blob: 0ac35182c9b71974999a7b7fc1870bcee3064039 [file] [log] [blame]
Eric Fischerd82d09e2012-02-17 12:27:33 -08001<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--
3 Copyright (C) 2011 Google Inc.
4 Licensed to The Android Open Source Project.
5
6 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
7 you may not use this file except in compliance with the License.
8 You may obtain a copy of the License at
9
10 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
11
12 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
13 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
14 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
15 See the License for the specific language governing permissions and
16 limitations under the License.
17 -->
18
19<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
20 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
Eric Fischerd82d09e2012-02-17 12:27:33 -080021 <string name="to" msgid="4392614766835725698">"Кому"</string>
22 <string name="cc" msgid="7017720927911078193">"Копія"</string>
23 <string name="bcc" msgid="3098643138241111579">"Прих. копія"</string>
24 <string name="subject_hint" msgid="7253964583324677128">"Тема"</string>
25 <string name="body_hint" msgid="4279864165439577668">"Напишіть електронний лист"</string>
Eric Fischerf29a0c82012-03-12 12:16:55 -070026 <string name="plus_cc_label" msgid="6986556712069681038">"+"</string>
Eric Fischerc914a642012-03-13 12:35:11 -070027 <string name="plus_bcc_folder" msgid="4756816436930806526">"+"</string>
Eric Fischerd82d09e2012-02-17 12:27:33 -080028 <string name="add_file_attachment" msgid="2203398371671979481">"Вкласти файл"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -080029 <string name="save_draft" msgid="5555744208032445632">"Зберегти як чернетку"</string>
Eric Fischerba392c92012-02-24 11:01:37 -080030 <string name="discard" msgid="1714960202994370243">"Закрити"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -080031 <string name="compose" msgid="1473559896062432878">"Написати"</string>
32 <string-array name="compose_modes">
33 <item msgid="8631190144210933782">"Відповісти"</item>
34 <item msgid="4085029907540221568">"Відповісти всім"</item>
35 <item msgid="857480048798815437">"Переслати"</item>
36 </string-array>
37 <string name="reply_attribution" msgid="717207316577386788">"<xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>, користувач <xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g> написав:"</string>
38 <string name="forward_attribution" msgid="1498936339458535158">"---------- Переслане повідомлення ----------&lt;br&gt;Від: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;Дата: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g>&lt;br&gt;Тема: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>&lt;br&gt;Кому: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
39 <string name="cc_attribution" msgid="374493748526504562">"Копія: <xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
40 <string name="select_attachment_type" msgid="4711524151968942082">"Вибрати тип вкладеного файлу"</string>
41 <string name="too_large_to_attach" msgid="6355534239324333583">"Файл завеликий для вкладення."</string>
42 <string name="generic_attachment_problem" msgid="8775959340559458709">"Не вдалося вкласти файл."</string>
43 <string name="recipient_needed" msgid="999037027358925655">"Додайте принаймні одного отримувача."</string>
44 <string name="recipient_error_dialog_title" msgid="6051694305498669180">"Помилка отримувача"</string>
45 <string name="confirm_send_title" msgid="5663602035452564062">"Надіслати повідомлення?"</string>
46 <string name="confirm_send_message_with_no_subject" msgid="8900379985826988281">"У темі повідомлення немає тексту."</string>
47 <string name="confirm_send_message_with_no_body" msgid="4606328514693368953">"У тілі повідомлення немає тексту."</string>
48 <string name="confirm_send_message" msgid="3221546155385562874">"Надіслати це повідомлення?"</string>
49 <string name="message_discarded" msgid="5079975378884765445">"Повідомлення відхилено."</string>
Eric Fischer364c4252012-03-05 12:44:32 -080050 <string name="signature" msgid="7882698047321710252">\n\n"<xliff:g id="SIGNATURE">%s</xliff:g>"</string>
Eric Fischera4c5e9d2012-04-09 12:33:03 -070051 <string name="custom_from_account_label" msgid="5069652141632649722">"Надіслати як:"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -080052 <string name="send" msgid="8242003661397555986">"Надіслати"</string>
53 <string name="mark_read" msgid="8438349154394313195">"Позначити як прочитану"</string>
54 <string name="mark_unread" msgid="6231373939351125713">"Позначити як непрочитану"</string>
55 <string name="mute" msgid="1995954983688603977">"Ігнорувати"</string>
56 <string name="add_star" msgid="2866003744391266498">"Позначити зірочкою"</string>
57 <string name="remove_star" msgid="4372327933122106128">"Видалити зірочку"</string>
58 <string name="archive" msgid="847250094775910499">"Архів"</string>
59 <string name="report_spam" msgid="6467567747975393907">"Повідомити про спам"</string>
60 <string name="delete" msgid="844871204175957681">"Видалити"</string>
61 <string name="next" msgid="4674401197968248302">"Старіша"</string>
62 <string name="previous" msgid="309943944831349924">"Новіша"</string>
63 <string name="refresh" msgid="490989798005710951">"Оновити"</string>
64 <string name="reply" msgid="2032052598496088561">"Відповісти"</string>
65 <string name="reply_all" msgid="7257248094625487557">"Відпов. всім"</string>
66 <string name="resume_draft" msgid="6450150180834092146">"Редагувати"</string>
67 <string name="forward" msgid="6822914459902983767">"Переслати"</string>
68 <string name="menu_compose" msgid="6274193058224230645">"Написати"</string>
Eric Fischerb1436a32012-02-28 10:37:30 -080069 <string name="menu_change_folders" msgid="1542713666608888717">"Змінити папки"</string>
Eric Fischerc914a642012-03-13 12:35:11 -070070 <string name="menu_manage_folders" msgid="7499103037978814445">"Керувати папками"</string>
71 <string name="folder_list_title" msgid="4276644062440415214">"Папки"</string>
72 <string name="manage_folders_subtitle" msgid="7702199674083260433">"Синхронізація та сповіщення"</string>
73 <string name="menu_folder_options" msgid="8897520487430647932">"Налаштування папки"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -080074 <string name="menu_done" msgid="5791134842152855128">"Готово"</string>
Eric Fischer01267c42012-03-07 11:35:14 -080075 <string name="menu_account_settings" msgid="8230989362863431918">"Налаштування облікового запису"</string>
76 <string name="menu_settings" msgid="6007027046949837282">"Налаштування"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -080077 <string name="menu_search" msgid="5297197523031943248">"Пошук"</string>
78 <string name="more" msgid="1238344647379009858">"Більше"</string>
79 <string name="message_count" msgid="1032500151281269302">"<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g> з <xliff:g id="TOTAL">%2$s</xliff:g>"</string>
80 <string name="newer" msgid="1007166236908596854">"Новіша"</string>
81 <string name="older" msgid="6651690916337202936">"Старіша"</string>
82 <string name="mark_important" msgid="6904096897104265870">"Позначити як важливу"</string>
83 <string name="mark_not_important" msgid="4550967327747977068">"Позначити як неважливу"</string>
84 <string name="add_cc_label" msgid="504861315425773180">"Додати копію/приховану копію"</string>
85 <string name="add_bcc_label" msgid="7432027645493843336">"Додати прихов. копію"</string>
86 <string name="feedback" msgid="79365993169715049">"Надіслати відгук"</string>
87 <string name="help_and_info" msgid="7873089811705257882">"Довідка"</string>
88 <string name="quoted_text" msgid="7250749398672037355">"Додати цитований текст"</string>
89 <string name="quoted_text_label" msgid="541007446961960617">"Цитований текст"</string>
90 <string name="respond_inline" msgid="6797117334768201180">"Відповісти в тілі листа"</string>
91 <string name="bytes" msgid="8851050881674287386">"б"</string>
92 <string name="kilobytes" msgid="8506546136898321025">"Кб"</string>
93 <string name="megabytes" msgid="1469217534120857347">"Мб"</string>
94 <string name="attachment_image" msgid="3832985223906528449">"Зображення"</string>
95 <string name="attachment_video" msgid="7526134752988603154">"Відео"</string>
96 <string name="attachment_audio" msgid="135527133955622936">"Аудіо"</string>
97 <string name="attachment_text" msgid="5544874374971562759">"Текст"</string>
98 <string name="attachment_application_msword" msgid="2326909450865637910">"Документ"</string>
99 <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint" msgid="861348289167216897">"Презентація"</string>
100 <string name="attachment_application_vnd_ms_excel" msgid="5861224590731578901">"Електронна таблиця"</string>
101 <string name="attachment_application_pdf" msgid="6922990425001131901">"PDF"</string>
102 <string name="attachment_unknown" msgid="6005445955982153931">"Файл <xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g>"</string>
Eric Fischerc914a642012-03-13 12:35:11 -0700103 <string name="preview_attachment" msgid="6934911143603455393">"Перегляд"</string>
104 <string name="view_attachment" msgid="8744325060392671944">"Перегляд"</string>
105 <string name="save_attachment" msgid="5360128849867863132">"Зберегти"</string>
106 <string name="info_attachment" msgid="607849900865956536">"Інформація"</string>
107 <string name="play_attachment" msgid="41143041901432280">"Відтворити"</string>
108 <string name="install_attachment" msgid="2803531650273683382">"Установити"</string>
109 <string name="cancel_attachment" msgid="4651201258272223650">"Скасувати"</string>
110 <string name="more_info_attachment" msgid="717244337981816703">"Інформація"</string>
111 <string name="attachment_type_blocked" msgid="2574422813386113664">"Вкладений файл такого типу неможливо зберегти чи відкрити, оскільки він може містити шкідливі програми."</string>
112 <string name="no_application_found" msgid="1945184804521392093">"Немає програми, щоб відкрити цей вкладений файл для перегляду."</string>
113 <string name="fetching_attachment" msgid="2599763030649526179">"Отримання вкладеного файлу"</string>
114 <string name="please_wait" msgid="8797634225088247121">"Зачекайте…"</string>
115 <string name="saved" msgid="6977782468220926548">"Збережено,"</string>
116 <string name="download_failed" msgid="7860650496473302012">"Помилка завантаження"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800117 <string name="choosertitle_sharevia" msgid="6142681649048665134">"Надіслати через"</string>
118 <string name="contextmenu_openlink" msgid="2176176524824953775">"Відкрити у веб-переглядачі"</string>
119 <string name="contextmenu_copy" msgid="4604170699444153037">"Копіювати"</string>
120 <string name="contextmenu_copylink" msgid="3580131515400610839">"Копіювати URL-адресу посилання"</string>
121 <string name="contextmenu_dial_dot" msgid="9104426720103729453">"Дзвонити..."</string>
122 <string name="contextmenu_sms_dot" msgid="6481040539501081547">"SMS…"</string>
123 <string name="contextmenu_add_contact" msgid="8395100913366045250">"Додати контакт"</string>
124 <string name="contextmenu_send_mail" msgid="8301941130009797208">"Надіслати електронний лист"</string>
125 <string name="contextmenu_map" msgid="7721544518698532954">"Карта"</string>
126 <string name="contextmenu_sharelink" msgid="6213520416250245200">"Поділитися посиланням"</string>
127 <string name="contextmenu_help" msgid="4651718679842414097">"Довідка"</string>
128 <string name="contextmenu_feedback" msgid="4429118420169571473">"Надіслати відгук"</string>
129 <string name="num_selected" msgid="2943309946439316255">"Вибрано <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>"</string>
130 <plurals name="move_conversation">
131 <item quantity="one" msgid="3657821200245019288">"Перемістити бесіду"</item>
132 <item quantity="other" msgid="1685896770174368261">"Перемістити бесід: <xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g>"</item>
133 </plurals>
134 <string name="content_description" msgid="5986818539537753005">"Тема: <xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g> Фрагмент: <xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string>
135 <string name="filtered_tag" msgid="6470627954465675488">"[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
136 <string name="subject_and_snippet" msgid="7884124651812798896">"<xliff:g id="ID_1">%s</xliff:g><xliff:g id="ID_2">%s</xliff:g>"</string>
137 <plurals name="draft">
138 <item quantity="one" msgid="333591132893648383">"Чернетка"</item>
139 <item quantity="other" msgid="6961049507579977505">"Чернетки"</item>
140 </plurals>
141 <string name="sending" msgid="8214361929125649771">"Надсилання…"</string>
142 <string name="send_failed" msgid="750908595144529579">"Повідомл. не надісл."</string>
143 <string name="me" msgid="6480762904022198669">"я"</string>
Eric Fischerc914a642012-03-13 12:35:11 -0700144 <string name="folders" msgid="3359679829905256429">"Папки"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800145 <string name="show_all_folders" msgid="3281420732307737553">"Показати всі папки"</string>
Eric Fischer364c4252012-03-05 12:44:32 -0800146 <plurals name="confirm_delete_conversation">
147 <item quantity="one" msgid="3731948757247905508">"Видалити цю бесіду?"</item>
148 <item quantity="other" msgid="930334208937121234">"Видалити ці бесіди (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>)?"</item>
149 </plurals>
150 <plurals name="confirm_archive_conversation">
151 <item quantity="one" msgid="2990537295519552069">"Архівувати цю бесіду?"</item>
152 <item quantity="other" msgid="4713469868399246772">"Архівувати ці бесіди (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>)?"</item>
153 </plurals>
154 <string name="confirm_discard_text" msgid="1149834186404614612">"Відхилити це повідомлення?"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800155 <string name="no_conversations" msgid="35400008890372241">"Немає бесід."</string>
156 <string name="undo" msgid="6070869718469782251">"Відмінити"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800157 <plurals name="conversation_marking_read">
158 <item quantity="one" msgid="394911867474214874">"Позначення <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> бесіди як прочитаної."</item>
Eric Fischerba392c92012-02-24 11:01:37 -0800159 <item quantity="other" msgid="247178462544083532">"Позначення бесід як прочитаних: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>."</item>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800160 </plurals>
161 <plurals name="conversation_marking_unread">
162 <item quantity="one" msgid="2959859634779672558">"Позначення <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> бесіди як непрочитаної."</item>
Eric Fischerba392c92012-02-24 11:01:37 -0800163 <item quantity="other" msgid="6577233770583912846">"Позначення бесід як прочитаних: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>."</item>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800164 </plurals>
165 <plurals name="conversation_starring">
166 <item quantity="one" msgid="8780588287902503608">"Позначення <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> бесіди зірочкою."</item>
Eric Fischerba392c92012-02-24 11:01:37 -0800167 <item quantity="other" msgid="44965256231544025">"Позначення бесід зірочкою: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> ."</item>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800168 </plurals>
169 <plurals name="conversation_unstarring">
170 <item quantity="one" msgid="9149763486272528029">"Видалення зірочки з <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> бесіди."</item>
Eric Fischerba392c92012-02-24 11:01:37 -0800171 <item quantity="other" msgid="460057780793159215">"Видалення зірочки з бесід: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>."</item>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800172 </plurals>
173 <plurals name="conversation_unknown_operation">
174 <item quantity="one" msgid="235911194119829184">"Очікування на дію над <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> бесідою."</item>
Eric Fischerba392c92012-02-24 11:01:37 -0800175 <item quantity="other" msgid="850868849811019745">"Очікування на дію з бесідами: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> ."</item>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800176 </plurals>
177 <plurals name="conversation_muted">
178 <item quantity="one" msgid="3197365771487542615">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; проігноровано."</item>
179 <item quantity="other" msgid="1941193356069303587">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; проігноровано."</item>
180 </plurals>
181 <plurals name="conversation_spammed">
182 <item quantity="one" msgid="3060864972122279220">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; повідомлено як спам."</item>
183 <item quantity="other" msgid="5071459475389411227">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; повідомлено як спам."</item>
184 </plurals>
185 <plurals name="conversation_archived">
186 <item quantity="one" msgid="5457612502965117672">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; заархівовано."</item>
187 <item quantity="other" msgid="3012054504370916482">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; заархівовано."</item>
188 </plurals>
189 <plurals name="conversation_moved_to_inbox">
190 <item quantity="one" msgid="8031416635831380071">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; переміщено у Вхідні."</item>
191 <item quantity="other" msgid="395816799927580909">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; переміщено у Вхідні."</item>
192 </plurals>
193 <plurals name="conversation_deleted">
194 <item quantity="one" msgid="4398693029405479323">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; видалено."</item>
195 <item quantity="other" msgid="8630099095360065837">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; видалено."</item>
196 </plurals>
197 <plurals name="conversation_marked_important">
198 <item quantity="one" msgid="2335171317119674993">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; позначено як важливу."</item>
199 <item quantity="other" msgid="709648106181749594">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; позначено як важливі."</item>
200 </plurals>
201 <plurals name="conversation_marked_not_important">
202 <item quantity="one" msgid="63750576337670941">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; позначено як неважливу."</item>
203 <item quantity="other" msgid="6160886583510022920">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; позначено як неважливі."</item>
204 </plurals>
205 <plurals name="conversation_marked_read">
206 <item quantity="one" msgid="7853066345561670409">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; позначено як прочитану."</item>
207 <item quantity="other" msgid="6554100868671029370">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; позначено як прочитані."</item>
208 </plurals>
209 <plurals name="conversation_marked_unread">
210 <item quantity="one" msgid="365581967734960166">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; позначено як непрочитану."</item>
211 <item quantity="other" msgid="858491333253953462">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; позначено як непрочитані."</item>
212 </plurals>
Eric Fischerac1caf62012-02-27 12:59:03 -0800213 <plurals name="conversation_folder_changed">
214 <item quantity="one" msgid="4930161390461457462">"Змінено папку."</item>
215 <item quantity="other" msgid="8918589141287976985">"Змінено папки."</item>
216 </plurals>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800217 <string name="search_results_header" msgid="4669917471897026269">"Результати"</string>
Eric Fischer2b531902012-03-29 11:37:18 -0700218 <string name="search_unsupported" msgid="4654227193354052607">"Функція пошуку в цьому обліковому записі не підтримується."</string>
Eric Fischer263462b2012-02-29 11:43:15 -0800219 <string name="searchMode" msgid="3329807422114758583">"Режим пошуку"</string>
220 <string name="searchConversationMode" msgid="8015441927706455618">"Режим пошуку в бесідах"</string>
221 <string name="setBackButton" msgid="3004728881963818222">"Установити кнопку \"Назад\""</string>
222 <string name="removeBackButton" msgid="860383341267568260">"Видалити кнопку \"Назад\""</string>
223 <string name="normalMode" msgid="4250277414924926730">"Установити нормальний режим"</string>
224 <string name="searchResultMode" msgid="3564180712046711968">"Режим пошуку в результатах"</string>
Eric Fischerc914a642012-03-13 12:35:11 -0700225 <string name="folderMode" msgid="553052020619895714">"Установити режим папок"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800226 <string name="search_results_searching_header" msgid="3821361153909466819">"Пошук..."</string>
Eric Fischerc914a642012-03-13 12:35:11 -0700227 <string name="recent_folders" msgid="8240081561436891330">"Останні"</string>
Eric Fischer1aeca052012-03-19 13:10:06 -0700228 <string name="add_label" msgid="1638508840481944248">"Додати мітку"</string>
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800229 <string name="expand_recipient_details" msgid="2266544827446346880">"Розгорнути дані отримувача"</string>
230 <string name="collapse_recipient_details" msgid="3608892454869745927">"Згорнути дані отримувача"</string>
231 <string name="contact_info_string" msgid="6911322458329265644">"Показати контактну інформацію відправника <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
232 <string name="contact_info_string_default" msgid="596531738469809159">"Показати контактну інформацію"</string>
233 <string name="expand_read_messages" msgid="7458927270492299063">"Розгорнути прочитані повідомлення"</string>
234 <string name="show_messages_read" msgid="9132147830566909631">"Раніше прочитані повідомлення"</string>
235 <string name="date_heading" msgid="2414358582984879303">"Дата:"</string>
236 <string name="replyto_heading" msgid="2081358811894701297">"Відпов.:"</string>
237 <string name="to_heading" msgid="3219994961726691756">"Кому:"</string>
238 <string name="cc_heading" msgid="8116221732072085180">"Копія:"</string>
239 <string name="bcc_heading" msgid="5528824453033598299">"Прих.коп.:"</string>
240 <string name="show_images" msgid="1875700481186331432">"Показати зображення"</string>
241 <string name="always_show_images" msgid="5966408990164581801">"Завжди показ. зображ.від цього відправн."</string>
242 <string name="always_show_images_toast" msgid="6218061921546973716">"Зображення від цього відправника відображатимуться автоматично."</string>
243 <string name="address_display_format" msgid="7394762772703217683">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> &lt;<xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>&gt;"</string>
244 <string name="message_saved" msgid="7073947895562277576">"Повідомлення збережено як чернетку."</string>
245 <string name="sending_message" msgid="1498583163419122128">"Надсилання повідомлення…"</string>
246 <string name="invalid_recipient" msgid="2161317422860961623">"Адреса <xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g> не дійсна."</string>
Eric Fischer263462b2012-02-29 11:43:15 -0800247 <string name="show_elided" msgid="5255917904110437886">"▶ Показати цитований текст"</string>
248 <string name="hide_elided" msgid="8907305605854960737">"▼ Сховати цитований текст"</string>
Eric Fischer51ca6bd2012-04-26 12:06:07 -0700249 <!-- no translation found for message_invite_title (6757287288611722175) -->
250 <skip />
251 <!-- no translation found for message_invite_calendar_view (1898326841767645665) -->
252 <skip />
253 <!-- no translation found for message_invite_label_attending (7378806613557157546) -->
254 <skip />
255 <!-- no translation found for message_invite_accept (869753811259793266) -->
256 <skip />
257 <!-- no translation found for message_invite_tentative (3898050756490962079) -->
258 <skip />
259 <!-- no translation found for message_invite_decline (4524135969656266758) -->
260 <skip />
Eric Fischer225c2ea2012-02-21 11:44:27 -0800261 <string name="enumeration_comma" msgid="5191660524342286026">", "</string>
262 <string name="ok" msgid="8339355733816891026">"ОК"</string>
263 <string name="done" msgid="3079981801778027540">"Готово"</string>
264 <string name="cancel" msgid="8762981157252199115">"Скасувати"</string>
265 <string name="close" msgid="419945428844076406">"Закрити"</string>
266 <string name="folders_activity_instructions" msgid="5237801615196958918">"Для цього облікового запису не визначено папок."</string>
Eric Fischerac1caf62012-02-27 12:59:03 -0800267 <string-array name="sync_status">
268 <item msgid="2446076619901049026">"Виконано"</item>
269 <item msgid="5037283655022689372">"Помилка з’єднання"</item>
270 <item msgid="4252875340758600974">"Помилка автентифікації"</item>
271 <item msgid="7611299631880179587">"Помилка безпеки"</item>
272 <item msgid="665244114363057627">"Помилка пам’яті"</item>
273 <item msgid="9190542479647789762">"Внутрішня помилка"</item>
274 </string-array>
Eric Fischerb1436a32012-02-28 10:37:30 -0800275 <string name="tap_to_configure" msgid="1181356242354390930">"Торкніться, щоб налаштувати"</string>
276 <string name="non_synced_folder_description" msgid="6059194125558004080">"Щоб переглядати бесіди, синхронізуйте цю папку."</string>
277 <string name="tap_to_configure_folder_sync" msgid="3846898229180591661">"Синхронізувати папку"</string>
Eric Fischerba392c92012-02-24 11:01:37 -0800278 <string name="widget_large_unread_count" msgid="5668393672379294516">"%d+"</string>
Eric Fischerb1436a32012-02-28 10:37:30 -0800279 <string name="view_more_conversations" msgid="3151067626309674344">"Переглянути інші бесіди"</string>
280 <string name="loading_conversation" msgid="489160038366067983">"Завантаження…"</string>
281 <string name="activity_mailbox_selection" msgid="6876105223659297603">"Вибрати обліковий запис"</string>
282 <string name="activity_folder_selection" msgid="5161845867397316052">"Вибрати папку"</string>
283 <string name="sync_all" msgid="1057043212338233359">"Синхронізувати: усе"</string>
284 <plurals name="sync_recent">
285 <item quantity="one" msgid="137489911893192702">"Синхронізувати: за останній <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> день"</item>
286 <item quantity="other" msgid="6856940335775567991">"Синхронізувати: за останні <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> дн."</item>
287 </plurals>
288 <string name="sync_none" msgid="3581727068747471804">"Не синхронізувати"</string>
289 <string name="folder_sync_for_widget_title" msgid="6889243150191948255">"Синхронізуйте папку"</string>
290 <string name="folder_sync_for_widget_description" msgid="3287913520283417367">"Щоб переглядати бесіди у віджеті, синхронізуйте цю папку."</string>
291 <string name="folder_sync_for_widget_checkbox" msgid="5810741160405575956">"Синхронізувати за останні <xliff:g id="NUMSYNCDAYS">%d</xliff:g> дн."</string>
292 <string name="folder_selection_dialog_title" msgid="9194093596644845383">"Змінити папки"</string>
Eric Fischer39bd3fe2012-03-08 11:10:48 -0800293 <string name="search_hint" msgid="3625734263059221350">"Пошук у пошті"</string>
294 <!-- no translation found for search_results_loaded (7840075360438913721) -->
295 <skip />
Eric Fischerf29a0c82012-03-12 12:16:55 -0700296 <string name="labels" msgid="1519770547536283663">"Мітки"</string>
Eric Fischerc914a642012-03-13 12:35:11 -0700297 <string name="network_error" msgid="2125579009654728299">"Немає з’єднання"</string>
298 <string name="loading" msgid="2600808404156989255">"Завантаження бесід…"</string>
299 <string name="retry" msgid="4515885444824418022">"Повторити спробу"</string>
300 <string name="load_more" msgid="420892447103014683">"Завантажити ще"</string>
Eric Fischera4c5e9d2012-04-09 12:33:03 -0700301 <string name="shortcut_name_title" msgid="8220482314700618391">"Назвати ярлик папки"</string>
Eric Fischer2ab0f212012-04-18 12:08:27 -0700302 <string name="wait_for_sync_title" msgid="2767841242539238015">"Очікування на синхронізацію"</string>
303 <string name="wait_for_sync_body" msgid="7718316938173643688">"Електронна пошта з’явиться незабаром."</string>
304 <string name="not_synced_title" msgid="794279749170198599">"Обліковий запис не синхронізовано"</string>
305 <string name="wait_for_manual_sync_body" msgid="2003192935254244968">"Цей обліковий запис не налаштовано для автоматичної синхронізації."\n"Виберіть "<b>"Синхронізувати зараз"</b>", щоб синхронізувати пошту один раз, або "<b>"Змінити налаштування синхронізації"</b>", щоб налаштувати цей обліковий запис для автоматичної синхронізації пошти."</string>
306 <string name="manual_sync" msgid="6743983544685622800">"Синхр. зараз"</string>
307 <string name="change_sync_settings" msgid="5514293926214426577">"Змінити налашт. синхронізації"</string>
Eric Fischerd82d09e2012-02-17 12:27:33 -0800308</resources>