blob: cb53db41d730da450da9d29159dd7e44b594ba94 [file] [log] [blame]
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -07001<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--
3 Copyright (C) 2011 Google Inc.
4 Licensed to The Android Open Source Project.
5
6 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
7 you may not use this file except in compliance with the License.
8 You may obtain a copy of the License at
9
10 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
11
12 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
13 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
14 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
15 See the License for the specific language governing permissions and
16 limitations under the License.
17 -->
18
19<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
20 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
Baligh Uddin8da8f7e2014-08-11 11:37:05 -070021 <string name="from" msgid="5159056500059912358">"От"</string>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -070022 <string name="to" msgid="3971614275716830581">"До"</string>
23 <string name="cc" msgid="8768828862207919684">"Як"</string>
24 <string name="bcc" msgid="519303553518479171">"Ск"</string>
25 <string name="subject_hint" msgid="2136470287303571827">"Тема"</string>
26 <string name="body_hint" msgid="6478994981747057817">"Напишете имейл"</string>
27 <string name="add_file_attachment" msgid="2604880054248593993">"Прикачване на файл"</string>
28 <string name="add_photo_attachment" msgid="7163589794940909528">"Прикачване на снимка"</string>
29 <string name="save_draft" msgid="2669523480789672118">"Запазване на чернова"</string>
30 <string name="discard" msgid="4905982179911608430">"Отхвърляне"</string>
31 <string name="compose" msgid="2602861958391035523">"Ново съобщение"</string>
Geoff Mendalc66fe362014-11-03 12:59:33 -080032 <string name="compose_title" msgid="5673376086133995913">"Съобщение"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -070033 <string-array name="compose_modes">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -070034 <item msgid="9000553538766397816">"Отговор"</item>
35 <item msgid="2767793214788399009">"Отговор до всички"</item>
36 <item msgid="2758162027982270607">"Препращане"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -070037 </string-array>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -070038 <string name="reply_attribution" msgid="1114972798797833259">"На <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g> <xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g> написа:"</string>
39 <string name="forward_attribution" msgid="597850048345475752">"---------- Препратено съобщение ----------&lt;br&gt;От: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;Дата: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g>&lt;br&gt;Тема: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>&lt;br&gt;До: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
40 <string name="forward_attribution_no_headers" msgid="1828826576779486239">"---------- Препратено съобщение ----------"</string>
41 <string name="cc_attribution" msgid="2928584226469388899">"Як: <xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
42 <string name="select_attachment_type" msgid="353236686616663062">"Избор на тип прикачен файл"</string>
43 <string name="too_large_to_attach_single" msgid="2669897137966512530">"Не може да се прикачи файл над <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string>
44 <string name="too_large_to_attach_multiple" msgid="1620163295709036343">"Един или повече файла не са прикачени. Ограничението е <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string>
45 <string name="too_large_to_attach_additional" msgid="4964155563465970480">"Файлът не е прикачен. Достигнато е ограничението от <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string>
46 <string name="generic_attachment_problem" msgid="4683974765387240723">"Файлът не можа да бъде прикачен."</string>
Geoff Mendalc66fe362014-11-03 12:59:33 -080047 <string name="attachment_permission_denied" msgid="2274397783497640486">"За прикачения файл бе отказано разрешение."</string>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -070048 <string name="recipient_needed" msgid="319816879398937214">"Добавете поне един получател."</string>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -070049 <string name="confirm_send_message_with_no_subject" msgid="1442628074022609987">"Не сте въвели тема на съобщението."</string>
50 <string name="confirm_send_message_with_no_body" msgid="3329355318700201516">"Съобщението е празно. Не сте въвели нищо."</string>
51 <string name="confirm_send_message" msgid="6211518590166222735">"Да се изпрати ли това съобщение?"</string>
52 <string name="message_discarded" msgid="6792661321962262024">"Съобщението е отхвърлено."</string>
53 <string name="signature" msgid="3172144541947408374">\n\n"<xliff:g id="SIGNATURE">%s</xliff:g>"</string>
54 <string name="custom_from_account_label" msgid="5042317430007736322">"Изпращане като:"</string>
55 <string name="send" msgid="4269810089682120826">"Изпращане"</string>
56 <string name="mark_read" msgid="579388143288052493">"Означаване като прочетено"</string>
57 <string name="mark_unread" msgid="6245060538061533191">"Означаване като непрочетено"</string>
Geoff Mendalc66fe362014-11-03 12:59:33 -080058 <string name="toggle_read_unread" msgid="1006469736520919028">"Превключване между прочетено и непрочетено"</string>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -070059 <string name="mute" msgid="9164839998562321569">"Заглушаване"</string>
60 <string name="add_star" msgid="3275117671153616270">"Добавяне на звезда"</string>
61 <string name="remove_star" msgid="9126690774161840733">"Премахване на звездата"</string>
62 <string name="remove_folder" msgid="2379905457788576297">"Премахване от „<xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>“"</string>
63 <string name="archive" msgid="5978663590021719939">"Архивиране"</string>
64 <string name="report_spam" msgid="4106897677959987340">"Подаване на сигнал за спам"</string>
65 <string name="mark_not_spam" msgid="8617774236231366651">"Подаване на сигнал „Не е спам“"</string>
66 <string name="report_phishing" msgid="8454666464488413739">"Подаване на сигнал за фишинг"</string>
67 <string name="delete" msgid="6784262386780496958">"Изтриване"</string>
68 <string name="discard_drafts" msgid="5881484193628472105">"Отхвърляне на черновите"</string>
Baligh Uddin8da8f7e2014-08-11 11:37:05 -070069 <string name="discard_failed" msgid="7520780769812210279">"Отхвърлянето не бе успешно"</string>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -070070 <string name="refresh" msgid="1533748989749277511">"Опресняване"</string>
71 <string name="reply" msgid="8337757482824207118">"Отговор"</string>
72 <string name="reply_all" msgid="5366796103758360957">"Отговор до всички"</string>
73 <string name="resume_draft" msgid="1272723181782570649">"Редактиране"</string>
74 <string name="forward" msgid="4397585145490426320">"Препращане"</string>
75 <string name="menu_compose" msgid="4575025207594709432">"Ново съобщение"</string>
76 <string name="menu_change_folders" msgid="2194946192901276625">"Промяна на папките"</string>
77 <string name="menu_move_to" msgid="7948877550284452830">"Преместване във"</string>
78 <string name="menu_move_to_inbox" msgid="258554178236001444">"Преместване във „Вх. поща“"</string>
79 <string name="menu_manage_folders" msgid="8486398523679534519">"Настройки за папките"</string>
80 <string name="menu_show_original" msgid="2330398228979616661">"Възст. на авт. оразмеряв."</string>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -070081 <string name="menu_settings" msgid="7993485401501778040">"Настройки"</string>
82 <string name="menu_search" msgid="1949652467806052768">"Търсене"</string>
Geoff Mendalc66fe362014-11-03 12:59:33 -080083 <string name="menu_toggle_drawer" msgid="8653049392208282481">"Превключване на чекмеджето"</string>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -070084 <string name="drawer_title" msgid="3766219846644975778">"Навигация"</string>
85 <string name="mark_important" msgid="8781680450177768820">"Означаване като важно"</string>
86 <string name="mark_not_important" msgid="3342258155408116917">"Означаване като маловажно"</string>
87 <string name="add_cc_label" msgid="2249679001141195213">"Добавяне на Як/Ск"</string>
88 <string name="add_bcc_label" msgid="963745641238037813">"Добавяне на Ск"</string>
89 <string name="quoted_text" msgid="977782904293216533">"Включване на цитирания текст"</string>
90 <string name="quoted_text_label" msgid="2296807722849923934">"Цитиране на текста"</string>
91 <string name="respond_inline" msgid="6609746292081928078">"Отговор в текста"</string>
92 <string name="bytes" msgid="651011686747499628">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> Б"</string>
93 <string name="kilobytes" msgid="1523463964465770347">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> КБ"</string>
94 <string name="megabytes" msgid="4309397368708773323">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> МБ"</string>
95 <string name="attachment_image" msgid="6375306026208274564">"Изображение"</string>
96 <string name="attachment_video" msgid="7119476472603939848">"Видео"</string>
97 <string name="attachment_audio" msgid="7097658089301809284">"Аудио"</string>
98 <string name="attachment_text" msgid="3485853714965922173">"Текст"</string>
99 <string name="attachment_application_msword" msgid="2110108876623152162">"Документ"</string>
100 <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint" msgid="425353008963359230">"Презентация"</string>
101 <string name="attachment_application_vnd_ms_excel" msgid="5585781311136609103">"Електронна таблица"</string>
102 <string name="attachment_application_pdf" msgid="4207340200944655970">"PDF файл"</string>
103 <string name="attachment_unknown" msgid="3360536730101083926">"<xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g> файл"</string>
104 <string name="preview_attachment" msgid="6265457626086113833">"Визуал."</string>
105 <string name="save_attachment" msgid="375685179032130033">"Запазване"</string>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700106 <string name="download_again" msgid="8195787340878328119">"Повторно изтегляне"</string>
Geoff Mendalc66fe362014-11-03 12:59:33 -0800107 <string name="remove_attachment_desc" msgid="1478445871170879140">"Премахване на прикачения файл „<xliff:g id="ATTACHMENTNAME">%s</xliff:g>“"</string>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700108 <string name="more_info_attachment" msgid="2899691682394864507">"Информация"</string>
109 <string name="no_application_found" msgid="7309485680354949680">"Няма приложение, с което този прикачен файл може да се отвори и прегледа."</string>
110 <string name="fetching_attachment" msgid="2286628490159574159">"Извличане на прикачен файл"</string>
111 <string name="please_wait" msgid="3953824147776128899">"Моля, изчакайте…"</string>
112 <string name="saved" msgid="161536102236967534">"Запазено, <xliff:g id="SIZE">%s</xliff:g>"</string>
113 <string name="download_failed" msgid="3878373998269062395">"Не можа да се изтегли. Докоснете за нов опит."</string>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700114 <string name="menu_photo_save_all" msgid="2742869476474613396">"Запазв. на всички"</string>
115 <string name="menu_photo_share" msgid="6410980274832639330">"Споделяне"</string>
116 <string name="menu_photo_share_all" msgid="3049053252719665320">"Спод. на всички"</string>
117 <string name="menu_photo_print" msgid="3084679038179342333">"Печат"</string>
118 <string name="saving" msgid="6274238733828387433">"Запазва се…"</string>
119 <string name="choosertitle_sharevia" msgid="3539537264873337959">"Споделяне чрез"</string>
120 <string name="contextmenu_openlink" msgid="6952228183947135362">"Отваряне в браузъра"</string>
121 <string name="contextmenu_copy" msgid="2584243784216385180">"Копиране"</string>
122 <string name="contextmenu_copylink" msgid="8659897702269320063">"Копиране на URL адреса на връзката"</string>
123 <string name="contextmenu_view_image" msgid="1031172763893491000">"Преглед на изображението"</string>
124 <string name="contextmenu_dial_dot" msgid="8881095692316726628">"Набиране..."</string>
125 <string name="contextmenu_sms_dot" msgid="5319737001771622657">"SMS…"</string>
126 <string name="contextmenu_add_contact" msgid="2310064151427072475">"Добавяне на контакт"</string>
127 <string name="contextmenu_send_mail" msgid="3834654593200105396">"Изпращане на имейл"</string>
128 <string name="contextmenu_map" msgid="5118951927399465521">"Карта"</string>
129 <string name="contextmenu_sharelink" msgid="8670940060477758709">"Споделяне на връзката"</string>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700130 <string name="content_description" msgid="854320355052962069">"<xliff:g id="TOHEADER">%1$s</xliff:g><xliff:g id="PARTICIPANT">%2$s</xliff:g> относно „<xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>“: „<xliff:g id="SNIPPET">%4$s</xliff:g>“ на <xliff:g id="DATE">%5$s</xliff:g><xliff:g id="READSTATE">%6$s</xliff:g>"</string>
131 <string name="content_description_today" msgid="1634422834354116955">"<xliff:g id="TOHEADER">%1$s</xliff:g><xliff:g id="PARTICIPANT">%2$s</xliff:g> относно „<xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>“: „<xliff:g id="SNIPPET">%4$s</xliff:g>“ в <xliff:g id="TIME">%5$s</xliff:g><xliff:g id="READSTATE">%6$s</xliff:g>"</string>
Geoff Mendalc66fe362014-11-03 12:59:33 -0800132 <string name="content_description_with_folders" msgid="482368474097191879">"<xliff:g id="TOHEADER">%1$s</xliff:g><xliff:g id="PARTICIPANT">%2$s</xliff:g> за <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%4$s</xliff:g> на <xliff:g id="DATE">%5$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%6$s</xliff:g>, етикети: <xliff:g id="FOLDERS">%7$s</xliff:g>"</string>
133 <string name="content_description_today_with_folders" msgid="860548626146933495">"<xliff:g id="TOHEADER">%1$s</xliff:g><xliff:g id="PARTICIPANT">%2$s</xliff:g> за <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%4$s</xliff:g> в <xliff:g id="TIME">%5$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%6$s</xliff:g>, етикети: <xliff:g id="FOLDERS">%7$s</xliff:g>"</string>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700134 <string name="read_string" msgid="5495929677508576520">"кореспонденцията е прочетена"</string>
135 <string name="unread_string" msgid="7342558841698083381">"кореспонденцията не е прочетена"</string>
136 <string name="filtered_tag" msgid="721666921386074505">"[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
137 <string name="badge_and_subject" msgid="3979372269373936750">"<xliff:g id="ID_1">%1$s</xliff:g> – „<xliff:g id="ID_2">%2$s</xliff:g>“"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700138 <plurals name="draft">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700139 <item quantity="one" msgid="6717535677167943402">"Чернова"</item>
140 <item quantity="other" msgid="1335781147509740039">"Чернови"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700141 </plurals>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700142 <string name="sending" msgid="5600034886763930499">"Изпраща се…"</string>
143 <string name="message_retrying" msgid="5335188121407261331">"Опитва се отново…"</string>
144 <string name="message_failed" msgid="7887650587384601790">"Неуспешно"</string>
145 <string name="send_failed" msgid="2186285547449865010">"Съобщ. не бе изпратено."</string>
146 <string name="me_object_pronoun" msgid="4674452244417913816">"аз"</string>
147 <string name="me_subject_pronoun" msgid="7479328865714008288">"аз"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700148 <plurals name="confirm_delete_conversation">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700149 <item quantity="one" msgid="7605755011865575440">"Да се изтрие ли тази кореспонденция?"</item>
150 <item quantity="other" msgid="1585660381208712562">"Да се изтрият ли тези <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> кореспонденции?"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700151 </plurals>
152 <plurals name="confirm_archive_conversation">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700153 <item quantity="one" msgid="9105551557653306945">"Да се архивира ли тази кореспонденция?"</item>
154 <item quantity="other" msgid="2001972798185641108">"Да се архивират ли тези <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> кореспонденции?"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700155 </plurals>
156 <plurals name="confirm_discard_drafts_conversation">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700157 <item quantity="one" msgid="2030421499893210789">"Да се отхвърли ли това съобщение?"</item>
158 <item quantity="other" msgid="782234447471532005">"Да се отхвърлят ли тези <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> съобщения?"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700159 </plurals>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700160 <string name="confirm_discard_text" msgid="5172680524418848519">"Да се отхвърли ли това съобщение?"</string>
161 <string name="loading_conversations" msgid="7255732786298655246">"Зарежда се..."</string>
162 <string name="empty_inbox" msgid="5901734942362315228">"Готови сте! Моля, насладете се на деня си."</string>
163 <string name="empty_search" msgid="8564899353449880818">"Ами сега! Не намерихме нищо за „<xliff:g id="SEARCH_QUERY">%1$s</xliff:g>“."</string>
164 <string name="empty_spam_folder" msgid="3288985543286122800">"Ура, тук няма спам!"</string>
165 <string name="empty_trash_folder" msgid="378119063015945020">"Кошчето е празно. Благодарим ви, че изчистихте!"</string>
166 <string name="empty_folder" msgid="3227552635613553855">"Тук няма поща."</string>
167 <string name="getting_messages" msgid="8403333791332403244">"Съобщенията ви се извличат"</string>
168 <string name="undo" msgid="8256285267701059609">"Отмяна"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700169 <plurals name="conversation_unstarred">
Geoff Mendalc66fe362014-11-03 12:59:33 -0800170 <item quantity="one" msgid="1701235480675303125">"Премахва се звездата от <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> кореспонденция"</item>
171 <item quantity="other" msgid="1154441830432477256">"Премахват се звездите от <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> кореспонденции"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700172 </plurals>
173 <plurals name="conversation_muted">
Geoff Mendalc66fe362014-11-03 12:59:33 -0800174 <item quantity="one" msgid="3622533556738049499">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; бе спряна"</item>
175 <item quantity="other" msgid="4559007262578295280">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; бяха спрени"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700176 </plurals>
177 <plurals name="conversation_spammed">
Geoff Mendalc66fe362014-11-03 12:59:33 -0800178 <item quantity="one" msgid="1749550834135461470">"За &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; бе подаден сигнал за спам"</item>
179 <item quantity="other" msgid="664292592683692920">"За &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; бе подаден сигнал за спам"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700180 </plurals>
181 <plurals name="conversation_not_spam">
Geoff Mendalc66fe362014-11-03 12:59:33 -0800182 <item quantity="one" msgid="3680479171846552641">"За &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; бе сигнализирано, че не е спам"</item>
183 <item quantity="other" msgid="6351739502184556635">"За &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; бе сигнализирано, че не са спам"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700184 </plurals>
185 <plurals name="conversation_not_important">
Geoff Mendalc66fe362014-11-03 12:59:33 -0800186 <item quantity="one" msgid="7432667428974709669">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; бе означена като маловажна"</item>
187 <item quantity="other" msgid="4823331037057239763">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; бяха означени като маловажни"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700188 </plurals>
189 <plurals name="conversation_phished">
Geoff Mendalc66fe362014-11-03 12:59:33 -0800190 <item quantity="one" msgid="3511804715065046338">"За &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; бе подаден сигнал за фишинг"</item>
191 <item quantity="other" msgid="8400382886585779414">"За &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; бе подаден сигнал за фишинг"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700192 </plurals>
193 <plurals name="conversation_archived">
Geoff Mendalc66fe362014-11-03 12:59:33 -0800194 <item quantity="one" msgid="4859172326053399351">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; бе архивирана"</item>
195 <item quantity="other" msgid="8520761617935818623">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; бяха архивирани"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700196 </plurals>
197 <plurals name="conversation_deleted">
Geoff Mendalc66fe362014-11-03 12:59:33 -0800198 <item quantity="one" msgid="4819167474123685161">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; бе изтрита"</item>
199 <item quantity="other" msgid="6287534453625638257">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; бяха изтрити"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700200 </plurals>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700201 <string name="deleted" msgid="7378013910782008375">"Изтрита"</string>
202 <string name="archived" msgid="6283673603512713022">"Архивирана"</string>
203 <string name="folder_removed" msgid="5656281444688183676">"Премахнатa от „<xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>“"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700204 <plurals name="conversation_folder_changed">
Geoff Mendalc66fe362014-11-03 12:59:33 -0800205 <item quantity="one" msgid="7787126147584620603">"Папката бе променена"</item>
206 <item quantity="other" msgid="6307772984911017972">"Папките бяха променени"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700207 </plurals>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700208 <string name="conversation_folder_moved" msgid="6475872337373081683">"Преместено в/ъв „<xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>“"</string>
209 <string name="search_results_header" msgid="1529438451150580188">"Резултати"</string>
210 <string name="search_unsupported" msgid="2873920566477359177">"Търсенето не се поддържа за този профил."</string>
Geoff Mendalc66fe362014-11-03 12:59:33 -0800211 <string name="search_suggestion_desc" msgid="4165491276003825492">"Предложение: <xliff:g id="SUGGESTION">%s</xliff:g>"</string>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700212 <string name="add_label" msgid="3285338046038610902">"Добавяне на папка"</string>
Geoff Mendalc66fe362014-11-03 12:59:33 -0800213 <plurals name="new_incoming_messages">
214 <item quantity="one" msgid="1532079301006372605">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> ново съобщение"</item>
215 <item quantity="other" msgid="4085982174357328926">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> нови съобщения"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700216 </plurals>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700217 <string name="date_and_view_details" msgid="2952994746916149969">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g> &lt;a href=\'http://www.example.com\'&gt;Преглед на подробностите&lt;/a&gt;"</string>
218 <string name="hide_details" msgid="8018801050702453314">"Скриване на подробностите"</string>
219 <string name="to_message_header" msgid="3954385178027011919">"до <xliff:g id="RECIPIENTS">%1$s</xliff:g>"</string>
Geoff Mendalc66fe362014-11-03 12:59:33 -0800220 <string name="bcc_header_for_recipient_summary" msgid="1834716758549842454">"Ск: "</string>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700221 <string name="contact_info_string" msgid="6484930184867405276">"Показване на информацията за връзка със: <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
222 <string name="contact_info_string_default" msgid="6204228921864816351">"Показване на информацията за връзка"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700223 <plurals name="show_messages_read">
Geoff Mendalc66fe362014-11-03 12:59:33 -0800224 <item quantity="other" msgid="8094857552036574099">"Разгъване на <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> по-стари съобщения"</item>
225 </plurals>
226 <plurals name="super_collapsed_block_accessibility_announcement">
227 <item quantity="other" msgid="2016326586162784420">"Разгънахте <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> по-стари съобщения"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700228 </plurals>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700229 <string name="from_heading" msgid="48290556829713090">"От:"</string>
230 <string name="replyto_heading" msgid="8275255318292059079">"Отг. до:"</string>
231 <string name="to_heading" msgid="3495203282540398336">"До: "</string>
232 <string name="to_heading_no_space" msgid="679167047628308670">"До:"</string>
233 <string name="cc_heading" msgid="5603892257866345823">"Як:"</string>
234 <string name="bcc_heading" msgid="1482186590756218269">"Ск:"</string>
235 <string name="date_heading" msgid="4213063948406397168">"Дата:"</string>
236 <string name="show_images" msgid="436044894053204084">"Снимки"</string>
237 <string name="always_show_images" msgid="556087529413707819">"Снимките от този подател да се показват винаги"</string>
238 <string name="always_show_images_toast" msgid="3763157294047555051">"Снимките от този подател ще се показват автоматично."</string>
239 <string name="address_display_format" msgid="2098008376913966177">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>"</string>
240 <string name="address_display_format_with_via_domain" msgid="8108294635074750048">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> (<xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>) чрез <xliff:g id="VIA_DOMAIN">%3$s</xliff:g>"</string>
241 <string name="message_saved" msgid="3291655042310241793">"Съобщението е запазено като чернова."</string>
242 <string name="sending_message" msgid="2487846954946637084">"Съобщението се изпраща…"</string>
243 <string name="invalid_recipient" msgid="9157434699389936584">"Адресът <xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g> е невалиден."</string>
244 <string name="show_elided" msgid="3456154624105704327">"Показване на цитирания текст"</string>
245 <string name="hide_elided" msgid="5768235486834692733">"▼ Скриване на цитирания текст"</string>
246 <string name="message_invite_title" msgid="5985161025144867256">"Покана в календар"</string>
247 <string name="message_invite_calendar_view" msgid="9181966650840809197">"Преглед в Календар"</string>
248 <string name="message_invite_label_attending" msgid="4194264767870003397">"Ще присъствате ли?"</string>
249 <string name="message_invite_accept" msgid="8002758842580134835">"Да."</string>
250 <string name="message_invite_tentative" msgid="3199418731566655887">"Може би"</string>
251 <string name="message_invite_decline" msgid="6331040872447290777">"Не."</string>
252 <string name="enumeration_comma" msgid="2848850136844740850">", "</string>
253 <string name="send_anyway" msgid="2727576121007079643">"Изпращ. въпреки това"</string>
254 <string name="ok" msgid="6178802457914802336">"Става"</string>
255 <string name="done" msgid="344354738335270292">"Готово"</string>
256 <string name="cancel" msgid="4831678293149626190">"Отказ"</string>
257 <string name="clear" msgid="765949970989448022">"Изчистване"</string>
258 <string name="next" msgid="2662478712866255138">"Напред"</string>
259 <string name="previous" msgid="8985379053279804274">"Предишно"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700260 <string-array name="sync_status">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700261 <item msgid="4600303222943450797">"Успех"</item>
Geoff Mendalc66fe362014-11-03 12:59:33 -0800262 <item msgid="2835492307658712596">"Няма връзка"</item>
263 <item msgid="5932644761344898987">"Влизането в профила не бе възможно"</item>
264 <item msgid="7335227237106118306">"Грешка в сигурността"</item>
265 <item msgid="8148525741623865182">"Синхронизирането не бе възможно"</item>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700266 <item msgid="8026148967150231130">"Вътрешна грешка"</item>
267 <item msgid="5442620760791553027">"Грешка в сървъра"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700268 </string-array>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700269 <string name="tap_to_configure" msgid="137172348280050643">"Докоснете, за да настроите"</string>
270 <string name="non_synced_folder_description" msgid="3044618511909304701">"За да видите кореспонденциите, синхронизирайте тази папка."</string>
271 <string name="tap_to_configure_folder_sync" msgid="3280434399275638071">"Синхронизиране на папката"</string>
272 <string name="widget_large_unread_count" msgid="8699435859096455837">"%d+"</string>
273 <string name="large_unseen_count" msgid="3055042669246912518">"Над <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> нови"</string>
274 <string name="unseen_count" msgid="5509898665569695288">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> нови"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700275 <plurals name="actionbar_unread_messages">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700276 <item quantity="other" msgid="3863201473731766006">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> непрочетени"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700277 </plurals>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700278 <string name="view_more_conversations" msgid="8377920000247101901">"Преглед на още кореспонденции"</string>
279 <string name="loading_conversation" msgid="7931600025861500397">"Зарежда се..."</string>
280 <string name="activity_mailbox_selection" msgid="7489813868539767701">"Изберете профил"</string>
281 <string name="activity_folder_selection" msgid="8375243281001234750">"Изберете папка"</string>
282 <string name="folder_shortcut_widget_label" msgid="6466292659577092915">"Папка „Имейл"</string>
283 <string name="change_folders_selection_dialog_title" msgid="9174464298613273814">"Промяна на папките"</string>
284 <string name="move_to_selection_dialog_title" msgid="4052506464467083621">"Преместване във"</string>
xusai71320022015-07-17 17:52:49 +0800285 <string name="search_hint" msgid="7060626585689391003">"Търсене в пощата"</string>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700286 <!-- no translation found for search_results_loaded (1784879343458807514) -->
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700287 <skip />
Geoff Mendalc66fe362014-11-03 12:59:33 -0800288 <string name="voice_search_not_supported" msgid="8493517060419469738">"На това устройство не се поддържа гласово търсене."</string>
289 <string name="search_back_desc" msgid="8038224690392783652">"Затваряне на търсенето"</string>
290 <string name="search_voice_desc" msgid="9103854398344077204">"Стартиране на гласово търсене"</string>
291 <string name="search_clear_desc" msgid="3044261775183044862">"Изчистване на текста за търсене"</string>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700292 <string name="network_error" msgid="5931164247644972255">"Няма връзка"</string>
293 <string name="retry" msgid="916102442074217293">"Повторен опит"</string>
294 <string name="load_more" msgid="8702691358453560575">"Зареждане на още"</string>
295 <!-- no translation found for load_attachment (3894318473827290350) -->
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700296 <skip />
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700297 <string name="shortcut_name_title" msgid="1562534040126088628">"Наименуване на пряк път към папка"</string>
298 <string name="wait_for_sync_title" msgid="4577632826912823075">"Изчаква се синхронизиране"</string>
299 <string name="not_synced_title" msgid="3600180500934086346">"Профилът не е синхронизиран"</string>
300 <string name="wait_for_manual_sync_body" msgid="2823149409451003378">"Този профил не е настроен за автоматично синхронизиране.\nДокоснете "<b>"Синхрон сега"</b>", за да синхронизирате еднократно пощата, или "<b>"Настройки за синхрон: Промяна"</b>", за да го настроите за автоматично синхронизиране."</string>
301 <string name="manual_sync" msgid="2271479734895537848">"Синхрон сега"</string>
302 <string name="change_sync_settings" msgid="3615852118397055361">"Настройки за синхрон: Промяна"</string>
303 <string name="photo_load_failed" msgid="577471721679146999">"Изображ. не можа да се зареди"</string>
304 <string name="cant_move_or_change_labels" msgid="4155490583610926755">"Не може да се премести, защото изборът съдържа няколко профила."</string>
305 <string name="multiple_new_message_notification_item" msgid="1386588046275174918"><b>"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>"</b>" <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
306 <string name="single_new_message_notification_big_text" msgid="2170154732664242904">"<xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string>
307 <string name="ignore_spam_warning" msgid="8760314545535838430">"Без значение. Имам доверие на съобщението"</string>
308 <string name="via_domain" msgid="537951148511529082">"чрез <xliff:g id="VIADOMAIN">%1$s</xliff:g>"</string>
309 <string name="signin" msgid="4699091478139791244">"Вход"</string>
310 <string name="info" msgid="1357564480946178121">"Информация"</string>
311 <string name="report" msgid="4318141326014579036">"Изпращане"</string>
Geoff Mendalc66fe362014-11-03 12:59:33 -0800312 <string name="show" msgid="2874876876336599985">"Показване"</string>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700313 <string name="sync_error" msgid="1795794969006241678">"Не можа да се синхронизира."</string>
314 <string name="sync_error_message" msgid="4182644657243736635">"Устройството ви няма достатъчно място в хранилището, за да се извърши синхронизиране."</string>
315 <string name="storage" msgid="4783683938444150638">"Хранилище"</string>
316 <string name="senders_split_token" msgid="6549228851819460081">", "</string>
317 <string name="draft_count_format" msgid="9122583199850209286">" (<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g>)"</string>
318 <string name="all_folders_heading" msgid="9023770187629170967">"Всички папки"</string>
319 <string name="recent_folders_heading" msgid="8943134955788867702">"Скорошни папки"</string>
320 <string name="message_details_title" msgid="60771875776494764">"Подробности за съобщението"</string>
321 <string name="preference_advance_to_title" msgid="6385669491239514630">"Автоматичен напредък"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700322 <string-array name="prefEntries_autoAdvance">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700323 <item msgid="1505450878799459652">"По-нова"</item>
324 <item msgid="8000986144872247139">"По-старо"</item>
325 <item msgid="8015001161633421314">"Списък с кореспонденции"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700326 </string-array>
327 <string-array name="prefSummaries_autoAdvance">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700328 <item msgid="8221665977497655719">"Показване на по-новата кореспонденция след изтриване"</item>
329 <item msgid="1721869262893378141">"Показване на по-старата кореспонденция след изтриване"</item>
330 <item msgid="880913657385630195">"Показване на списъка с кореспонденции след изтриване"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700331 </string-array>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700332 <string name="prefDialogTitle_autoAdvance" msgid="5459235590885640678">"Преминаване към"</string>
333 <string name="clear_display_images_whitelist_title" msgid="2012677202404471778">"Изчистване на одобренията за снимки"</string>
334 <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_title" msgid="1942692501166848471">"Да се изчистят ли одобренията за снимки?"</string>
335 <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_message" msgid="3952553078559373729">"Спиране на показването на вградени изображения от по-рано разрешени от вас податели."</string>
336 <string name="sender_whitelist_cleared" msgid="2490984995927904030">"Снимките няма да бъдат показвани автоматично."</string>
337 <string name="preferences_signature_title" msgid="2318034745474929902">"Подпис"</string>
338 <string name="preferences_signature_dialog_title" msgid="4801741764511807064">"Подпис"</string>
339 <string name="preferences_signature_summary_not_set" msgid="3776614319388053784">"Незададени"</string>
340 <string name="notification_action_reply" msgid="8378725460102575919">"Отговор"</string>
341 <string name="notification_action_reply_all" msgid="5693469099941000037">"Отговор до всички"</string>
342 <string name="notification_action_archive" msgid="2884874164831039047">"Архивиране"</string>
343 <string name="notification_action_remove_label" msgid="3714785653186750981">"Премахване на етикета"</string>
344 <string name="notification_action_delete" msgid="3201627482564624132">"Изтриване"</string>
345 <string name="notification_action_undo_archive" msgid="600186958134073582">"Архивирана"</string>
346 <string name="notification_action_undo_remove_label" msgid="8341924850540100690">"Етикетът е премахнат"</string>
347 <string name="notification_action_undo_delete" msgid="6915612337413587103">"Изтрита"</string>
348 <string name="veiled_address" msgid="2670378260196977266"></string>
349 <string name="veiled_alternate_text" msgid="6343564357099807582"></string>
350 <string name="veiled_alternate_text_unknown_person" msgid="6728323554307952217"></string>
351 <string name="veiled_summary_unknown_person" msgid="2122359944161241551"></string>
352 <string name="label_notification_ticker" msgid="323232821061341014">"<xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>: <xliff:g id="NOTIFICATION">%s</xliff:g>"</string>
Baligh Uddin7be247e2014-06-18 14:17:40 -0700353 <plurals name="new_messages">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700354 <item quantity="one" msgid="3446656407520493241">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> ново съобщение"</item>
355 <item quantity="other" msgid="3531683811183204615">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> нови съобщения"</item>
Baligh Uddin7be247e2014-06-18 14:17:40 -0700356 </plurals>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700357 <string name="single_new_message_notification_title" msgid="7954710563222504868">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
358 <string name="silent_ringtone" msgid="1570794756474381886">"Тих режим"</string>
Geoff Mendalc66fe362014-11-03 12:59:33 -0800359 <string name="preference_removal_action_title" msgid="3128186577060329884">"Действие по подразбиране"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700360 <string-array name="prefEntries_removal_action">
Geoff Mendalc66fe362014-11-03 12:59:33 -0800361 <item msgid="7381624742404593351">"Архивиране"</item>
362 <item msgid="2567465476369142505">"Изтриване"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700363 </string-array>
364 <string-array name="prefSummaries_removal_action_summary">
Geoff Mendalc66fe362014-11-03 12:59:33 -0800365 <item msgid="4080896545573973751">"Архивиране"</item>
366 <item msgid="6088164268501960435">"Изтриване"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700367 </string-array>
Geoff Mendalc66fe362014-11-03 12:59:33 -0800368 <string name="prefDialogTitle_removal_action" msgid="7914272565548361304">"Действие по подразбиране"</string>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700369 <string name="preferences_default_reply_all_title" msgid="7255858488369635327">"Отговор до всички"</string>
370 <string name="preferences_default_reply_all_summary_impl" msgid="895581085692979709">"Използване като стандартна опция при отговор на съобщения"</string>
Geoff Mendalc66fe362014-11-03 12:59:33 -0800371 <string name="preference_swipe_title" msgid="2073613840893904205">"Действия при прекарване на пръст"</string>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700372 <string name="preference_swipe_description" msgid="3036560323237015010">"В списък с кореспонденции"</string>
373 <string name="preference_sender_image_title" msgid="7890813537985591865">"Изображение на подателя"</string>
374 <string name="preference_sender_image_description" msgid="3586817690132199889">"Показване до името в списъка с кореспонденции"</string>
375 <string name="empty_trash" msgid="3385937024924728399">"Изпразване на кошчето"</string>
376 <string name="empty_spam" msgid="2911988289997281371">"Изчистване на нежеланата поща"</string>
377 <string name="empty_trash_dialog_title" msgid="2104898489663621508">"Да се изпразни ли?"</string>
378 <string name="empty_spam_dialog_title" msgid="1130319045917820569">"Да се изчисти ли нежеланата поща?"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700379 <plurals name="empty_folder_dialog_message">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700380 <item quantity="one" msgid="3315412388217832914">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> съобщение ще бъде изтрито за постоянно."</item>
381 <item quantity="other" msgid="263840304486020101">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> съобщения ще бъдат изтрити за постоянно."</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700382 </plurals>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700383 <string name="drawer_open" msgid="2285557278907103851">"Отваряне на слоя за навигация"</string>
384 <string name="drawer_close" msgid="2065829742127544297">"Затваряне на слоя за навигация"</string>
385 <string name="conversation_photo_welcome_text" msgid="836483155429003787">"Докоснете изображението на подателя, за да изберете съответната кореспонденция."</string>
386 <string name="long_press_to_select_tip" msgid="1660881999120625177">"Докоснете и задръжте, за да изберете една кореспонденция, след това докоснете за още."</string>
387 <string name="folder_icon_desc" msgid="6272938864914794739">"Икона на папката"</string>
388 <string name="add_account" msgid="5905863370226612377">"Добавяне на профил"</string>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700389 <string name="dismiss_tip_hover_text" msgid="5400049020835024519">"Отхвърляне на съвета"</string>
Geoff Mendalc66fe362014-11-03 12:59:33 -0800390 <string name="auto_sync_off" msgid="3691189864057581214">"Автоматичното синхронизиране е изключено. Докоснете, за да го включите."</string>
391 <string name="account_sync_off" msgid="5720018952998097061">"Синхронизирането на профила е изключено. Включете го в &lt;a href=\'http://www.example.com\'&gt;настройките на профила&lt;/a&gt;."</string>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700392 <string name="unsent_messages_in_outbox" msgid="146722891559469589">"<xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> неизпратени от <xliff:g id="OUTBOX">%2$s</xliff:g>"</string>
393 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_title" msgid="543412762396502297">"Да се включи ли автоматичното синхронизиране?"</string>
394 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_body" msgid="614939812938149398">"Промените, които правите във всички приложения и профили, а не само в Gmail, ще се синхронизират между мрежата, другите ви устройства и <xliff:g id="PHONE_OR_TABLET">%1$s</xliff:g> ви."</string>
395 <string name="phone" msgid="4142617042507912053">"телефона"</string>
396 <string name="tablet" msgid="4593581125469224791">"таблета"</string>
397 <string name="turn_auto_sync_on_dialog_confirm_btn" msgid="7239160845196929866">"Вкл."</string>
Geoff Mendalc66fe362014-11-03 12:59:33 -0800398 <string name="show_n_more_folders" msgid="1005879825500056552">"Показване на <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> папки"</string>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700399 <string name="hide_folders" msgid="7618891933409521283">"Скриване на папките"</string>
400 <string name="print" msgid="7987949243936577207">"Печат"</string>
401 <string name="print_all" msgid="4011022762279519941">"Печат на всички"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700402 <plurals name="num_messages">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700403 <item quantity="one" msgid="8071234386915191851">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> съобщение"</item>
404 <item quantity="other" msgid="962415099931188360">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> съобщения"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700405 </plurals>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700406 <string name="date_message_received_print" msgid="4168417403884350040">"<xliff:g id="DAY_AND_DATE">%1$s</xliff:g> в <xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g>"</string>
407 <string name="draft_to_heading" msgid="7370121943946205024">"Чернова до:"</string>
408 <string name="draft_heading" msgid="7032951343184552800">"Чернова"</string>
409 <string name="quoted_text_hidden_print" msgid="5256754205675159141">"Цитираният текст е скрит"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700410 <plurals name="num_attachments">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700411 <item quantity="one" msgid="5494465717267988888">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> прикачен файл"</item>
412 <item quantity="other" msgid="5422167728480739361">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> прикачени файла"</item>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700413 </plurals>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700414 <string name="no_subject" msgid="5622708348540036959">"(без тема)"</string>
415 <string name="vacation_responder" msgid="5570132559074523806">"Автоматичен отговор при отсъствие"</string>
416 <string name="preferences_vacation_responder_title" msgid="2268482117730576123">"Автоматичен отговор при отсъствие"</string>
417 <string name="vacation_responder_body_hint_text" msgid="9087613123105158494">"Съобщение"</string>
418 <string name="send_to_contacts_text" msgid="124432913980620545">"Изпращане само до контактите ми"</string>
419 <string name="send_to_domain_text" msgid="5064559546745918393">"Изпращане само до „<xliff:g id="DOMAIN">%1$s</xliff:g>“"</string>
420 <string name="pick_start_date_title" msgid="2274665037355224165">"Започва:"</string>
421 <string name="pick_end_date_title" msgid="733396083649496600">"Завършва (по избор)"</string>
422 <string name="date_not_set" msgid="3251555782945051904">"Незададени"</string>
423 <string name="set_end_date_dialog_title" msgid="7543009262788808443">"Крайна дата (по избор)"</string>
424 <string name="custom_date" msgid="5794846334232367838">"Персонализирана"</string>
425 <string name="date_none" msgid="1061426502665431412">"Няма"</string>
426 <string name="discard_changes" msgid="5699760550972324746">"Да се отхвърлят ли промени?"</string>
427 <string name="vacation_responder_changes_saved" msgid="91448817268121249">"Промените в автоматичния отговор при отсъствие са запазени"</string>
428 <string name="vacation_responder_changes_discarded" msgid="21756037735539983">"Промените в автоматичния отговор при отсъствие са отхвърлени"</string>
429 <string name="vacation_responder_off" msgid="4429909341193366667">"Изкл."</string>
430 <string name="vacation_responder_on" msgid="4913238379320882449">"Включено от <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string>
431 <string name="vacation_responder_on_with_end_date" msgid="4360941815371475955">"Включено от <xliff:g id="START_DATE">%1$s</xliff:g> д <xliff:g id="END_DATE">%2$s</xliff:g>"</string>
432 <string name="vacation_responder_empty_subject_and_body_warning" msgid="6233629618520852439">"Добавете тема или съобщение"</string>
433 <string name="view_entire_message" msgid="823281796655014454">"Вижте цялото съобщение"</string>
434 <string name="eml_loader_error_toast" msgid="6577383216635400167">"Този файл не може да се отвори"</string>
435 <string name="help_and_info" msgid="3708286489943154681">"Помощ"</string>
436 <string name="help_and_feedback" msgid="7211458338163287670">"Помощ и отзиви"</string>
437 <string name="feedback" msgid="204247008751740034">"Изпратете отзиви"</string>
438 <string name="copyright" msgid="3121335168340432582"><xliff:g id="YEAR">%1$d</xliff:g> Google Inc."</string>
439 <string name="version" msgid="1161745345056656547">"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>, версия <xliff:g id="VERSION">%2$s</xliff:g>"</string>
440 <string name="view_app_page" msgid="3241990517052398927"></string>
441 <string name="print_dialog" msgid="8895536548487605661">"Печат…"</string>
442 <string name="copyright_information" msgid="971422874488783312">"Авт. права: Информация"</string>
443 <string name="privacy_policy" msgid="212094623396418302">"Декл. за поверителност"</string>
444 <string name="open_source_licenses" msgid="8643615555920977752">"Лицензи за отворен код"</string>
445 <string name="reply_choice_yes" msgid="3327633032975373220">"Да."</string>
446 <string name="reply_choice_no" msgid="7068775605915475207">"Не."</string>
447 <string name="reply_choice_ok" msgid="7881073621845053152">"Става"</string>
448 <string name="reply_choice_hehe" msgid="6054314968043050748">"Ха-ха"</string>
449 <string name="reply_choice_thanks" msgid="4978961954288364694">"Благодаря"</string>
450 <string name="reply_choice_i_agree" msgid="2496652737796884298">"Приемам"</string>
451 <string name="reply_choice_nice" msgid="4465894941302838676">"Чудесно"</string>
452 <string name="reply_on_my_way" msgid="5645003971107444269">"Идвам"</string>
453 <string name="reply_choice_later" msgid="4629219072859486413">"OK, ще се свържа с теб"</string>
454 <string name="reply_choice_smiling_face" msgid="1772253938506548631">":)"</string>
455 <string name="reply_choice_frowning_face" msgid="6260338807944002651">": ("</string>
456 <string name="preference_header_action_confirmations" msgid="3922674681156121948">"Потвърждения на действията"</string>
457 <string name="preference_confirm_before_delete_title" msgid="7563587174619033835">"Потвърждаване преди изтриване"</string>
458 <string name="preference_confirm_before_archive_title" msgid="7318645995655875718">"Потвърждаване преди архивиране"</string>
459 <string name="preference_confirm_before_send_title" msgid="4136585783513077039">"Потвърждаване преди изпращане"</string>
460 <string name="preferences_conversation_mode_title" msgid="389352009651720838">"Автоматично побиране на съобщенията"</string>
461 <string name="preferences_conversation_mode_summary" msgid="5730999743867653106">"Свиване на съобщенията, за да се поберат на екрана"</string>
462 <string name="preferences_disable_snap_headers_title" msgid="7257824136988429629">"Действия със съобщението"</string>
Baligh Uddin7be247e2014-06-18 14:17:40 -0700463 <string-array name="prefSummaries_snapHeader">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700464 <item msgid="43373293784193461">"Действията със съобщението да се показват винаги в горната част на екрана"</item>
465 <item msgid="1765271305989996747">"Действията със съобщението да се показват в горната част на екрана само при завъртане във вертикална ориентация"</item>
466 <item msgid="6311113076575333488">"Действията със съобщението да не се показват извън заглавката му"</item>
Baligh Uddin7be247e2014-06-18 14:17:40 -0700467 </string-array>
468 <string-array name="prefEntries_snapHeader">
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700469 <item msgid="6906986566816683587">"Винаги да се показва"</item>
470 <item msgid="113299655708990672">"Да се показва само във вертикална ориентация"</item>
471 <item msgid="4403750311175924065">"Да не се показва"</item>
Baligh Uddin7be247e2014-06-18 14:17:40 -0700472 </string-array>
Baligh Uddin176ef672014-07-21 08:50:47 -0700473 <string name="clear_history_title" msgid="5536216295725760357">"Изчистване на историята на търсенията"</string>
474 <string name="search_history_cleared" msgid="1461946302763342640">"Историята на търсенията е изчистена."</string>
475 <string name="clear_history_dialog_title" msgid="3503603389704365385">"Да се изчисти ли историята на търсенията?"</string>
476 <string name="clear_history_dialog_message" msgid="5202922561632407778">"Всички извършени по-рано от вас търсения ще бъдат премахнати."</string>
477 <string name="manage_accounts_menu_item" msgid="4734660452395086786">"Управление на профилите"</string>
478 <string name="general_preferences_title" msgid="4212138728220418162">"Общи настройки"</string>
479 <string name="activity_preferences" msgid="8966077432517613292">"Настройки"</string>
Geoff Mendalc66fe362014-11-03 12:59:33 -0800480 <string name="overflow_description" msgid="7886090597023240426">"Още опции"</string>
481 <string name="security_hold_required_text" msgid="6619955920101834286">"За <xliff:g id="EMAIL_ADDRESS">%1$s</xliff:g> се изисква актуализация на защитата"</string>
482 <string name="update_security_text" msgid="3527335757205741077">"актуализиране сега"</string>
483 <string name="forms_are_disabled" msgid="2876312737118986789">"Формулярите са деактивирани в Gmail"</string>
Baligh Uddin8cc1d1c2014-04-01 12:58:32 -0700484</resources>