msgid="4085029907540221568">"Адказаць усім"</item>
35 <item msgid="857480048798815437">"Пераслаць"</item>
36 </string-array>
37 <string name="reply_attribution" msgid="717207316577386788">"<xliff:g id="DATE">%s</xliff:g> карыстальнік <xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g> напісаў:"</string>
38 <string name="forward_attribution" msgid="1498936339458535158">"---------- Перанакіроўванае паведамленне ----------&lt;br&gt;Ад: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;Дата: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g>&lt;br&gt;Тэма: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>&lt;br&gt;Каму: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
39 <string name="cc_attribution" msgid="374493748526504562">"Копія: <xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
40 <string name="select_attachment_type" msgid="4711524151968942082">"Выбраць тып далучэння"</string>
41 <string name="too_large_to_attach" msgid="6355534239324333583">"Файл занадта вялікі для далучэння."</string>
42 <string name="generic_attachment_problem" msgid="8775959340559458709">"Не атрымлiваецца далучыць файл."</string>
43 <string name="recipient_needed" msgid="999037027358925655">"Дадайце хаця б аднаго атрымальнiка."</string>
44 <string name="recipient_error_dialog_title" msgid="6051694305498669180">"Памылка атрымальнiка"</string>
45 <string name="confirm_send_title" msgid="5663602035452564062">"Адправiць паведамленне?"</string>
46 <string name="confirm_send_message_with_no_subject" msgid="8900379985826988281">"Тэма не запоўнена."</string>
47 <string name="confirm_send_message_with_no_body" msgid="4606328514693368953">"У целе паведамлення няма тэксту."</string>
48 <string name="confirm_send_message" msgid="3221546155385562874">"Адправіць гэта паведамленне?"</string>
49 <string name="message_discarded" msgid="5079975378884765445">"Паведамленне адменена."</string>
Eric Fischer364c4252012-03-05 12:44:32 -080050 <string name="signature" msgid="7882698047321710252">\n\n"<xliff:g id="SIGNATURE">%s</xliff:g>"</string>
Eric Fischera4c5e9d2012-04-09 12:33:03 -070051 <string name="custom_from_account_label" msgid="5069652141632649722">"Адпр. ліст як:"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -080052 <string name="send" msgid="8242003661397555986">"Адправіць"</string>
53 <string name="mark_read" msgid="8438349154394313195">"Пазначыць як прачытанае"</string>
54 <string name="mark_unread" msgid="6231373939351125713">"Пазначыць як непрачытанае"</string>
55 <string name="mute" msgid="1995954983688603977">"Выключыць гук"</string>
56 <string name="add_star" msgid="2866003744391266498">"Дадаць пазнаку"</string>
57 <string name="remove_star" msgid="4372327933122106128">"Выдаліць пазнаку"</string>
Ying Wang3b9fe662012-07-27 10:27:34 -070058 <string name="remove_folder" msgid="6098805949226229827">"Выдаліць з папкi"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -080059 <string name="archive" msgid="847250094775910499">"Архіваваць"</string>
60 <string name="report_spam" msgid="6467567747975393907">"Паведаміць пра спам"</string>
Ying Wang67f73f82012-07-17 10:50:16 -070061 <string name="mark_not_spam" msgid="694891665407228160">"Паведамiць, што гэта не спам"</string>
62 <string name="report_phishing" msgid="5714205737453138338">"Паведамiць пра фiшынг"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -080063 <string name="delete" msgid="844871204175957681">"Выдаліць"</string>
64 <string name="next" msgid="4674401197968248302">"Больш старыя"</string>
65 <string name="previous" msgid="309943944831349924">"Больш новыя"</string>
66 <string name="refresh" msgid="490989798005710951">"Абнавіць"</string>
67 <string name="reply" msgid="2032052598496088561">"Адказаць"</string>
68 <string name="reply_all" msgid="7257248094625487557">"Адказаць усім"</string>
69 <string name="resume_draft" msgid="6450150180834092146">"Рэдагаваць"</string>
70 <string name="forward" msgid="6822914459902983767">"Пераслаць"</string>
71 <string name="menu_compose" msgid="6274193058224230645">"Напісаць"</string>
Eric Fischerb1436a32012-02-28 10:37:30 -080072 <string name="menu_change_folders" msgid="1542713666608888717">"Змена тэчкі"</string>
Ying Wang242ab0a2012-07-18 12:33:44 -070073 <string name="menu_manage_folders" msgid="6755623004628177492">"Налады тэчкi"</string>
Eric Fischerc914a642012-03-13 12:35:11 -070074 <string name="folder_list_title" msgid="4276644062440415214">"Тэчкі"</string>
75 <string name="manage_folders_subtitle" msgid="7702199674083260433">"Сінхранізацыя і апавяшчэнне"</string>
76 <string name="menu_folder_options" msgid="8897520487430647932">"Налады тэчак"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -080077 <string name="menu_done" msgid="5791134842152855128">"Гатова"</string>
Eric Fischer01267c42012-03-07 11:35:14 -080078 <string name="menu_account_settings" msgid="8230989362863431918">"Налады ўліковага запісу"</string>
79 <string name="menu_settings" msgid="6007027046949837282">"Налады"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -080080 <string name="menu_search" msgid="5297197523031943248">"Пошук"</string>
81 <string name="more" msgid="1238344647379009858">"Дадаткова"</string>
82 <string name="message_count" msgid="1032500151281269302">"<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g> з <xliff:g id="TOTAL">%2$s</xliff:g>"</string>
83 <string name="newer" msgid="1007166236908596854">"Больш новыя"</string>
84 <string name="older" msgid="6651690916337202936">"Больш старыя"</string>
85 <string name="mark_important" msgid="6904096897104265870">"Пазначыць як важнае"</string>
86 <string name="mark_not_important" msgid="4550967327747977068">"Пазначыць як няважнае"</string>
87 <string name="add_cc_label" msgid="504861315425773180">"Дадаць копію/схаваную копiю"</string>
88 <string name="add_bcc_label" msgid="7432027645493843336">"Дадаць схав. копію"</string>
89 <string name="feedback" msgid="79365993169715049">"Адправiць водгук"</string>
90 <string name="help_and_info" msgid="7873089811705257882">"Даведка"</string>
91 <string name="quoted_text" msgid="7250749398672037355">"Уключыць цытаваны тэкст"</string>
92 <string name="quoted_text_label" msgid="541007446961960617">"Цытаваць тэкст"</string>
93 <string name="respond_inline" msgid="6797117334768201180">"Адказаць у лісце"</string>
Eric Fischer214c1a82012-06-05 10:01:12 -070094 <string name="formatted_email_address" msgid="7547733689030368784">"&lt;<xliff:g id="EMAIL">%1$s</xliff:g>&gt;"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -080095 <string name="bytes" msgid="8851050881674287386">"B"</string>
96 <string name="kilobytes" msgid="8506546136898321025">"Кб"</string>
97 <string name="megabytes" msgid="1469217534120857347">"Мб"</string>
98 <string name="attachment_image" msgid="3832985223906528449">"Выява"</string>
99 <string name="attachment_video" msgid="7526134752988603154">"Відэа"</string>
100 <string name="attachment_audio" msgid="135527133955622936">"Гук"</string>
101 <string name="attachment_text" msgid="5544874374971562759">"Тэкст"</string>
102 <string name="attachment_application_msword" msgid="2326909450865637910">"Дакумент"</string>
103 <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint" msgid="861348289167216897">"Прэзентацыя"</string>
104 <string name="attachment_application_vnd_ms_excel" msgid="5861224590731578901">"Электронныя табліцы"</string>
105 <string name="attachment_application_pdf" msgid="6922990425001131901">"PDF"</string>
106 <string name="attachment_unknown" msgid="6005445955982153931">"<xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g> файла"</string>
Eric Fischer3189e082012-03-14 11:54:00 -0700107 <string name="preview_attachment" msgid="6934911143603455393">"Папярэдні прагляд"</string>
108 <string name="view_attachment" msgid="8744325060392671944">"Прагледзець"</string>
109 <string name="save_attachment" msgid="5360128849867863132">"Захаваць"</string>
110 <string name="info_attachment" msgid="607849900865956536">"Інфармацыя"</string>
111 <string name="play_attachment" msgid="41143041901432280">"Прайграць"</string>
112 <string name="install_attachment" msgid="2803531650273683382">"Усталяваць"</string>
113 <string name="cancel_attachment" msgid="4651201258272223650">"Адмена"</string>
114 <string name="more_info_attachment" msgid="717244337981816703">"Інфармацыя"</string>
Eric Fischerb06253d2012-05-02 11:41:43 -0700115 <string name="attachment_type_blocked" msgid="7878184764428642891">"На жаль, вы не можаце захоўваць ці адкрываць гэты тып далучэнняў."</string>
Eric Fischer3189e082012-03-14 11:54:00 -0700116 <string name="no_application_found" msgid="1945184804521392093">"Няма прыкладанняў, каб прагледзець гэта далучэнне."</string>
117 <string name="fetching_attachment" msgid="2599763030649526179">"Атрыманне далучаных файлаў"</string>
118 <string name="please_wait" msgid="8797634225088247121">"Чакайце..."</string>
119 <string name="saved" msgid="6977782468220926548">"Захавана,"</string>
120 <string name="download_failed" msgid="7860650496473302012">"Не атрымалася спампаваць."</string>
Eric Fischerc4985af2012-06-11 10:52:10 -0700121 <string name="attachments_header" msgid="6459475590011460229">"Далучэнні"</string>
Ying Wangc33d65b2012-06-18 10:59:24 -0700122 <string name="menu_photo_save_all" msgid="4295226099481995348">"Захав. усё"</string>
123 <string name="menu_photo_share" msgid="2214772815165829079">"Адк. дост."</string>
124 <string name="menu_photo_share_all" msgid="4577299400844129078">"Падз. усё"</string>
Eric Fischer6498d972012-06-19 13:50:56 -0700125 <string name="saving" msgid="925514721138014677">"Захаванне..."</string>
Eric Fischer90147432012-06-25 10:40:42 -0700126 <string name="attach_image" msgid="3713654042212409705">"Выява"</string>
127 <string name="attach_video" msgid="4996812138609677305">"Вiдэа"</string>
128 <plurals name="number_of_attachments">
129 <item quantity="one" msgid="6596149613229217650">"%d далучэнне"</item>
130 <item quantity="other" msgid="4827833083675127409">"Далучэннi: %d"</item>
131 </plurals>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800132 <string name="choosertitle_sharevia" msgid="6142681649048665134">"Апублікаваць з дапамогай"</string>
133 <string name="contextmenu_openlink" msgid="2176176524824953775">"Адкрыць у браўзеры"</string>
134 <string name="contextmenu_copy" msgid="4604170699444153037">"Капіраваць"</string>
135 <string name="contextmenu_copylink" msgid="3580131515400610839">"Скапіраваць URL спасылкi"</string>
136 <string name="contextmenu_dial_dot" msgid="9104426720103729453">"Набраць..."</string>
137 <string name="contextmenu_sms_dot" msgid="6481040539501081547">"Адправiць SMS"</string>
138 <string name="contextmenu_add_contact" msgid="8395100913366045250">"Дадаць кантакт"</string>
139 <string name="contextmenu_send_mail" msgid="8301941130009797208">"Адправiць паведамленне электроннай пошты"</string>
140 <string name="contextmenu_map" msgid="7721544518698532954">"Карта"</string>
141 <string name="contextmenu_sharelink" msgid="6213520416250245200">"Падзяліцца спасылкай"</string>
142 <string name="contextmenu_help" msgid="4651718679842414097">"Даведка"</string>
143 <string name="contextmenu_feedback" msgid="4429118420169571473">"Адправiць водгук"</string>
144 <string name="num_selected" msgid="2943309946439316255">"Выбрана <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>"</string>
145 <plurals name="move_conversation">
146 <item quantity="one" msgid="3657821200245019288">"Перамясціць размову"</item>
147 <item quantity="other" msgid="1685896770174368261">"Перамяшчэнне размоў: <xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g>"</item>
148 </plurals>
149 <string name="content_description" msgid="5986818539537753005">"Тэма: <xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>; фрагмент: <xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string>
150 <string name="filtered_tag" msgid="6470627954465675488">"[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
151 <string name="subject_and_snippet" msgid="7884124651812798896">"<xliff:g id="ID_1">%s</xliff:g><xliff:g id="ID_2">%s</xliff:g>"</string>
152 <plurals name="draft">
153 <item quantity="one" msgid="333591132893648383">"Чарнавік"</item>
154 <item quantity="other" msgid="6961049507579977505">"Чарнавікі"</item>
155 </plurals>
156 <string name="sending" msgid="8214361929125649771">"Адпраўка..."</string>
157 <string name="send_failed" msgid="750908595144529579">"Паведамленне не адпраўлена."</string>
158 <string name="me" msgid="6480762904022198669">"я"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800159 <string name="show_all_folders" msgid="3281420732307737553">"Паказаць усе тэчкі"</string>
Eric Fischer364c4252012-03-05 12:44:32 -0800160 <plurals name="confirm_delete_conversation">
161 <item quantity="one" msgid="3731948757247905508">"Выдаліць размову?"</item>
162 <item quantity="other" msgid="930334208937121234">"Выдаліць ​​гэтыя размовы (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>)?"</item>
163 </plurals>
164 <plurals name="confirm_archive_conversation">
165 <item quantity="one" msgid="2990537295519552069">"Заархiваваць гэту размову?"</item>
166 <item quantity="other" msgid="4713469868399246772">"Заархiваваць гэтыя размовы (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>)?"</item>
167 </plurals>
168 <string name="confirm_discard_text" msgid="1149834186404614612">"Скасаваць гэта паведамленне?"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800169 <string name="no_conversations" msgid="35400008890372241">"Няма размоў."</string>
170 <string name="undo" msgid="6070869718469782251">"Адмянiць"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800171 <plurals name="conversation_marking_read">
172 <item quantity="one" msgid="394911867474214874">"Пазначыць размовы як прачытаныя: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>."</item>
173 <item quantity="other" msgid="247178462544083532">"Пазначыць размовы як прачытаныя: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>."</item>
174 </plurals>
175 <plurals name="conversation_marking_unread">
176 <item quantity="one" msgid="2959859634779672558">"Размовы пазначаны як непрачытаныя: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>."</item>
177 <item quantity="other" msgid="6577233770583912846">"Пазначыць размовы як непрачытаныя: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>."</item>
178 </plurals>
179 <plurals name="conversation_starring">
180 <item quantity="one" msgid="8780588287902503608">"Пазначаецца <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> размова..."</item>
181 <item quantity="other" msgid="44965256231544025">"Пазначаецца размоў: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>..."</item>
182 </plurals>
Eric Fischer90147432012-06-25 10:40:42 -0700183 <plurals name="conversation_unstarred">
184 <item quantity="one" msgid="8315328190288744398">"Здымаецца пазнака з размоў (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>)."</item>
185 <item quantity="other" msgid="2222365088907519938">"Здымаюцца пазнакi з размоў: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>."</item>
186 </plurals>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800187 <plurals name="conversation_unknown_operation">
188 <item quantity="one" msgid="235911194119829184">"Чаканне дзеяння з <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> размовай..."</item>
189 <item quantity="other" msgid="850868849811019745">"Чаканне дзеяння з размовамі: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>..."</item>
190 </plurals>
191 <plurals name="conversation_muted">
192 <item quantity="one" msgid="3197365771487542615">"Праiгнаравана: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
193 <item quantity="other" msgid="1941193356069303587">"Праiгнаравана: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
194 </plurals>
195 <plurals name="conversation_spammed">
196 <item quantity="one" msgid="3060864972122279220">"Пазначана як спам: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
197 <item quantity="other" msgid="5071459475389411227">"Пазначана як спам: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
198 </plurals>
Ying Wang3b9fe662012-07-27 10:27:34 -0700199 <plurals name="conversation_not_spam">
200 <item quantity="one" msgid="7361303622131552596">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; пазначана як не спам."</item>
201 <item quantity="other" msgid="2250720080221922267">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; пазначана як не спам."</item>
202 </plurals>
203 <plurals name="conversation_phished">
204 <item quantity="one" msgid="5386916574432049235">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; пазначана як фiшынг."</item>
205 <item quantity="other" msgid="3678624994662639442">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; пазначана як фiшынг."</item>
206 </plurals>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800207 <plurals name="conversation_archived">
208 <item quantity="one" msgid="5457612502965117672">"Заархiвавана: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
209 <item quantity="other" msgid="3012054504370916482">"Заархiвавана: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
210 </plurals>
211 <plurals name="conversation_moved_to_inbox">
212 <item quantity="one" msgid="8031416635831380071">"Перамешчана ва Ўваходныя: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
213 <item quantity="other" msgid="395816799927580909">"Перамешчана ва Ўваходныя: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
214 </plurals>
215 <plurals name="conversation_deleted">
216 <item quantity="one" msgid="4398693029405479323">"Выдалена: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
217 <item quantity="other" msgid="8630099095360065837">"Выдалена: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
218 </plurals>
Ying Wang3b9fe662012-07-27 10:27:34 -0700219 <string name="deleted" msgid="2757349161107268029">"Выдалена"</string>
220 <string name="archived" msgid="7533995360704366325">"Заархiвавана"</string>
221 <string name="folder_removed" msgid="858015177285651764">"Выдаленыя з папкi"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800222 <plurals name="conversation_marked_important">
223 <item quantity="one" msgid="2335171317119674993">"Пазначаны як важныя: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
224 <item quantity="other" msgid="709648106181749594">"Пазначаны як важныя: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
225 </plurals>
226 <plurals name="conversation_marked_not_important">
227 <item quantity="one" msgid="63750576337670941">"Пазначаны як няважныя: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
228 <item quantity="other" msgid="6160886583510022920">"Пазначаны як няважныя: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
229 </plurals>
230 <plurals name="conversation_marked_read">
231 <item quantity="one" msgid="7853066345561670409">"Пазначаны як прачытаныя: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
232 <item quantity="other" msgid="6554100868671029370">"Пазначаны як прачытаныя: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
233 </plurals>
234 <plurals name="conversation_marked_unread">
235 <item quantity="one" msgid="365581967734960166">"Пазначаны як непрачытаныя: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
236 <item quantity="other" msgid="858491333253953462">"Пазначаны як непрачытаныя: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
237 </plurals>
Eric Fischerac1caf62012-02-27 12:59:03 -0800238 <plurals name="conversation_folder_changed">
239 <item quantity="one" msgid="4930161390461457462">"Змененая тэчка."</item>
240 <item quantity="other" msgid="8918589141287976985">"Змененыя тэчкі."</item>
241 </plurals>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800242 <string name="search_results_header" msgid="4669917471897026269">"Вынікі"</string>
Eric Fischer2b531902012-03-29 11:37:18 -0700243 <string name="search_unsupported" msgid="4654227193354052607">"У гэтым уліковым запісе пошук не падтрымліваецца."</string>
Eric Fischer263462b2012-02-29 11:43:15 -0800244 <string name="searchMode" msgid="3329807422114758583">"Рэжым пошуку"</string>
245 <string name="searchConversationMode" msgid="8015441927706455618">"Рэжым пошуку размовы"</string>
246 <string name="setBackButton" msgid="3004728881963818222">"Усталяваць кнопку \"Назад\""</string>
247 <string name="removeBackButton" msgid="860383341267568260">"Выдаліць кнопку \"Назад\""</string>
248 <string name="normalMode" msgid="4250277414924926730">"Усталяваць звычайны рэжым"</string>
249 <string name="searchResultMode" msgid="3564180712046711968">"Рэжым вынiкаў пошуку"</string>
Eric Fischerc914a642012-03-13 12:35:11 -0700250 <string name="folderMode" msgid="553052020619895714">"Усталюйце рэжым тэчкi"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800251 <string name="search_results_searching_header" msgid="3821361153909466819">"Пошук..."</string>
Eric Fischerc914a642012-03-13 12:35:11 -0700252 <string name="recent_folders" msgid="8240081561436891330">"Апошнiя навіны"</string>
Eric Fischere5e577e2012-03-21 11:14:49 -0700253 <string name="add_label" msgid="1638508840481944248">"Дадаць цэтлік"</string>
Eric Fischer3db0f182012-05-25 11:54:11 -0700254 <string name="conversation_count" msgid="4459776616201694172">"<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g> з <xliff:g id="TOTAL">%2$s</xliff:g>"</string>
255 <string name="conversation_newer" msgid="7381341099165809801">"Больш новыя"</string>
256 <string name="conversation_older" msgid="6384287019562069353">"Больш старыя"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800257 <string name="expand_recipient_details" msgid="2266544827446346880">"Разгарнуць звесткi пра атрымальніка"</string>
258 <string name="collapse_recipient_details" msgid="3608892454869745927">"Згарнуць дадзеныя пра атрымальніка"</string>
259 <string name="contact_info_string" msgid="6911322458329265644">"Паказаць кантактную інфармацыю карыстальнiка <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
260 <string name="contact_info_string_default" msgid="596531738469809159">"Паказаць кантактную інфармацыю"</string>
261 <string name="expand_read_messages" msgid="7458927270492299063">"Разгарнуць прачытаныя паведамленні"</string>
262 <string name="show_messages_read" msgid="9132147830566909631">"Раней прачытаныя паведамленні"</string>
263 <string name="date_heading" msgid="2414358582984879303">"Дата:"</string>
Ying Wang67f73f82012-07-17 10:50:16 -0700264 <string name="from_heading" msgid="8950294114718418954">"Ад:"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800265 <string name="replyto_heading" msgid="2081358811894701297">"Адказаць:"</string>
266 <string name="to_heading" msgid="3219994961726691756">"Каму:"</string>
267 <string name="cc_heading" msgid="8116221732072085180">"Копія:"</string>
268 <string name="bcc_heading" msgid="5528824453033598299">"Схаваная копія:"</string>
269 <string name="show_images" msgid="1875700481186331432">"Паказаць выявы"</string>
270 <string name="always_show_images" msgid="5966408990164581801">"Заўсёды паказваць выявы ад гэтага адпраўніка"</string>
271 <string name="always_show_images_toast" msgid="6218061921546973716">"Выявы ад гэтага адпраўніка будуць паказвацца аўтаматычна."</string>
272 <string name="address_display_format" msgid="7394762772703217683">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> &lt;<xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>&gt;"</string>
Ying Wang67f73f82012-07-17 10:50:16 -0700273 <string name="address_display_format_with_via_domain" msgid="2292171199773526754">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> &lt;<xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>&gt; праз <xliff:g id="VIA_DOMAIN">%3$s</xliff:g>"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800274 <string name="message_saved" msgid="7073947895562277576">"Паведамленне захавана як чарнавік."</string>
275 <string name="sending_message" msgid="1498583163419122128">"Адпраўка паведамлення..."</string>
276 <string name="invalid_recipient" msgid="2161317422860961623">"Адрас <xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g> несапраўдны."</string>
Eric Fischer263462b2012-02-29 11:43:15 -0800277 <string name="show_elided" msgid="5255917904110437886">"▶ Паказаць цытуемы тэкст"</string>
278 <string name="hide_elided" msgid="8907305605854960737">"▼ Схаваць цытуемы тэкст"</string>
Eric Fischeraaa8e052012-04-30 11:16:49 -0700279 <string name="message_invite_title" msgid="6757287288611722175">"Запрашэнне ў Календары"</string>
280 <string name="message_invite_calendar_view" msgid="1898326841767645665">"Паглядзець у Календары"</string>
281 <string name="message_invite_label_attending" msgid="7378806613557157546">"Збіраецеся?"</string>
282 <string name="message_invite_accept" msgid="869753811259793266">"Так"</string>
283 <string name="message_invite_tentative" msgid="3898050756490962079">"Магчыма"</string>
284 <string name="message_invite_decline" msgid="4524135969656266758">"Не"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800285 <string name="enumeration_comma" msgid="5191660524342286026">", "</string>
286 <string name="ok" msgid="8339355733816891026">"ОК"</string>
287 <string name="done" msgid="3079981801778027540">"Гатова"</string>
288 <string name="cancel" msgid="8762981157252199115">"Адмена"</string>
289 <string name="close" msgid="419945428844076406">"Закрыць"</string>
290 <string name="folders_activity_instructions" msgid="5237801615196958918">"Для гэтага ўліковага запісу не былі ўсталяваны цэтлікі."</string>
Eric Fischerac1caf62012-02-27 12:59:03 -0800291 <string-array name="sync_status">
292 <item msgid="2446076619901049026">"Паспяхова"</item>
293 <item msgid="5037283655022689372">"Памылка падключэння"</item>
294 <item msgid="4252875340758600974">"Памылка праверкі сапраўднасці"</item>
295 <item msgid="7611299631880179587">"Памылка бяспекi"</item>
296 <item msgid="665244114363057627">"Памылка сховiшча"</item>
297 <item msgid="9190542479647789762">"Унутраная памылка"</item>
298 </string-array>
Eric Fischerb1436a32012-02-28 10:37:30 -0800299 <string name="tap_to_configure" msgid="1181356242354390930">"Націсніце, каб наладзіць"</string>
300 <string name="non_synced_folder_description" msgid="6059194125558004080">"Сінхр. гэту тэчку, каб прагл. разм."</string>
301 <string name="tap_to_configure_folder_sync" msgid="3846898229180591661">"Сінхранізацыя тэчкi"</string>
Eric Fischerba392c92012-02-24 11:01:37 -0800302 <string name="widget_large_unread_count" msgid="5668393672379294516">"%d+"</string>
Eric Fischerb1436a32012-02-28 10:37:30 -0800303 <string name="view_more_conversations" msgid="3151067626309674344">"Глядзець iншыя размовы"</string>
304 <string name="loading_conversation" msgid="489160038366067983">"Загрузка..."</string>
305 <string name="activity_mailbox_selection" msgid="6876105223659297603">"Выберыце ўліковы запіс"</string>
306 <string name="activity_folder_selection" msgid="5161845867397316052">"Выберыце тэчку"</string>
307 <string name="sync_all" msgid="1057043212338233359">"Сінхранізаваць: усе"</string>
308 <plurals name="sync_recent">
309 <item quantity="one" msgid="137489911893192702">"Сінхранізацыя за апошнія днi: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item>
310 <item quantity="other" msgid="6856940335775567991">"Сінхранізацыя за апошнія днi: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item>
311 </plurals>
312 <string name="sync_none" msgid="3581727068747471804">"Не сінхранізаваць"</string>
Eric Fischerb1436a32012-02-28 10:37:30 -0800313 <string name="folder_selection_dialog_title" msgid="9194093596644845383">"Змена тэчкі"</string>
Eric Fischer39bd3fe2012-03-08 11:10:48 -0800314 <string name="search_hint" msgid="3625734263059221350">"Пошук у пошце"</string>
315 <!-- no translation found for search_results_loaded (7840075360438913721) -->
316 <skip />
Ying Wang7d6d8d72012-06-29 10:46:23 -0700317 <string name="folders" msgid="3359679829905256429">"Тэчкі"</string>
Eric Fischer3189e082012-03-14 11:54:00 -0700318 <string name="network_error" msgid="2125579009654728299">"Няма злучэння"</string>
319 <string name="loading" msgid="2600808404156989255">"Загрузка размоў..."</string>
320 <string name="retry" msgid="4515885444824418022">"Паўтарыць"</string>
321 <string name="load_more" msgid="420892447103014683">"Загрузіць яшчэ"</string>
Eric Fischer23e998a2012-04-11 11:26:44 -0700322 <string name="shortcut_name_title" msgid="8220482314700618391">"Назваць цэтлік да тэчкі"</string>
Eric Fischer2ab0f212012-04-18 12:08:27 -0700323 <string name="wait_for_sync_title" msgid="2767841242539238015">"Чаканне сінхранізацыі"</string>
324 <string name="wait_for_sync_body" msgid="7718316938173643688">"Ваш адрас электроннай пошты з\'явіцца ў бліжэйшы час."</string>
325 <string name="not_synced_title" msgid="794279749170198599">"Уліковы запіс не сінхранiзаваны"</string>
326 <string name="wait_for_manual_sync_body" msgid="2003192935254244968">"Гэты ўліковы запіс не наладжаны на аўтаматычную сінхранізацыю."\n"Дакраніцеся да кнопкі "<b>"Сінхранаваць зараз"</b>", каб адзін раз сінхранiзаваць пошту, або да кнопкі "<b>"Змена параметраў сінхранізацыі"</b>", каб наладзіць аўтаматычную сінхранізацыю пошты ў гэтым уліковым запісе."</string>
327 <string name="manual_sync" msgid="6743983544685622800">"Сінхранаваць зараз"</string>
328 <string name="change_sync_settings" msgid="5514293926214426577">"Змена параметраў сінхранізацыі"</string>
Eric Fischer70408cf2012-06-01 10:39:39 -0700329 <string name="photo_view_placeholder_image" msgid="465734985000555852">"Зараз элемент недаступны. Абнавіце старонку."</string>
330 <string name="photo_network_error" msgid="6545183306958652345">"Зараз фатаграфія недаступная."</string>
331 <string name="loading_photo" msgid="6784297653634402137">"Загрузка..."</string>
332 <string name="post_operation_pending" msgid="1312168212880219407">"Адпраўка..."</string>
333 <string name="download_photo_retry" msgid="1894223549069749239">"Гэта выява занадта вялікая для спампоўкі. Паўтарыць спробу ў меншым разрозненнi?"</string>
334 <string name="download_photo_error" msgid="7511376299526085797">"Фатаграфію нельга захаваць на прыладу."</string>
335 <string name="yes" msgid="7474216525286833848">"Так"</string>
336 <string name="no" msgid="427548507197604096">"Не"</string>
337 <string name="camera_photo_error" msgid="653424229752191252">"Не атрымалася знайсці фатаграфію."</string>
338 <string name="photo_view_count" msgid="1568865177363028519">"<xliff:g id="CURRENT_POS">%d</xliff:g> з <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</string>
339 <string name="truncated_info" msgid="4901078975545890098">"..."</string>
340 <string name="truncated_info_see_more" msgid="2068973974507128729">" Дадатковая інфармацыя »"</string>
341 <string name="posted_just_now" msgid="7872790861965011674">"Зараз"</string>
342 <plurals name="num_minutes_ago">
343 <item quantity="one" msgid="4750191148321568233">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> хв. таму"</item>
344 <item quantity="other" msgid="4976118461634588647">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> хв. таму"</item>
345 </plurals>
346 <plurals name="num_hours_ago">
347 <item quantity="one" msgid="2178354472031148118">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> гадз. таму"</item>
348 <item quantity="other" msgid="1470820825143524326">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> гадз. таму"</item>
349 </plurals>
350 <plurals name="num_days_ago">
351 <item quantity="one" msgid="5538890823169916595">"Дзён таму: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</item>
352 <item quantity="other" msgid="2756574969735638578">"Дзён таму: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</item>
353 </plurals>
354 <string name="dialog_inserting_camera_photo" msgid="2711654208680211224">"Устаўка фота..."</string>
355 <string name="cant_move_or_change_labels" msgid="7997792014816166601">"Немагчыма працягваць, таму што выбар змяшчае некалькі ўліковых запісаў."</string>
Ying Wangc33d65b2012-06-18 10:59:24 -0700356 <string name="multiple_new_message_notification_item" msgid="9125239830562919898"><b>"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>"</b>" <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
357 <string name="single_new_message_notification_big_text" msgid="291800374285445488">"<xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>"\n"<xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string>
Ying Wang67f73f82012-07-17 10:50:16 -0700358 <string name="ignore_spam_warning" msgid="1554651881128904262">"Ігнараваць, я давяраю адпраўнiку"</string>
359 <string name="via_domain" msgid="380109230928079350">"праз дамен <xliff:g id="VIADOMAIN">%1$s</xliff:g>"</string>
Ying Wang7d6d8d72012-06-29 10:46:23 -0700360 <string-array name="moveto_folder_sections">
361 <item msgid="6984976603137892898">"Сістэма"</item>
362 <item msgid="6593672292311851204">"Часта выкарыстоўваецца"</item>
363 <item msgid="3584541772344786752">"Усе тэчкi"</item>
364 </string-array>
365 <string name="hierarchical_folder_parent_top" msgid="3304098729588424059">"<xliff:g id="TOPLEVELPARENT">%1$s</xliff:g><xliff:g id="PARENT_0">%2$s</xliff:g>∕"</string>
366 <string name="hierarchical_folder_parent_top_ellip" msgid="4733427814906262914">"<xliff:g id="TOPLEVELPARENT">%1$s</xliff:g>∕…∕<xliff:g id="PARENT_0">%2$s</xliff:g>∕"</string>
367 <string name="hierarchical_folder_top" msgid="7574690149481839837">"<xliff:g id="TOPLEVELPARENT">%1$s</xliff:g>∕"</string>
Ying Wangf5d78b32012-07-12 10:59:19 -0700368 <string name="compose_component_name" msgid="1673799619444668402">"com.android.mail.compose.ComposeActivity"</string>
369 <string name="autosend_component_name" msgid="3204704549005619187"></string>
Eric Fischerd82d09e2012-02-17 12:27:33 -0800370</resources>