blob: 590ff8baacbaad39ba378b576391085949a383aa [file] [log] [blame]
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001# Vietnamese translation for e2fsprogs.
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002# Bản dịch tiếng Việt dành cho e2fsprogs.
3# Copyright © 2014 Theodore Tso (msgids)
4# Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04006# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2010.
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04007# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014.
Clytie Siddall9c9a9212008-07-17 11:08:59 -04008#
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04009#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
10#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
11#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
12#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
13#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
14#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
15#.
16#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
17#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
18#. These translation can completely replace an expansion; for example,
19#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
20#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
21#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
22#. @-expansion facility at all.
23#.
24#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
25#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
26#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
27#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
28#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -040029#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
30#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
31#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
32#. followed by an integer indicating a block sequence number.
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -040033#.
34#. %b <blk> block number
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -040035#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -040036#. %c <blk2> block number
37#. %Di <dirent> -> ino inode number
38#. %Dn <dirent> -> name string
39#. %Dr <dirent> -> rec_len
40#. %Dl <dirent> -> name_len
41#. %Dt <dirent> -> filetype
42#. %d <dir> inode number
43#. %g <group> integer
44#. %i <ino> inode number
45#. %Is <inode> -> i_size
46#. %IS <inode> -> i_extra_isize
47#. %Ib <inode> -> i_blocks
48#. %Il <inode> -> i_links_count
49#. %Im <inode> -> i_mode
50#. %IM <inode> -> i_mtime
51#. %IF <inode> -> i_faddr
52#. %If <inode> -> i_file_acl
53#. %Id <inode> -> i_dir_acl
54#. %Iu <inode> -> i_uid
55#. %Ig <inode> -> i_gid
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -040056#. %It <str> file type
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -040057#. %j <ino2> inode number
58#. %m <com_err error message>
59#. %N <num>
60#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
61#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
62#. the containing directory. (If dirent is NULL
63#. then return the pathname of directory <ino2>)
64#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
65#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
66#. the containing directory.
67#. %s <str> miscellaneous string
68#. %S backup superblock
69#. %X <num> hexadecimal format
70#.
71msgid ""
72msgstr ""
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -040073"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.12-pre2\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -040074"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -040075"POT-Creation-Date: 2016-03-15 01:48-0400\n"
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -040076"PO-Revision-Date: 2014-08-27 07:33+0700\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -070077"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -040078"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -070079"Language: vi\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -040080"MIME-Version: 1.0\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -050081"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -040082"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -040083"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -040084"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -050085"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -070086"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -040087
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -040088#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:214
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -040089#, c-format
90msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -050091msgstr "Khối hỏng %u nằm ngoài phạm vi nên bị bỏ qua.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -040092
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -070093#: e2fsck/badblocks.c:46
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -040094msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -040095msgstr "trong khi kiểm tra sự đúng mực nút thông tin khối hỏng"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -040096
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -070097#: e2fsck/badblocks.c:58
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -040098msgid "while reading the bad blocks inode"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -040099msgstr "trong khi đọc nút thông tin khối hỏng"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400100
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400101#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1508
102#: e2fsck/unix.c:1601 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
103#: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689
104#: misc/e2image.c:1399 misc/e2image.c:1583 misc/e2image.c:1604
105#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2663 misc/tune2fs.c:2757 resize/main.c:412
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400106#, c-format
107msgid "while trying to open %s"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -0400108msgstr "trong khi cố mở %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400109
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700110#: e2fsck/badblocks.c:83
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400111#, c-format
112msgid "while trying popen '%s'"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -0400113msgstr "trong khi cố mở popen “%s”"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400114
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400115#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:237
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400116msgid "while reading in list of bad blocks from file"
117msgstr "trong khi đọc vào danh sách các khối hỏng từ tập tin"
118
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700119#: e2fsck/badblocks.c:105
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400120msgid "while updating bad block inode"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400121msgstr "trong khi cập nhật nút thông tin khối hỏng"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400122
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400123#: e2fsck/badblocks.c:133
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400124#, c-format
125msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -0400126msgstr ""
127"Cảnh báo: tìm thấy khối %u không hợp lệ trong nút thông tin khối hỏng nên bị "
128"xoá.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400129
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700130#: e2fsck/ehandler.c:55
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400131#, c-format
132msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
133msgstr "Gặp lỗi khi đọc khối %lu (%s) trong khi %s. "
134
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700135#: e2fsck/ehandler.c:58
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400136#, c-format
137msgid "Error reading block %lu (%s). "
138msgstr "Gặp lỗi khi đọc khối %lu (%s). "
139
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400140#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400141msgid "Ignore error"
142msgstr "Bỏ qua lỗi"
143
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400144#: e2fsck/ehandler.c:67
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400145msgid "Force rewrite"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -0500146msgstr "Ép buộc ghi lại"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400147
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400148#: e2fsck/ehandler.c:109
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400149#, c-format
150msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
151msgstr "Găp lỗi khi ghi khối %lu (%s) trong khi %s. "
152
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400153#: e2fsck/ehandler.c:112
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400154#, c-format
155msgid "Error writing block %lu (%s). "
156msgstr "Gặp lỗi khi ghi khối %lu (%s). "
157
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700158#: e2fsck/emptydir.c:57
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400159msgid "empty dirblocks"
160msgstr "khối thư mục rỗng"
161
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700162#: e2fsck/emptydir.c:62
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400163msgid "empty dir map"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -0500164msgstr "ánh xạ thư mục rỗng"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400165
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700166#: e2fsck/emptydir.c:98
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400167#, c-format
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400168msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400169msgstr "Khối thư mục rỗng %u (#%d) trong nút thông tin %u\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400170
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700171#: e2fsck/extend.c:22
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400172#, c-format
173msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
174msgstr "%s: %s tên tập tin số khối cỡ khối\n"
175
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700176#: e2fsck/extend.c:44
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400177#, c-format
178msgid "Illegal number of blocks!\n"
Trần Ngọc Quân7dbe7f62014-07-09 23:13:31 -0400179msgstr "Số khối không hợp lệ!\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400180
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700181#: e2fsck/extend.c:50
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400182#, c-format
183msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
184msgstr "Không thể cấp phát bộ đệm khối (cỡ=%d)\n"
185
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400186#: e2fsck/extents.c:42
187#, fuzzy
188msgid "extent rebuild inode map"
189msgstr "ánh xạ nút thông tin tập tin chuẩn"
190
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700191#: e2fsck/flushb.c:35
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400192#, c-format
193msgid "Usage: %s disk\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -0500194msgstr "Cách dùng: %s đĩa\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400195
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700196#: e2fsck/flushb.c:64
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400197#, c-format
198msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -0400199msgstr ""
200"BLKFLSBUF ioctl không được hỗ trợ. Không thể đẩy dữ liệu bộ đệm lên đĩa.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400201
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -0400202#: e2fsck/iscan.c:44
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400203#, c-format
204msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400205msgstr ""
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -0400206"Cách dùng: %s [-F] [-I khối_đệm_nút] thiết_bị\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400207"\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400208
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400209#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1033
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400210#, c-format
211msgid "while opening %s for flushing"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -0500212msgstr "trong khi mở %s để đẩy dữ liệu lên đĩa"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400213
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400214#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1039 resize/main.c:381
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400215#, c-format
216msgid "while trying to flush %s"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -0500217msgstr "trong khi cố đẩy dữ liệu %s lên đĩa"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400218
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -0400219#: e2fsck/iscan.c:110
220#, c-format
221msgid "while trying to open '%s'"
222msgstr "trong khi cố mở “%s”"
223
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400224#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400225msgid "while opening inode scan"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400226msgstr "trong khi mở việc quét nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400227
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400228#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400229msgid "while getting next inode"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400230msgstr "trong khi lấy nút thông tin kế tiếp"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400231
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -0400232#: e2fsck/iscan.c:136
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400233#, c-format
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400234msgid "%u inodes scanned.\n"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400235msgstr "%u nút thông tin đã được quét.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400236
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400237#: e2fsck/journal.c:593
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400238msgid "reading journal superblock\n"
239msgstr "đang đọc siêu khối nhật ký\n"
240
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400241#: e2fsck/journal.c:666
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400242#, c-format
243msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400244msgstr "%s: không tìm thấy siêu khối nhật ký hợp lệ\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400245
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400246#: e2fsck/journal.c:675
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400247#, c-format
248msgid "%s: journal too short\n"
249msgstr "%s: nhật ký quá ngắn\n"
250
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400251#: e2fsck/journal.c:966 misc/fuse2fs.c:3773
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400252#, c-format
253msgid "%s: recovering journal\n"
254msgstr "%s: đang phục hồi nhật ký\n"
255
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400256#: e2fsck/journal.c:968
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400257#, c-format
258msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -0400259msgstr "%s: sẽ không phục hồi nhật ký trong khi ở chế độ chỉ-đọc\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400260
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400261#: e2fsck/journal.c:995
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400262#, c-format
263msgid "while trying to re-open %s"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -0400264msgstr "trong khi cố mở lại %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400265
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700266#: e2fsck/message.c:113
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400267msgid "aextended attribute"
268msgstr "athuộc tính đã mở rộng"
269
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700270#: e2fsck/message.c:114
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400271msgid "Aerror allocating"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400272msgstr "Agặp lỗi khi cấp phát"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400273
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700274#: e2fsck/message.c:115
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400275msgid "bblock"
276msgstr "bkhối"
277
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700278#: e2fsck/message.c:116
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400279msgid "Bbitmap"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400280msgstr "Bmảng ảnh"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400281
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700282#: e2fsck/message.c:117
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400283msgid "ccompress"
284msgstr "cnén"
285
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700286#: e2fsck/message.c:118
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400287msgid "Cconflicts with some other fs @b"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400288msgstr "Cxung đột với @b của hệ thống tập tin khác"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400289
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700290#: e2fsck/message.c:119
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400291msgid "ddirectory"
292msgstr "dthư mục"
293
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400294#: e2fsck/message.c:120
295msgid "Ddeleted"
296msgstr "Dbị xoá"
297
298#: e2fsck/message.c:121
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400299msgid "eentry"
300msgstr "emục nhập"
301
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400302#: e2fsck/message.c:122
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400303msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -0500304msgstr "E@e “%Dn” trong %p (%i)"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400305
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400306#: e2fsck/message.c:123
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400307msgid "ffilesystem"
308msgstr "fhệ thống tập tin"
309
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400310#: e2fsck/message.c:124
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400311msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
312msgstr "Fcho @i %i (%Q) là"
313
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400314#: e2fsck/message.c:125
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400315msgid "ggroup"
316msgstr "gnhóm"
317
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400318#: e2fsck/message.c:126
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400319msgid "hHTREE @d @i"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -0500320msgstr "hHTREE @d @i"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400321
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400322#: e2fsck/message.c:127
323msgid "iinode"
324msgstr "inút thông tin"
325
326#: e2fsck/message.c:128
327msgid "Iillegal"
328msgstr "Icấm"
329
330#: e2fsck/message.c:129
331msgid "jjournal"
332msgstr "jnhật ký"
333
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700334#: e2fsck/message.c:130
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400335msgid "llost+found"
336msgstr "lmất+tìm"
337
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700338#: e2fsck/message.c:131
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400339msgid "Lis a link"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400340msgstr "Llà liên kết"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400341
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700342#: e2fsck/message.c:132
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400343msgid "mmultiply-claimed"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400344msgstr "mđa tuyên bố"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400345
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700346#: e2fsck/message.c:133
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400347msgid "ninvalid"
348msgstr "nkhông hợp lệ"
349
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700350#: e2fsck/message.c:134
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400351msgid "oorphaned"
352msgstr "othừa"
353
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700354#: e2fsck/message.c:135
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400355msgid "pproblem in"
356msgstr "pvấn đề trong"
357
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700358#: e2fsck/message.c:136
359msgid "qquota"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -0500360msgstr "qhạn nghạch"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700361
362#: e2fsck/message.c:137
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400363msgid "rroot @i"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400364msgstr "r@i gốc"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400365
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700366#: e2fsck/message.c:138
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400367msgid "sshould be"
368msgstr "snên là"
369
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700370#: e2fsck/message.c:139
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400371msgid "Ssuper@b"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -0500372msgstr "Ssiêu@b"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400373
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700374#: e2fsck/message.c:140
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400375msgid "uunattached"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -0400376msgstr "uchưa-gắn"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400377
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700378#: e2fsck/message.c:141
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400379msgid "vdevice"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -0500380msgstr "vthiết-bị"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400381
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700382#: e2fsck/message.c:142
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -0400383msgid "xextent"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -0500384msgstr "xmở-rộng"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -0400385
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700386#: e2fsck/message.c:143
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400387msgid "zzero-length"
388msgstr "zdài bằng không"
389
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700390#: e2fsck/message.c:154
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400391msgid "<The NULL inode>"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400392msgstr "<nút thông tin vô giá trị>"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400393
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400394#: e2fsck/message.c:155
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700395msgid "<The bad blocks inode>"
396msgstr "<Nút thông tin khối hỏng>"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400397
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700398#: e2fsck/message.c:157
399msgid "<The user quota inode>"
400msgstr "<Nút hạn ngạch người dùng>"
401
402#: e2fsck/message.c:158
403msgid "<The group quota inode>"
404msgstr "<Nút hạn ngạch nhóm>"
405
406#: e2fsck/message.c:159
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400407msgid "<The boot loader inode>"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -0400408msgstr "<Nút thông tin bộ nạp khởi động>"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400409
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700410#: e2fsck/message.c:160
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400411msgid "<The undelete directory inode>"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -0400412msgstr "<Nút thông tin hủy xoá thư mục>"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400413
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700414#: e2fsck/message.c:161
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400415msgid "<The group descriptor inode>"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -0400416msgstr "<Nút thông tin mô tả nhóm>"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400417
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700418#: e2fsck/message.c:162
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400419msgid "<The journal inode>"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400420msgstr "<nút thông tin nhật ký>"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400421
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700422#: e2fsck/message.c:163
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400423msgid "<Reserved inode 9>"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -0400424msgstr "<Nút thông tin được dành riêng 9>"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400425
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700426#: e2fsck/message.c:164
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400427msgid "<Reserved inode 10>"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400428msgstr "<nút thông tin được dành riêng 10>"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400429
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400430#: e2fsck/message.c:333
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400431msgid "regular file"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -0500432msgstr "tập tin thường"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400433
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400434#: e2fsck/message.c:335
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400435msgid "directory"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400436msgstr "thư mục"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400437
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400438#: e2fsck/message.c:337
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400439msgid "character device"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400440msgstr "thiết bị ký tự"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400441
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400442#: e2fsck/message.c:339
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400443msgid "block device"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400444msgstr "thiết bị khối"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400445
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400446#: e2fsck/message.c:341
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400447msgid "named pipe"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400448msgstr "ống dẫn có tên"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400449
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400450#: e2fsck/message.c:343
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400451msgid "symbolic link"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -0400452msgstr "liên kết mềm"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400453
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400454#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:162
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400455msgid "socket"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400456msgstr "ổ cắm"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400457
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400458#: e2fsck/message.c:347
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400459#, c-format
460msgid "unknown file type with mode 0%o"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400461msgstr "kiểu tập tin không rõ với chế độ 0%o"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400462
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400463#: e2fsck/message.c:422
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400464msgid "indirect block"
465msgstr "khối gián tiếp"
466
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400467#: e2fsck/message.c:424
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400468msgid "double indirect block"
469msgstr "khối gián tiếp đôi"
470
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400471#: e2fsck/message.c:426
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400472msgid "triple indirect block"
473msgstr "khối gián tiếp gấp ba"
474
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400475#: e2fsck/message.c:428
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400476msgid "translator block"
477msgstr "khối dịch"
478
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400479#: e2fsck/message.c:430
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400480msgid "block #"
481msgstr "khối #"
482
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700483#: e2fsck/pass1b.c:222
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400484msgid "multiply claimed inode map"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -0500485msgstr "ánh xạ nút thông tin đa tuyên bố"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400486
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400487#: e2fsck/pass1b.c:644 e2fsck/pass1b.c:788
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400488#, c-format
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700489msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
490msgstr "lỗi nội bộ: không tìm thấy khối trùng (dup_blk) cho %llu\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400491
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400492#: e2fsck/pass1b.c:897
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400493msgid "returned from clone_file_block"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400494msgstr "đã trả lại từ khối tập tin nhái (clone_file_block)"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400495
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400496#: e2fsck/pass1b.c:919
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400497#, c-format
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700498msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
499msgstr "lỗi nội bộ: không thể tra tìm mục ghi khối EA cho %llu"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400500
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400501#: e2fsck/pass1b.c:931
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400502#, c-format
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400503msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700504msgstr "lỗi nội bộ: không thể tra tìm mục ghi nút thông tin EA cho %u"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400505
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400506#: e2fsck/pass1.c:660 e2fsck/pass2.c:981
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400507msgid "reading directory block"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400508msgstr "đang đọc khối thư mục"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400509
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400510#: e2fsck/pass1.c:1099
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400511msgid "in-use inode map"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -0500512msgstr "ánh xạ nút thông tin đang được dùng"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400513
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400514#: e2fsck/pass1.c:1110
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400515msgid "directory inode map"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -0500516msgstr "ánh xạ nút thông tin thư mục"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400517
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400518#: e2fsck/pass1.c:1120
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400519msgid "regular file inode map"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -0500520msgstr "ánh xạ nút thông tin tập tin chuẩn"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400521
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400522#: e2fsck/pass1.c:1129 misc/e2image.c:1268
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400523msgid "in-use block map"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -0500524msgstr "ánh xạ khối đang được dùng"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400525
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400526#: e2fsck/pass1.c:1138
527#, fuzzy
528msgid "metadata block map"
529msgstr "khối siêu_dữ_liệu"
530
531#: e2fsck/pass1.c:1204
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400532msgid "opening inode scan"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400533msgstr "đang mở bản quét nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400534
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400535#: e2fsck/pass1.c:1242
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400536msgid "getting next inode from scan"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -0400537msgstr "đang lấy nút thông tin kế tiếp từ bản quét"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -0400538
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400539#: e2fsck/pass1.c:1928
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400540msgid "Pass 1"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700541msgstr "Lần 1"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400542
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400543#: e2fsck/pass1.c:1988
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400544#, c-format
545msgid "reading indirect blocks of inode %u"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400546msgstr "đang đọc khối gián tiếp của nút thông tin %u"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400547
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400548#: e2fsck/pass1.c:2038
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400549msgid "bad inode map"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -0500550msgstr "ánh xạ nút thông tin sai"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400551
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400552#: e2fsck/pass1.c:2078
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400553msgid "inode in bad block map"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -0500554msgstr "nút thông tin trong ánh xạ khối sai"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400555
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400556#: e2fsck/pass1.c:2098
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400557msgid "imagic inode map"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -0500558msgstr "ánh xạ nút thông tin ma thuật imagic"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400559
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400560#: e2fsck/pass1.c:2125
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400561msgid "multiply claimed block map"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -0500562msgstr "ánh xạ khối đa tuyên bố"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400563
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400564#: e2fsck/pass1.c:2239
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400565msgid "ext attr block map"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -0500566msgstr "ánh xạ khối ext attr (thuộc tính thêm?)"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400567
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400568#: e2fsck/pass1.c:3406
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500569#, c-format
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500570msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -0400571msgstr "%6lu (%c): cần %6lu nhưng lại nhận được %6lu vật lý (đếm khối %lld)\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -0400572
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400573#: e2fsck/pass1.c:3821
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400574msgid "block bitmap"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400575msgstr "mảng ảnh khối"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400576
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400577#: e2fsck/pass1.c:3827
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400578msgid "inode bitmap"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400579msgstr "mảng ảnh nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400580
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400581#: e2fsck/pass1.c:3833
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400582msgid "inode table"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400583msgstr "bảng nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400584
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400585#: e2fsck/pass2.c:298
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400586msgid "Pass 2"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700587msgstr "Lần 2"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400588
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400589#: e2fsck/pass2.c:1053 e2fsck/pass2.c:1218
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -0400590msgid "Can not continue."
591msgstr "Không thể tiếp tục."
592
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700593#: e2fsck/pass3.c:77
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400594msgid "inode done bitmap"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400595msgstr "mảng ảnh nút thông tin hoàn tất"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400596
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -0400597#: e2fsck/pass3.c:86
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400598msgid "Peak memory"
599msgstr "Bộ nhớ cao điểm"
600
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400601#: e2fsck/pass3.c:149
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400602msgid "Pass 3"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700603msgstr "Lần 3"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400604
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400605#: e2fsck/pass3.c:344
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400606msgid "inode loop detection bitmap"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400607msgstr "mảng ảnh phát hiện vòng lặp nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400608
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400609#: e2fsck/pass4.c:206
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400610msgid "Pass 4"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700611msgstr "Lần 4"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400612
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400613#: e2fsck/pass5.c:81
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400614msgid "Pass 5"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700615msgstr "Lần 5"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400616
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400617#: e2fsck/pass5.c:104
618msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
619msgstr ""
620
621#: e2fsck/pass5.c:158
622msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
623msgstr ""
624
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400625#: e2fsck/problem.c:51
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700626msgid "(no prompt)"
627msgstr "(không nhắc)"
628
629#: e2fsck/problem.c:52
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400630msgid "Fix"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400631msgstr "Sửa chữa"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400632
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700633#: e2fsck/problem.c:53
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400634msgid "Clear"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400635msgstr "Xoá sạch"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400636
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700637#: e2fsck/problem.c:54
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400638msgid "Relocate"
639msgstr "Định vị lại"
640
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700641#: e2fsck/problem.c:55
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400642msgid "Allocate"
643msgstr "Cấp phát"
644
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700645#: e2fsck/problem.c:56
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400646msgid "Expand"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400647msgstr "Mở rộng"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400648
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700649#: e2fsck/problem.c:57
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400650msgid "Connect to /lost+found"
651msgstr "Kết nối đến /mất+tìm"
652
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700653#: e2fsck/problem.c:58
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400654msgid "Create"
655msgstr "Tạo"
656
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700657#: e2fsck/problem.c:59
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400658msgid "Salvage"
659msgstr "Cứu vớt"
660
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700661#: e2fsck/problem.c:60
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400662msgid "Truncate"
663msgstr "Cắt ngắn"
664
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700665#: e2fsck/problem.c:61
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400666msgid "Clear inode"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400667msgstr "Xoá sạch nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400668
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700669#: e2fsck/problem.c:62
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400670msgid "Abort"
671msgstr "Hủy bỏ"
672
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700673#: e2fsck/problem.c:63
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400674msgid "Split"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400675msgstr "Chia tách"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400676
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700677#: e2fsck/problem.c:64
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400678msgid "Continue"
679msgstr "Tiếp tục"
680
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700681#: e2fsck/problem.c:65
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400682msgid "Clone multiply-claimed blocks"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -0400683msgstr "Nhân bản các khối đa tuyên bố"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400684
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700685#: e2fsck/problem.c:66
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400686msgid "Delete file"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400687msgstr "Xoá tập tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400688
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700689#: e2fsck/problem.c:67
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400690msgid "Suppress messages"
691msgstr "Thu hồi thông điệp"
692
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700693#: e2fsck/problem.c:68
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400694msgid "Unlink"
695msgstr "Bỏ liên kết"
696
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700697#: e2fsck/problem.c:69
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400698msgid "Clear HTree index"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -0500699msgstr "Xoá sạch chỉ mục hHTREE"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400700
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700701#: e2fsck/problem.c:70
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400702msgid "Recreate"
703msgstr "Tạo lại"
704
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700705#: e2fsck/problem.c:79
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400706msgid "(NONE)"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -0500707msgstr "(KHÔNG)"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400708
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700709#: e2fsck/problem.c:80
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400710msgid "FIXED"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400711msgstr "ĐÃ SỬA CHỮA"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400712
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700713#: e2fsck/problem.c:81
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400714msgid "CLEARED"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400715msgstr "ĐÃ XOÁ SẠCH"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400716
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700717#: e2fsck/problem.c:82
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400718msgid "RELOCATED"
719msgstr "ĐÃ ĐỊNH VỊ LẠI"
720
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700721#: e2fsck/problem.c:83
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400722msgid "ALLOCATED"
723msgstr "ĐÃ CẤP PHÁT"
724
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700725#: e2fsck/problem.c:84
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400726msgid "EXPANDED"
727msgstr "ĐÃ MỞ RỘNG"
728
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700729#: e2fsck/problem.c:85
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400730msgid "RECONNECTED"
731msgstr "ĐÃ KẾT NỐI LẠI"
732
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700733#: e2fsck/problem.c:86
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400734msgid "CREATED"
735msgstr "ĐÃ TẠO"
736
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700737#: e2fsck/problem.c:87
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400738msgid "SALVAGED"
739msgstr "ĐÃ CỨU VỚT"
740
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700741#: e2fsck/problem.c:88
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400742msgid "TRUNCATED"
743msgstr "ĐÃ CẮT NGẮN"
744
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700745#: e2fsck/problem.c:89
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400746msgid "INODE CLEARED"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400747msgstr "NÚT THÔNG TIN ĐÃ XOÁ SẠCH"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400748
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700749#: e2fsck/problem.c:90
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400750msgid "ABORTED"
751msgstr "BỊ HỦY BỎ"
752
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700753#: e2fsck/problem.c:91
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400754msgid "SPLIT"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400755msgstr "ĐÃ CHIA TÁCH"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400756
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700757#: e2fsck/problem.c:92
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400758msgid "CONTINUING"
759msgstr "ĐANG TIẾP TỤC"
760
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700761#: e2fsck/problem.c:93
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400762msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400763msgstr "CÁC KHỐI ĐA TUYÊN BỐ ĐÃ ĐƯỢC NHÁI"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400764
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700765#: e2fsck/problem.c:94
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400766msgid "FILE DELETED"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400767msgstr "TẬP TIN ĐÃ BỊ XÓA"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400768
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700769#: e2fsck/problem.c:95
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400770msgid "SUPPRESSED"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400771msgstr "BỊ THU HỒI"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400772
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700773#: e2fsck/problem.c:96
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400774msgid "UNLINKED"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400775msgstr "BỊ BỎ LIÊN KẾT"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400776
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700777#: e2fsck/problem.c:97
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400778msgid "HTREE INDEX CLEARED"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -0400779msgstr "CHỈ MỤC HTREE ĐÃ ĐƯỢC XOÁ SẠCH"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400780
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700781#: e2fsck/problem.c:98
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400782msgid "WILL RECREATE"
783msgstr "SẼ TẠO LẠI"
784
785#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400786#: e2fsck/problem.c:110
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400787msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400788msgstr "@b @B cho @g %g không phải trong @g. (@b %b)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400789
790#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400791#: e2fsck/problem.c:114
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400792msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400793msgstr "@i @B cho @g %g không phải trong @g. (@b %b)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400794
795#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
796#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400797#: e2fsck/problem.c:119
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400798msgid ""
799"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
800"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
801msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400802"Bảng @i cho @g %g không phải trong @g. (@b %b)\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700803"CẢNH BÁO: CÓ THỂ MẤT DỮ LIỆU NHIỀU.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400804
805#. @-expanded: \n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400806#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
807#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400808#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
809#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400810#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
811#. @-expanded: or\n
812#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400813#. @-expanded: \n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400814#: e2fsck/problem.c:125
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400815msgid ""
816"\n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400817"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
818"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400819"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
820"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -0400821" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
822" or\n"
823" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400824"\n"
825msgstr ""
826"\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400827"@S không thể đọc được hoặc không diễn tả @f kiểu ext2 đúng.\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -0400828"@v hợp lệ. Nếu @v là hợp lệ và nó đã sẵn chứa một @f kiểu ext2/ext3/ext4\n"
829"(và không phải vùng trao đổi hay ufs hay gì khác), thế thì @S\n"
830"bị hỏng: thế thì bạn nên thử chạy e2fsck với @S thay thế:\n"
831" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
832" hoặc\n"
833" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400834"\n"
835
836#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
837#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
838#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400839#: e2fsck/problem.c:136
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400840msgid ""
841"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
842"The physical size of the @v is %c @bs\n"
843"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
844msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400845"Kích cỡ @f (tùy theo @S) là %b @b\n"
846"Kích cỡ vật lý của @v là %c @b\n"
847"Hoặc @S hoặc bảng phân vùng rất có thể bị hỏng.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400848
849#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
850#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
851#. @-expanded: from the block size.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400852#: e2fsck/problem.c:143
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400853msgid ""
854"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
855"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
856"from the @b size.\n"
857msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400858"@S kích cỡ @b = %b, kích cỡ đoạn = %c.\n"
859"Phiên bản e2fsck này không hỗ trợ kích cỡ đoạn\n"
860"khác với kích cỡ @b.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400861
862#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400863#: e2fsck/problem.c:150
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400864msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400865msgstr "@S @b mỗi nhóm = %b, còn nên là %c\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400866
867#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400868#: e2fsck/problem.c:155
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400869msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -0400870msgstr "@S @b dữ liệu thứ nhất = %b, nên là %c\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400871
872#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
873#. @-expanded: \n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400874#: e2fsck/problem.c:160
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400875msgid ""
876"@f did not have a UUID; generating one.\n"
877"\n"
878msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400879"@f không có UUID nên đang tạo ra nó.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400880"\n"
881
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400882#: e2fsck/problem.c:165
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400883#, c-format
884msgid ""
885"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
886"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
887"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
888"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
889"the backup block group descriptors may be OK.\n"
890"\n"
891msgstr ""
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -0700892"Ghi chú: nếu vài khối nút thông tin hay khối mảng ảnh khối\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400893"hay phần của bảng nút thông tin cần thiết được định vị lại,\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -0500894"đề nghị bạn thử chạy e2fsck với tùy chọn “-b %S”\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400895"trước tiên. Vấn đề có thể nằm chỉ trong các mô tả nhóm\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400896"khối chính, thì các mô tả nhóm khối dự trữ có thể là đúng.\n"
897"\n"
898
899#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400900#: e2fsck/problem.c:174
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400901msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -0400902msgstr "Tìm thấy hư hỏng trong @S. (%s = %N).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400903
904#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400905#: e2fsck/problem.c:179
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400906#, c-format
907msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400908msgstr "Gặp lỗi khi xác định kích cỡ của @v vật lý: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400909
910#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400911#: e2fsck/problem.c:184
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400912msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -0400913msgstr "Số lượng @i trong @S là %i, @s %j.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400914
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400915#: e2fsck/problem.c:188
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400916msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
917msgstr "Hurd không hỗ trợ tính năng kiểu tập tin.\n"
918
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500919#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400920#: e2fsck/problem.c:193
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500921#, c-format
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500922msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500923msgstr "@S có một @n @j (@i %i).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400924
925#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400926#: e2fsck/problem.c:198
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400927msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400928msgstr "@j bên ngoài có nhiều người dùng @f (không được hỗ trợ).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400929
930#. @-expanded: Can't find external journal\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400931#: e2fsck/problem.c:203
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400932msgid "Can't find external @j\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400933msgstr "Không tìm thấy @j bên ngoài\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400934
935#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400936#: e2fsck/problem.c:208
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400937msgid "External @j has bad @S\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400938msgstr "@j bên ngoài có @S sai\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400939
940#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400941#: e2fsck/problem.c:213
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400942msgid "External @j does not support this @f\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400943msgstr "@j bên ngoài không hỗ trợ @f này\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400944
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500945#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400946#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
947#. @-expanded: format.\n
948#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400949#: e2fsck/problem.c:218
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400950msgid ""
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500951"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -0400952"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
953"format.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400954"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
955msgstr ""
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500956"@S @j @f có kiểu lạ %N (không được hỗ trợ).\n"
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -0400957"Rất có thể là bạn có một bản sao e2fsck cũ mà/hay không hỗ trợ định dạng @j "
958"này.\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500959"Cũng có thể là @S @j bị hỏng.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400960
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500961#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400962#: e2fsck/problem.c:226
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500963msgid "@j @S is corrupt.\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500964msgstr "@S @j bị hỏng.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400965
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400966#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400967#: e2fsck/problem.c:231
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -0400968msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
Trần Ngọc Quân7dbe7f62014-07-09 23:13:31 -0400969msgstr "Cờ @S has_@j vẫn tốt, nhưng lại có một @j hiện diện ở đây.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400970
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500971#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400972#: e2fsck/problem.c:236
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500973msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -0400974msgstr "@S đặt cờ needs_recovery, còn không có @j hiện diện.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400975
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500976#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400977#: e2fsck/problem.c:241
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -0500978msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -0400979msgstr "Cờ @S needs_recovery vẫn tốt, nhưng @j lại có dữ liệu.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400980
981#. @-expanded: Clear journal
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400982#: e2fsck/problem.c:246
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400983msgid "Clear @j"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400984msgstr "Xoá sạch @j"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400985
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500986#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400987#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:729
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -0500988msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
989msgstr "@f đặt (các) cờ tính năng, còn là @f bản sửa đổi 0."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400990
991#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400992#: e2fsck/problem.c:256
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400993msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -0400994msgstr "@i @o %s %i (uid=%Iu, gid=%Ig, chế độ=%Im, cỡ=%Is)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -0400995
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400996#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -0400997#: e2fsck/problem.c:261
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -0400998msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
999msgstr "%B (%b) @l được tìm trong @i @o %i.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001000
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001001#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001002#: e2fsck/problem.c:266
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001003msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1004msgstr "Đã xoá sạch %B (%b) được tìm trong @i @o %i.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001005
1006#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001007#: e2fsck/problem.c:271
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001008#, c-format
1009msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001010msgstr "@i @o %i @l trong @S.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001011
1012#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001013#: e2fsck/problem.c:276
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001014#, c-format
1015msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001016msgstr "@I @i %i in @o @i list.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001017
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05001018#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001019#: e2fsck/problem.c:281
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05001020msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05001021msgstr "@S @j đặt một cờ tính năng chỉ đọc không rõ.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001022
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05001023#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001024#: e2fsck/problem.c:286
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05001025msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05001026msgstr "@S @j đặt một cờ tính năng không tương thích không rõ.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001027
1028#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001029#: e2fsck/problem.c:291
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001030msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001031msgstr "Phiên bản @j không hỗ trợ trong e2fsck này.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001032
1033#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1034#. @-expanded: \n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001035#: e2fsck/problem.c:296
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001036#, c-format
1037msgid ""
1038"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1039"\n"
1040msgstr ""
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04001041"Đang di chuyển @j từ /%s sang @i ẩn.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001042"\n"
1043
1044#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1045#. @-expanded: \n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001046#: e2fsck/problem.c:301
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001047#, c-format
1048msgid ""
1049"Error moving @j: %m\n"
1050"\n"
1051msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001052"Gặp lỗi khi di chuyển @j: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001053"\n"
1054
1055#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1056#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1057#. @-expanded: \n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001058#: e2fsck/problem.c:306
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001059msgid ""
1060"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1061"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1062"\n"
1063msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001064"Tìm thấy các trường @S @j pb2 @n (từ @j pb1).\n"
1065"Đang xoá sạch các trường nằm ở bên kia @S @j pb1...\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001066"\n"
1067
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05001068#. @-expanded: Run journal anyway
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001069#: e2fsck/problem.c:312
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05001070msgid "Run @j anyway"
1071msgstr "Vẫn chạy @j"
1072
1073#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001074#: e2fsck/problem.c:317
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05001075msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1076msgstr "Chưa đặt cờ phục hồi trong @S dự trữ nên vẫn chạy @j.\n"
1077
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001078#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1079#. @-expanded: \n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001080#: e2fsck/problem.c:322
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001081msgid ""
1082"Backing up @j @i @b information.\n"
1083"\n"
1084msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001085"Đang sao lưu thông tin @b @i @j.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001086"\n"
1087
1088#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1089#. @-expanded: is %N; should be zero.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001090#: e2fsck/problem.c:327
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001091msgid ""
1092"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1093"is %N; @s zero. "
1094msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001095"@f không bật resize_@i, còn s_reserved_gdt_@bs là %N;\n"
1096"@s số không. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001097
1098#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001099#: e2fsck/problem.c:333
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001100msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001101msgstr "Không bật resize_@i, còn @i thay đổi kích cỡ không phải số không.. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001102
1103#. @-expanded: Resize inode not valid.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001104#: e2fsck/problem.c:338
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001105msgid "Resize @i not valid. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001106msgstr "@i thay đổi kích cỡ không phải hợp lệ. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001107
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001108#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1109#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001110#: e2fsck/problem.c:343
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001111msgid ""
1112"@S last mount time (%t,\n"
1113"\tnow = %T) is in the future.\n"
1114msgstr ""
1115"Giờ gắn kết @S cuối cùng\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05001116"(%t, bây giờ = %T) nằm trong thời tương lai.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001117
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001118#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1119#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001120#: e2fsck/problem.c:348
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001121msgid ""
1122"@S last write time (%t,\n"
1123"\tnow = %T) is in the future.\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04001124msgstr "Giờ ghi @S cuối cùng(%t, bây giờ = %T) nằm trong thì tương lai.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001125
1126#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001127#: e2fsck/problem.c:352
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001128#, c-format
1129msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001130msgstr "Lời gợi ý @S cho siêu khối bên ngoài @s %X. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001131
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04001132#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1133#. @-expanded: \n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001134#: e2fsck/problem.c:357
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04001135msgid ""
1136"Adding dirhash hint to @f.\n"
1137"\n"
1138msgstr ""
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04001139"Đang thêm gợi ý dirhash vào @f.\n"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04001140"\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04001141
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04001142#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001143#: e2fsck/problem.c:362
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04001144msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
1145msgstr "Mô tả @g %g có tổng kiểm là %04x, phải là %04y."
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001146
1147#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001148#: e2fsck/problem.c:367
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001149#, c-format
1150msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05001151msgstr "Mô tả @g %g có nhãn là chưa khởi tạo mà không có tập tính năng.\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001152
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001153#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001154#: e2fsck/problem.c:372
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001155msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
1156msgstr "Mô tả @g %g sai đếm các nút thông tin chưa dùng %b. "
1157
1158#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001159#: e2fsck/problem.c:377
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001160msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05001161msgstr "Chưa khởi tạo @B @b @g cuối cùng. "
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001162
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001163#: e2fsck/problem.c:382
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001164#, c-format
1165msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1166msgstr "Giao dịch nhật ký %i bị hỏng nên hủy bỏ tiến trình phát lại.\n"
1167
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001168#: e2fsck/problem.c:386
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05001169msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05001170msgstr "Cờ “test_fs” được đặt (và ext4 sẵn sàng)"
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05001171
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001172#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1173#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
Theodore Ts'oe622f9a2015-05-17 21:10:07 -04001174#. @-expanded: set)\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001175#: e2fsck/problem.c:391
Theodore Ts'oe622f9a2015-05-17 21:10:07 -04001176#, fuzzy
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001177msgid ""
1178"@S last mount time is in the future.\n"
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04001179"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
Theodore Ts'oe622f9a2015-05-17 21:10:07 -04001180"set)\n"
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001181msgstr ""
1182"Giờ gắn kết @S cuối cùng nằm trong tương lai\n"
1183"\t(theo ít nhất một ngày, rất có thể do đồng hồ phần cứng bị sai lập)."
1184
1185#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1186#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
Theodore Ts'oe622f9a2015-05-17 21:10:07 -04001187#. @-expanded: set)\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001188#: e2fsck/problem.c:397
Theodore Ts'oe622f9a2015-05-17 21:10:07 -04001189#, fuzzy
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001190msgid ""
1191"@S last write time is in the future.\n"
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04001192"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
Theodore Ts'oe622f9a2015-05-17 21:10:07 -04001193"set)\n"
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001194msgstr ""
1195"Giờ ghi nhớ @S cuối cùng nằm trong tương lai\n"
1196"\t(theo ít nhất một ngày, rất có thể do đồng hồ phần cứng bị sai lập)."
1197
1198#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001199#: e2fsck/problem.c:403
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001200msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
1201msgstr "Lỗi: một hay nhiều tổng kiểm bộ mô tả @g @b không phải hợp lệ. "
1202
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07001203#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001204#: e2fsck/problem.c:408
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07001205msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1206msgstr "Đang đặt số lượng @is thành %j (là %i)\n"
1207
1208#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001209#: e2fsck/problem.c:413
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07001210msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1211msgstr "Đang đặt số lượng @bs thành %c (là %b)\n"
1212
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04001213#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001214#: e2fsck/problem.c:418
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04001215msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05001216msgstr "Làm cho @q @is %i (%Q) ẩn đi.\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07001217
1218#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001219#: e2fsck/problem.c:423
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07001220msgid "@S has invalid MMP block. "
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04001221msgstr "@S có khối MMP không hợp lệ. "
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07001222
1223#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001224#: e2fsck/problem.c:428
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07001225msgid "@S has invalid MMP magic. "
1226msgstr "@S có số màu nhiệm MMP không hợp lệ."
1227
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001228#: e2fsck/problem.c:433
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04001229#, c-format
1230msgid "ext2fs_open2: %m\n"
1231msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
1232
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001233#: e2fsck/problem.c:438
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04001234#, c-format
1235msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
1236msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
1237
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001238#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
1239#. @-expanded: simultaneously.
1240#: e2fsck/problem.c:446
1241msgid ""
1242"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
1243"simultaneously."
1244msgstr ""
1245
1246#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.
1247#: e2fsck/problem.c:452
1248#, fuzzy
1249msgid "@S MMP block checksum does not match MMP block. "
1250msgstr "Tổng kiểm tra khối MMP không khớp với khối MMP"
1251
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04001252#. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001253#: e2fsck/problem.c:457
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04001254msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. "
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04001255msgstr ""
1256"hệ thống tập tin @S 64bit cần mở rộng để có thể truy cập toàn bộ đĩa. "
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04001257
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001258#: e2fsck/problem.c:462
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04001259msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
1260msgstr "First_meta_bg quá lớn. (%N, giá trị tối đa %g). "
1261
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001262#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
1263#: e2fsck/problem.c:467
1264#, fuzzy
1265msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
1266msgstr "Tổng kiểm tra khối mở rộng không khớp với khối mở rộng"
1267
1268#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
1269#: e2fsck/problem.c:472
1270msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
1271msgstr ""
1272
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001273#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001274#: e2fsck/problem.c:479
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001275msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001276msgstr "Lần qua 1: đang kiểm tra các @i, @b và kích cỡ\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001277
1278#. @-expanded: root inode is not a directory.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001279#: e2fsck/problem.c:483
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001280msgid "@r is not a @d. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001281msgstr "@r không phải @d. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001282
1283#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001284#: e2fsck/problem.c:488
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001285msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001286msgstr "@r đặt dtime (rất có thể do mkd2fs cũ). "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001287
1288#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001289#: e2fsck/problem.c:493
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001290msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001291msgstr "@i %i đã dành riêng (%Q) có chế độ @n."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001292
1293#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001294#: e2fsck/problem.c:498
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001295#, c-format
1296msgid "@D @i %i has zero dtime. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001297msgstr "@i @D %i có dtime bằng không. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001298
1299#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001300#: e2fsck/problem.c:503
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001301#, c-format
1302msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001303msgstr "@i %i đang được dùng, còn đặt dtime. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001304
1305#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001306#: e2fsck/problem.c:508
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001307#, c-format
1308msgid "@i %i is a @z @d. "
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05001309msgstr "@i %i là @d @z. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001310
1311#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001312#: e2fsck/problem.c:513
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001313msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001314msgstr "@B @b của @g %g tại %b @C.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001315
1316#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001317#: e2fsck/problem.c:518
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001318msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001319msgstr "@B @i của @g %g ở %b @c.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001320
1321#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001322#: e2fsck/problem.c:523
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001323msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001324msgstr "Bảng @i của @g %g ở %b @C.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001325
1326#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001327#: e2fsck/problem.c:528
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001328msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001329msgstr "@b @B (%b) của @g %g là sai"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001330
1331#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001332#: e2fsck/problem.c:533
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001333msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001334msgstr "@B @i (%b) của @g %g là sai."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001335
1336#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001337#: e2fsck/problem.c:538
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001338msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001339msgstr "@i %i, i_size là %Is, @s %N. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001340
1341#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001342#: e2fsck/problem.c:543
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001343msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001344msgstr "@i %i, i_@bs là %Ib, @s %N. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001345
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001346#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001347#: e2fsck/problem.c:548
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001348msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
1349msgstr "%B (%b) @l nằm trong @i %i. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001350
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001351#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001352#: e2fsck/problem.c:553
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001353msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
1354msgstr "%B (%b) đè lên siêu dữ liệu @f trong @i %i. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001355
1356#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001357#: e2fsck/problem.c:558
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001358#, c-format
1359msgid "@i %i has illegal @b(s). "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001360msgstr "@i %i có @b cấm. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001361
1362#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001363#: e2fsck/problem.c:563
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001364#, c-format
1365msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001366msgstr "Quá nhiều @b cấm trong @i %i.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001367
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001368#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001369#: e2fsck/problem.c:568
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001370msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
1371msgstr "%B (%b) @l nằm trong @i @b sai. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001372
1373#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001374#: e2fsck/problem.c:573
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001375msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001376msgstr "@i @b sai có @b cấm. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001377
1378#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001379#: e2fsck/problem.c:578
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001380msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001381msgstr "@b trùng hay sai đang được dùng.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001382
1383#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001384#: e2fsck/problem.c:583
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001385msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001386msgstr "@b sai %b được dùng làm @b gián tiếp của @i @b. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001387
1388#. @-expanded: \n
1389#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
1390#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1391#. @-expanded: in the filesystem.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001392#: e2fsck/problem.c:588
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001393msgid ""
1394"\n"
1395"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
1396"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1397"in the @f.\n"
1398msgstr ""
1399"\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05001400"@i @n gần như chắc chắn đã hỏng. Đề nghị bạn dừng ngay bây giờ\n"
1401"và chạy lệnh “e2fsck -c” để quét tìm khối sai trong @f.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001402
1403#. @-expanded: \n
1404#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001405#: e2fsck/problem.c:595
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001406msgid ""
1407"\n"
1408"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1409msgstr ""
1410"\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001411"@b thật sai thì không thể sửa chữa @f.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001412
1413#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1414#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
1415#. @-expanded: \n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001416#: e2fsck/problem.c:600
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001417msgid ""
1418"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1419"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
1420"\n"
1421msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001422"Bạn có thể gỡ bỏ @b này khỏi danh sách các @b sai\n"
1423"và mong @b thật đúng. Nhưng mà không bảo hành gì.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001424"\n"
1425
1426#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001427#: e2fsck/problem.c:606
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001428msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001429msgstr "@S chính (%b) nằm trên danh sách các @b sai.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001430
1431#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001432#: e2fsck/problem.c:611
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001433msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04001434msgstr ""
1435"Khối %b trong những mô tả @g chính có nằm trong danh sách các @b sai.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001436
1437#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001438#: e2fsck/problem.c:617
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001439msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07001440msgstr "Cảnh báo: @S của @g %g (%b) là sai.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001441
1442#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001443#: e2fsck/problem.c:622
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001444msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07001445msgstr "Cảnh báo: bản sao các mô tả @g của nhóm %g có một @b sai (%b).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001446
1447#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001448#: e2fsck/problem.c:628
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001449msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04001450msgstr ""
1451"Lỗi lập trình? @b %b được tuyên bố, không có lý do, trong process_bad_@b\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001452
1453#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001454#: e2fsck/problem.c:634
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001455msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001456msgstr "@A %N @b kề nhau trong @g @b %g cho %s: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001457
1458#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001459#: e2fsck/problem.c:639
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001460#, c-format
1461msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001462msgstr "@A bộ đệm @b để định vị lại %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001463
1464#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001465#: e2fsck/problem.c:644
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001466msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001467msgstr "Đang định vị lại %s của @g %g từ %b sang %c...\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001468
1469#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001470#: e2fsck/problem.c:649
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001471#, c-format
1472msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001473msgstr "Đang định vị lại %2$s của @g %1$g sang %3$c...\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001474
1475#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001476#: e2fsck/problem.c:654
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001477msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07001478msgstr "Cảnh báo: không thể đọc @b %b trên %s: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001479
1480#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001481#: e2fsck/problem.c:659
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001482msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07001483msgstr "Cảnh báo: không thể ghi @b %b cho %s: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001484
1485#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001486#: e2fsck/problem.c:664 e2fsck/problem.c:1725
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001487msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001488msgstr "@A @B @i (%N): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001489
1490#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001491#: e2fsck/problem.c:669
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001492msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001493msgstr "@A @B @b (%N): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001494
1495#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001496#: e2fsck/problem.c:674
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001497#, c-format
1498msgid "@A icount link information: %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001499msgstr "@A thông tin liên kết icount: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001500
1501#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001502#: e2fsck/problem.c:679
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001503#, c-format
1504msgid "@A @d @b array: %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001505msgstr "@A mảng @d @d: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001506
1507#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001508#: e2fsck/problem.c:684
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001509#, c-format
1510msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001511msgstr "Gặp lỗi khi quét các @i (%i): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001512
1513#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001514#: e2fsck/problem.c:689
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001515#, c-format
1516msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001517msgstr "Gặp lỗi khi lặp lại trên các @b trong @i %i: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001518
1519#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001520#: e2fsck/problem.c:694
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001521msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001522msgstr "Gặp lỗi khi cất giữ thông tin đếm @i (@i=%i, đếm=%N): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001523
1524#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001525#: e2fsck/problem.c:699
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001526msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001527msgstr "Gặp lỗi khi cất giữ thông tin @d @b (@i=%i, @b=%b, số=%N): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001528
1529#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001530#: e2fsck/problem.c:705
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001531#, c-format
1532msgid "Error reading @i %i: %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001533msgstr "Gặp lỗi khi đọc @i %i: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001534
1535#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001536#: e2fsck/problem.c:713
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001537#, c-format
1538msgid "@i %i has imagic flag set. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001539msgstr "@i %i đặt cờ ma thuật imagic. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001540
1541#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1542#. @-expanded: or append-only flag set.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001543#: e2fsck/problem.c:718
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001544#, c-format
1545msgid ""
1546"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1547"or append-only flag set. "
1548msgstr ""
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04001549"Tập tin (@v/ổ cắm/FIFO/liên kết mềm) đặc biệt\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001550"(@i %i) đặt cờ không thay đổi (immutable) hay\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04001551"chỉ phụ thêm (append-only)."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001552
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001553#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001554#: e2fsck/problem.c:724
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001555#, c-format
1556msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001557msgstr "@i (@v/ổ cắm/FIFO) %i có kích cỡ không phải số không."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001558
1559#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001560#: e2fsck/problem.c:734
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001561msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001562msgstr "@i @j không đang được dùng, còn chứa dữ liệu."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001563
1564#. @-expanded: journal is not regular file.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001565#: e2fsck/problem.c:739
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001566msgid "@j is not regular file. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001567msgstr "@j không phải tập tin chuẩn. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001568
1569#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001570#: e2fsck/problem.c:744
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001571#, c-format
1572msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001573msgstr "@i %i đã thuộc về sanh sách @i @o. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001574
1575#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001576#: e2fsck/problem.c:750
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001577msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001578msgstr "Tìm thấy các @i đã thuộc về danh sách đã liên kết thừa bị hỏng."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001579
1580#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001581#: e2fsck/problem.c:755
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001582msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001583msgstr "@A cấu trúc refcount (%N): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001584
1585#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001586#: e2fsck/problem.c:760
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001587msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001588msgstr "Gặp lỗi khi đọc @b @a %b cho @i %i. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001589
1590#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001591#: e2fsck/problem.c:765
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001592msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001593msgstr "@i %i có một @b @a %b. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001594
1595#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001596#: e2fsck/problem.c:770
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001597msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001598msgstr "Gặp lỗi khi đọc @b @a %b (%m). "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001599
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001600#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001601#: e2fsck/problem.c:775
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001602msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
1603msgstr "@b @a %b có số đếm tham chiếu %r, @s %N. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001604
1605#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001606#: e2fsck/problem.c:780
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001607msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001608msgstr "Gặp lỗi khi ghi @b @a %b (%m). "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001609
1610#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001611#: e2fsck/problem.c:785
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001612msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001613msgstr "@b @a %b có h_@b > 1. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001614
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001615#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
1616#: e2fsck/problem.c:790
1617#, fuzzy
1618msgid "@A @a region allocation structure. "
1619msgstr "@A cấu trúc icount: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001620
1621#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001622#: e2fsck/problem.c:795
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001623msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001624msgstr "@b @a %b bị hỏng (xung đột cấp phát)."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001625
1626#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001627#: e2fsck/problem.c:800
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001628msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001629msgstr "@b @a %b bị hỏng (tên @n). "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001630
1631#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001632#: e2fsck/problem.c:805
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001633msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001634msgstr "@b @a %b bị hỏng (giá trị @n). "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001635
1636#. @-expanded: inode %i is too big.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001637#: e2fsck/problem.c:810
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001638#, c-format
1639msgid "@i %i is too big. "
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04001640msgstr "@i %i là quá lớn. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001641
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001642#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001643#: e2fsck/problem.c:814
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001644msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05001645msgstr "%B (%b) gây ra @d quá lớn. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001646
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001647#: e2fsck/problem.c:819
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04001648msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
1649msgstr "%B (%b) làm cho tập tin quá lớn. "
1650
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001651#: e2fsck/problem.c:824
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04001652msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04001653msgstr "%B (%b) làm cho liên kết mềm quá lớn ."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001654
1655#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001656#: e2fsck/problem.c:829
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001657#, c-format
1658msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001659msgstr "@i %i đặt cờ INDEX_FL trên @f không có hỗ trợ htree.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001660
1661#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001662#: e2fsck/problem.c:834
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001663#, c-format
1664msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001665msgstr "@i %i đặt cờ INDEX_FL nhưng không phải @d.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001666
1667#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001668#: e2fsck/problem.c:839
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001669#, c-format
1670msgid "@h %i has an @n root node.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001671msgstr "@h %i có một nút gốc @n.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001672
1673#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001674#: e2fsck/problem.c:844
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001675msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001676msgstr "@h %i có một phiên bản băm không được hỗ trợ (%N)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001677
1678#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001679#: e2fsck/problem.c:849
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001680#, c-format
1681msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001682msgstr "@h %i dùng cờ nút gốc htree không tương thích.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001683
1684#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001685#: e2fsck/problem.c:854
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001686msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001687msgstr "@h %i có độ sâu cây (%N) quá lớn\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001688
1689#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1690#. @-expanded: filesystem metadata.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001691#: e2fsck/problem.c:859
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001692msgid ""
1693"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1694"@f metadata. "
1695msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001696"@i @b sai có một @b gián tiếp (%b) xung đột với\n"
1697"siêu dữ liệu @f. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001698
1699#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001700#: e2fsck/problem.c:865
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001701#, c-format
1702msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001703msgstr "Việc tạo (lại) sự thay đổi kích cỡ @i bị lỗi: %m."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001704
1705#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001706#: e2fsck/problem.c:870
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001707msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001708msgstr "@i %i có một kích cỡ thêm (%IS) @n\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001709
1710#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001711#: e2fsck/problem.c:875
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001712msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001713msgstr "@a trong @i %i có một namelen (%N) @n\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001714
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001715#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001716#: e2fsck/problem.c:880
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001717msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001718msgstr "@a trong @i %i có một hiệu giá trị (%N) @n\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001719
1720#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001721#: e2fsck/problem.c:885
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001722msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04001723msgstr "@a trong @i %i có một giá trị @b (%N) @n (phải là 0)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001724
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05001725#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001726#: e2fsck/problem.c:890
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05001727msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1728msgstr "@a trong @i %i có một kích cỡ giá trị (%N) @n\n"
1729
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001730#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001731#: e2fsck/problem.c:895
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001732msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1733msgstr "@a trong @i %i có một chuỗi duy nhất (%N) mà @n\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04001734
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04001735#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001736#: e2fsck/problem.c:900
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04001737msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04001738msgstr "@i %i là %It nhưng hình như nó thực sự là thư mục.\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04001739
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04001740#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001741#: e2fsck/problem.c:905
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001742#, c-format
1743msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1744msgstr "Gặp lỗi khi đọc qua cây @x trong @i %i: %m\n"
1745
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05001746#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1747#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001748#: e2fsck/problem.c:910
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05001749msgid ""
1750"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1751"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1752msgstr ""
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05001753"Không lặp lại tầm trong @i %i\n"
1754"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001755
1756#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1757#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001758#: e2fsck/problem.c:916
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001759msgid ""
1760"@i %i has an @n extent\n"
1761"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1762msgstr ""
1763"@i %i có một phạm vi @n\n"
1764"\t(@b hợp lý %c, @b vật lý @n %b, dài %N)\n"
1765
1766#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1767#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001768#: e2fsck/problem.c:921
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001769msgid ""
1770"@i %i has an @n extent\n"
1771"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1772msgstr ""
1773"@i %i có một phạm vi @n\n"
1774"\t(@b hợp lý %c, @b vật lý %b, dài @n %N)\n"
1775
1776#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001777#: e2fsck/problem.c:926
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001778#, c-format
1779msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
1780msgstr "@i %i đặt cờ EXTENTS_FL trên @f mà không hỗ trợ phạm vi.\n"
1781
1782#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001783#: e2fsck/problem.c:931
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001784#, c-format
1785msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04001786msgstr ""
1787"@i %i theo định dạng phạm vi, còn @S thiếu tính năng phạm vi (EXTENTS)\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001788
1789#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001790#: e2fsck/problem.c:936
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001791#, c-format
1792msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1793msgstr "@i %i thiếu EXTENTS_FL, nhưng theo định dạng phạm vi\n"
1794
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001795#: e2fsck/problem.c:941
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001796#, c-format
1797msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04001798msgstr "Liên kết mềm nhanh %i đã đặt EXTENTS_FL. "
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001799
1800#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1801#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001802#: e2fsck/problem.c:946
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04001803msgid ""
1804"@i %i has out of order extents\n"
1805"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1806msgstr ""
1807"@i %i có các phạm vi sai thứ tự\n"
1808"\t(@b hợp lý %c, @b vật lý %b, dài %N)\n"
1809
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05001810#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001811#: e2fsck/problem.c:950
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05001812msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05001813msgstr "@i %i có một nút tầm không hợp lệ (blk %b, lblk %c)\n"
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05001814
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07001815#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001816#: e2fsck/problem.c:955
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07001817#, c-format
1818msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1819msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi liên cung con @b @B: %m\n"
1820
1821#. @-expanded: quota inode is not regular file.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001822#: e2fsck/problem.c:960
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07001823msgid "@q @i is not regular file. "
1824msgstr "@q @i không phải tập tin thông thường. "
1825
1826#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001827#: e2fsck/problem.c:965
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07001828msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
1829msgstr "@q @i đang không được dùng, nhưng chứa dữ liệu."
1830
1831#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001832#: e2fsck/problem.c:970
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07001833msgid "@q @i is visible to the user. "
1834msgstr "@q @i sẵn dùng."
1835
1836#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001837#: e2fsck/problem.c:975
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07001838msgid "The bad @b @i looks @n. "
1839msgstr "The bad @b @i looks @n. "
1840
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04001841#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1842#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001843#: e2fsck/problem.c:980
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04001844msgid ""
1845"@i %i has zero length extent\n"
1846"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1847msgstr ""
1848"@i %i có phần mở rộng mà độ dài bằng không\n"
1849"\t(@n lôgíc @b %c, vật lý @b %b)\n"
1850
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001851#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
1852#: e2fsck/problem.c:985
1853#, fuzzy, c-format
1854msgid "@i %i seems to contain garbage. "
1855msgstr "@i %i là quá lớn. "
1856
1857#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
1858#: e2fsck/problem.c:990
1859#, fuzzy, c-format
1860msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
1861msgstr "Tổng kiểm Mảng ảnh nút không khớp nhau"
1862
1863#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
1864#: e2fsck/problem.c:995
1865#, fuzzy, c-format
1866msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
1867msgstr "@b @a %b bị hỏng (xung đột cấp phát)."
1868
1869#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
1870#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1871#: e2fsck/problem.c:1003
1872#, fuzzy
1873msgid ""
1874"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
1875"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1876msgstr ""
1877"@i %i có các phạm vi sai thứ tự\n"
1878"\t(@b hợp lý %c, @b vật lý %b, dài %N)\n"
1879
1880#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
1881#: e2fsck/problem.c:1012
1882msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
1883msgstr ""
1884
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05001885#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
1886#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001887#: e2fsck/problem.c:1019
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05001888msgid ""
1889"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
1890"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
1891msgstr ""
1892"Ở trong nút @x mức %N/@i %i:\n"
1893"Khởi đầu lô-gíc %b không khớp với khởi đầu lô-gíc %c tại mức kế tiếp. "
1894
1895#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
1896#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001897#: e2fsck/problem.c:1025
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05001898msgid ""
1899"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
1900"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1901msgstr ""
1902"@i %i, điểm kết thúc vượt quá giá trị cho phép\n"
1903"\t(lô-gíc @b %c, vật lý @b %b, dài %N)\n"
1904
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001905#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
1906#: e2fsck/problem.c:1030
1907#, fuzzy, c-format
1908msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
1909msgstr ""
1910"@i %i theo định dạng phạm vi, còn @S thiếu tính năng phạm vi (EXTENTS)\n"
1911
1912#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
1913#: e2fsck/problem.c:1035
1914#, fuzzy, c-format
1915msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
1916msgstr "@i %i đặt cờ INDEX_FL trên @f không có hỗ trợ htree.\n"
1917
1918#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
1919#: e2fsck/problem.c:1043
1920msgid ""
1921"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
1922msgstr ""
1923
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04001924#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001925#: e2fsck/problem.c:1048
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04001926msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
1927msgstr "@d @i %i @b %b nên ở tại @b %c. "
1928
1929#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001930#: e2fsck/problem.c:1053
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04001931#, c-format
1932msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
1933msgstr "@i @d %i có một @x được đánh dấu là chưa khởi tạo tại @biến %c. "
1934
1935#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
1936#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001937#: e2fsck/problem.c:1058
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04001938msgid ""
1939"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
1940"Will fix in pass 1B.\n"
1941msgstr ""
1942"@i %i lô-gíc @b %b (vật lý @b %c) vi phạm qui tắc phân bỏ liên cung.\n"
1943"Sẽ được sửa tại lần 1B.\n"
1944
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04001945#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
1946#: e2fsck/problem.c:1063
1947#, fuzzy, c-format
1948msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
1949msgstr "@i %i đặt cờ INDEX_FL nhưng không phải @d.\n"
1950
1951#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
1952#. @-expanded: or inline-data flag set.
1953#: e2fsck/problem.c:1068
1954#, fuzzy, c-format
1955msgid ""
1956"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
1957"or inline-data flag set. "
1958msgstr ""
1959"Tập tin (@v/ổ cắm/FIFO/liên kết mềm) đặc biệt\n"
1960"(@i %i) đặt cờ không thay đổi (immutable) hay\n"
1961"chỉ phụ thêm (append-only)."
1962
1963#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
1964#: e2fsck/problem.c:1074
1965#, c-format
1966msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
1967msgstr ""
1968
1969#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
1970#: e2fsck/problem.c:1079
1971#, c-format
1972msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
1973msgstr ""
1974
1975#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
1976#: e2fsck/problem.c:1084
1977#, c-format
1978msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
1979msgstr ""
1980
1981#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
1982#: e2fsck/problem.c:1089
1983#, c-format
1984msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
1985msgstr ""
1986
1987#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
1988#: e2fsck/problem.c:1094
1989msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
1990msgstr ""
1991
1992#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
1993#: e2fsck/problem.c:1099
1994#, fuzzy
1995msgid "@A @x region allocation structure. "
1996msgstr "@A cấu trúc icount: %m\n"
1997
1998#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
1999#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
2000#: e2fsck/problem.c:1104
2001#, fuzzy
2002msgid ""
2003"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
2004"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
2005msgstr ""
2006"@i %i có một phạm vi @n\n"
2007"\t(@b hợp lý %c, @b vật lý @n %b, dài %N)\n"
2008
2009#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
2010#: e2fsck/problem.c:1109
2011msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
2012msgstr ""
2013
2014#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
2015#: e2fsck/problem.c:1114
2016msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
2017msgstr ""
2018
2019#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
2020#: e2fsck/problem.c:1119
2021#, c-format
2022msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
2023msgstr ""
2024
2025#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
2026#: e2fsck/problem.c:1124
2027#, fuzzy, c-format
2028msgid "@i %i has corrupt @x header. "
2029msgstr "@b @a %b bị hỏng (tên @n). "
2030
2031#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
2032#: e2fsck/problem.c:1129
2033#, c-format
2034msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
2035msgstr ""
2036
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002037#. @-expanded: \n
2038#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
2039#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002040#: e2fsck/problem.c:1136
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002041msgid ""
2042"\n"
2043"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
2044"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
2045msgstr ""
2046"\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002047"Đạng chạy một số lần qua thêm để tháo gỡ các @b đã tuyên bố\n"
2048"bởi nhiều @i...\n"
2049"Lần qua 1B: đang quét lại tìm @b @m.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002050
2051#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002052#: e2fsck/problem.c:1142
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002053#, c-format
2054msgid "@m @b(s) in @i %i:"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002055msgstr "@b @m trong @i %i:"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002056
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002057#: e2fsck/problem.c:1157
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002058#, c-format
2059msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002060msgstr "Gặp lỗi khi quét các nút thông tin (%i): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002061
2062#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002063#: e2fsck/problem.c:1162
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002064#, c-format
2065msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002066msgstr "@A @B @i (@i_dup_map): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002067
2068#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002069#: e2fsck/problem.c:1167
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002070#, c-format
2071msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002072msgstr "Gặp lỗi khi lặp lại trên các @b trong @i %i (%s): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002073
2074#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002075#: e2fsck/problem.c:1172 e2fsck/problem.c:1534
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002076msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002077msgstr "Gặp lỗi khi điều chỉnh số đếm tham chiếu cho @b @a %b (@i %i): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002078
2079#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002080#: e2fsck/problem.c:1182
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002081msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002082msgstr "Lần qua 1C: đang quét các thư mục tìm @i có @b @m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002083
2084#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002085#: e2fsck/problem.c:1188
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002086msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002087msgstr "Lần qua 1D: đang điều hoà các @b @m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002088
2089#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002090#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002091#: e2fsck/problem.c:1193
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002092msgid ""
2093"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002094" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002095msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002096"Tập tin %Q (@i #%i, giờ sửa đổi %IM) \n"
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002097" có %r @b @m, chia sẻ với %N tập tin:\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002098
2099#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002100#: e2fsck/problem.c:1199
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002101msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002102msgstr "\t%Q (@i #%i, giờ sửa đổi %IM)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002103
2104#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002105#: e2fsck/problem.c:1204
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002106msgid "\t<@f metadata>\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002107msgstr "\t<siêu dữ liệu @f>\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002108
2109#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
2110#. @-expanded: \n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002111#: e2fsck/problem.c:1209
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002112msgid ""
2113"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
2114"\n"
2115msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002116"(Có %N @is chứa @b @m.)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002117"\n"
2118
2119#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
2120#. @-expanded: \n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002121#: e2fsck/problem.c:1214
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002122msgid ""
2123"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
2124"\n"
2125msgstr ""
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002126"@b @m đã được gán lại hay nhân bản.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002127"\n"
2128
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002129#: e2fsck/problem.c:1227
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002130#, c-format
2131msgid "Couldn't clone file: %m\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002132msgstr "Không thể nhân bản tập tin: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002133
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002134#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
2135#: e2fsck/problem.c:1233
2136#, fuzzy
2137msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
2138msgstr "Lần qua 3A: đang tối ưu hoá các thư mục\n"
2139
2140#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
2141#: e2fsck/problem.c:1238
2142#, fuzzy, c-format
2143msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
2144msgstr "Lỗi tối ưu hoá thư mục %q (%d): %m\n"
2145
2146#. @-expanded: Optimizing extent trees:
2147#: e2fsck/problem.c:1243
2148#, fuzzy
2149msgid "Optimizing @x trees: "
2150msgstr "Đang tối ưu hoá các thư mục: "
2151
2152#: e2fsck/problem.c:1258
2153msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
2154msgstr ""
2155
2156#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
2157#: e2fsck/problem.c:1263
2158msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
2159msgstr ""
2160
2161#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
2162#: e2fsck/problem.c:1268
2163msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
2164msgstr ""
2165
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002166#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002167#: e2fsck/problem.c:1275
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002168msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002169msgstr "Lần qua 2: đang kiểm tra cấu trúc @d\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002170
2171#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002172#: e2fsck/problem.c:1280
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002173#, c-format
2174msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002175msgstr "Con số @i @n cho dấu chấm “.” trong @i @d %i.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002176
2177#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002178#: e2fsck/problem.c:1285
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002179msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002180msgstr "@E có số hiệu @i @n: %Di.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002181
2182#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002183#: e2fsck/problem.c:1290
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002184msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002185msgstr "@E có @i @D/chưa dùng %Di. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002186
2187#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002188#: e2fsck/problem.c:1295
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002189msgid "@E @L to '.' "
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002190msgstr "@E @L đến “.” "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002191
2192#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002193#: e2fsck/problem.c:1300
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002194msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002195msgstr "@E chỉ tới @i (%Di) nằm trong @b sai.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002196
2197#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002198#: e2fsck/problem.c:1305
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002199msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002200msgstr "@E @L đến @d %P (%Di).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002201
2202#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002203#: e2fsck/problem.c:1310
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002204msgid "@E @L to the @r.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002205msgstr "@E @L tới @r.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002206
2207#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002208#: e2fsck/problem.c:1315
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002209msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002210msgstr "@E có tên chứa ký tự cấm.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002211
2212#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002213#: e2fsck/problem.c:1320
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002214#, c-format
2215msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002216msgstr "Thiếu “.” trong @i @d %i.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002217
2218#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002219#: e2fsck/problem.c:1325
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002220#, c-format
2221msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002222msgstr "Thiếu “..” trong @i @d %i.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002223
2224#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002225#: e2fsck/problem.c:1330
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002226msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002227msgstr "@e “%Dn” thứ nhất (@i=%Di) trong @i @d %i (%p) @s “.”\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002228
2229#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002230#: e2fsck/problem.c:1335
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002231msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002232msgstr "@e “%Dn” thứ hai (@i=%Di) trong @i @d %i @s “..”\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002233
2234#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002235#: e2fsck/problem.c:1340
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002236msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
2237msgstr "Địa chỉ i_faddr cho nút injode %i (%Q) là %IF, còn nên là số không.\n"
2238
2239#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002240#: e2fsck/problem.c:1345
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002241msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002242msgstr "i_file_acl @F %If, @s số không.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002243
2244#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002245#: e2fsck/problem.c:1350
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002246msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002247msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s số không.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002248
2249#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002250#: e2fsck/problem.c:1355
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002251msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002252msgstr "i_frag @F %N, @s số không.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002253
2254#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002255#: e2fsck/problem.c:1360
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002256msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002257msgstr "i_fsize @F %N, @s số không.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002258
2259#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002260#: e2fsck/problem.c:1365
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002261msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002262msgstr "@i %i (%Q) có chế độ @n (%Im).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002263
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002264#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002265#: e2fsck/problem.c:1370
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002266msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
2267msgstr "@i @d %i, %B, hiệu %N: @d bị hỏng\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002268
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002269#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002270#: e2fsck/problem.c:1375
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002271msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
2272msgstr "@i @d %i, %B, hiệu %N: tên tập tin quá dài\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002273
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002274#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002275#: e2fsck/problem.c:1380
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002276msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
2277msgstr "@i @d %i có một %B chưa cấp phát. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002278
2279#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002280#: e2fsck/problem.c:1385
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002281#, c-format
2282msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002283msgstr "@e @d “.” trong @i @d %i không được chấm dứt bằng NULL (vô giá trị)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002284
2285#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002286#: e2fsck/problem.c:1390
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002287#, c-format
2288msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002289msgstr "@e @d “..” trong @i @d %i không được chấm dứt bằng NULL (vô giá trị)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002290
2291#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002292#: e2fsck/problem.c:1395
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002293msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002294msgstr "@i %i (%Q) là @v ký tự @I.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002295
2296#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002297#: e2fsck/problem.c:1400
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002298msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002299msgstr "@i %i (%Q) là @v @b @I.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002300
2301#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002302#: e2fsck/problem.c:1405
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002303msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002304msgstr "@E là @e “.” trùng.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002305
2306#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002307#: e2fsck/problem.c:1410
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002308msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002309msgstr "@E là @e “..” trùng.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002310
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002311#: e2fsck/problem.c:1415 e2fsck/problem.c:1750
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002312#, c-format
2313msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002314msgstr "Lỗi nội bộ: không tìm thấy thông tin thư mục (dir_info) về %i.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002315
2316#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002317#: e2fsck/problem.c:1420
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002318msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002319msgstr "@E có rec_len %Dr, @s %N.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002320
2321#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002322#: e2fsck/problem.c:1425
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002323#, c-format
2324msgid "@A icount structure: %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002325msgstr "@A cấu trúc icount: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002326
2327#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002328#: e2fsck/problem.c:1430
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002329#, c-format
2330msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002331msgstr "Gặp lỗi khi lặp lại trên các @b @d: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002332
2333#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002334#: e2fsck/problem.c:1435
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002335msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002336msgstr "Gặp lỗi khi đọc @b @d %b (@i %i): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002337
2338#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002339#: e2fsck/problem.c:1440
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002340msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002341msgstr "Gặp lỗi khi ghi @b @d %b (@i %i): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002342
2343#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002344#: e2fsck/problem.c:1445
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002345#, c-format
2346msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002347msgstr "@A @b @d mới cho @i %i (%s): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002348
2349#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002350#: e2fsck/problem.c:1450
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002351#, c-format
2352msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002353msgstr "Gặp lỗi khi hủy cấp phát @i %i: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002354
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04002355#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002356#: e2fsck/problem.c:1455
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04002357#, c-format
2358msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002359msgstr "@d @e đối với “.” trong %p (%i) quá lớn.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002360
2361#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002362#: e2fsck/problem.c:1460
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002363msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002364msgstr "@i %i (%Q) là một FIFO @I.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002365
2366#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002367#: e2fsck/problem.c:1465
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002368msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002369msgstr "@i %i (%Q) là một ổ cắm @I.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002370
2371#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002372#: e2fsck/problem.c:1470
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002373msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002374msgstr "Đăng đặt kiểu tập tin cho @E thành %N.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002375
2376#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002377#: e2fsck/problem.c:1475
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002378msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002379msgstr "@E có kiểu tập tin không đúng (đã %Dt, @s %N).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002380
2381#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002382#: e2fsck/problem.c:1480
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002383msgid "@E has filetype set.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002384msgstr "@E đặt kiểu tập tin.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002385
2386#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002387#: e2fsck/problem.c:1485
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002388msgid "@E has a @z name.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002389msgstr "@E có tên @z.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002390
2391#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002392#: e2fsck/problem.c:1490
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002393msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002394msgstr "Liên kết mềm %Q (@i #%i) @n.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002395
2396#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002397#: e2fsck/problem.c:1495
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002398msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002399msgstr "@a @b @F @n (%If).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002400
2401#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002402#: e2fsck/problem.c:1500
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002403msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002404msgstr "@f chứa các tập tin lớn còn thiếu cờ LARGE_FILE trong @S.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002405
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002406#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002407#: e2fsck/problem.c:1505
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002408msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
2409msgstr "@p @h %d: %B không được tham chiếu\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002410
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002411#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002412#: e2fsck/problem.c:1510
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002413msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2414msgstr "@p @h %d: %B được tham chiếu hai lần\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002415
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002416#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002417#: e2fsck/problem.c:1515
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002418msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
2419msgstr "@p @h %d: %B có chuỗi duy nhất tối thiểu sai\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002420
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002421#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002422#: e2fsck/problem.c:1520
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002423msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
2424msgstr "@p @h %d: %B có chuỗi duy nhất tối đa sai\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002425
2426#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002427#: e2fsck/problem.c:1525
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002428msgid "@n @h %d (%q). "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002429msgstr "@h @n %d (%q). "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002430
2431#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002432#: e2fsck/problem.c:1529
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002433msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002434msgstr "@p @h %d (%q): số @b sai %b.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002435
2436#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002437#: e2fsck/problem.c:1539
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002438#, c-format
2439msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002440msgstr "@p @h %d: nút gốc @n\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002441
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002442#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002443#: e2fsck/problem.c:1544
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002444msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
2445msgstr "@p @h %d: %B có giới hạn @n (%N)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002446
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002447#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002448#: e2fsck/problem.c:1549
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002449msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
2450msgstr "@p @h %d: %B có số đếm @n (%N)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002451
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002452#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002453#: e2fsck/problem.c:1554
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002454msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
2455msgstr "@p @h %d: %B có một bảng chuỗi duy nhất không đặt thứ tự\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002456
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002457#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002458#: e2fsck/problem.c:1559
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04002459msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
2460msgstr "@p @h %d: %B có chiều sâu @n (%N)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002461
2462#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002463#: e2fsck/problem.c:1564
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002464msgid "Duplicate @E found. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002465msgstr "Tìm thấy @E trùng. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002466
2467#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2468#. @-expanded: Rename to %s
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002469#: e2fsck/problem.c:1569
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002470#, no-c-format
2471msgid ""
2472"@E has a non-unique filename.\n"
2473"Rename to %s"
2474msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002475"@E có tên tập tin không duy nhất.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002476"Thay đổi tên thành %s"
2477
2478#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2479#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2480#. @-expanded: \n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002481#: e2fsck/problem.c:1574
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002482msgid ""
2483"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2484"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2485"\n"
2486msgstr ""
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04002487"Tìm thấy @e “%Dn” trùng.\n"
2488"\tNên nhãn %p (%i) cần được xây dựng lại.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002489"\n"
2490
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04002491#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002492#: e2fsck/problem.c:1579
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04002493msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04002494msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s số không.\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04002495
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04002496#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002497#: e2fsck/problem.c:1584
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04002498msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2499msgstr "Gặp @b bất thường trong @h %d (%q).\n"
2500
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05002501#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002502#: e2fsck/problem.c:1588
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05002503msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05002504msgstr "@E tham chiếu đến @i %Di trong @g %g ở vị trí đặt _INODE_UNINIT.\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04002505
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05002506#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002507#: e2fsck/problem.c:1593
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05002508msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04002509msgstr ""
2510"@E tham chiếu đến @i %Di được tìm trong vùng nút thông tin không dùng của @g "
2511"%g.\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05002512
2513#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002514#: e2fsck/problem.c:1598
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05002515msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2516msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s số không.\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04002517
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002518#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
2519#: e2fsck/problem.c:1603
2520#, fuzzy, c-format
2521msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
2522msgstr "@p @h %d: nút gốc @n\n"
2523
2524#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
2525#: e2fsck/problem.c:1608
2526#, fuzzy, c-format
2527msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
2528msgstr "@p @h %d: nút gốc @n\n"
2529
2530#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
2531#: e2fsck/problem.c:1613
2532#, fuzzy
2533msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
2534msgstr "@i @d %i, %B, hiệu %N: @d bị hỏng\n"
2535
2536#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
2537#: e2fsck/problem.c:1618
2538msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
2539msgstr ""
2540
2541#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
2542#: e2fsck/problem.c:1623
2543msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
2544msgstr ""
2545
2546#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
2547#: e2fsck/problem.c:1628
2548#, c-format
2549msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
2550msgstr ""
2551
2552#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
2553#: e2fsck/problem.c:1633
2554msgid "Encrypted @E is too short.\n"
2555msgstr ""
2556
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002557#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002558#: e2fsck/problem.c:1640
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002559msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05002560msgstr "Lần 3: Đang kiểm tra khả năng kết nối của @d\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002561
2562#. @-expanded: root inode not allocated.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002563#: e2fsck/problem.c:1645
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002564msgid "@r not allocated. "
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002565msgstr "Chưa cấp phát @r. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002566
2567#. @-expanded: No room in lost+found directory.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002568#: e2fsck/problem.c:1650
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002569msgid "No room in @l @d. "
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04002570msgstr "Không có chỗ còn trống trong @d @l. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002571
2572#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002573#: e2fsck/problem.c:1655
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002574#, c-format
2575msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002576msgstr "@i @d %i không được kết nối (%p)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002577
2578#. @-expanded: /lost+found not found.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002579#: e2fsck/problem.c:1660
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002580msgid "/@l not found. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002581msgstr "/@l không tìm thấy."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002582
2583#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002584#: e2fsck/problem.c:1665
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002585msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002586msgstr "“..” trong %Q (%i) là %P (%j), @s %q (%d).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002587
2588#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002589#: e2fsck/problem.c:1670
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002590msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002591msgstr "Có /@l sai hay không tồn tại nên không thể kết nối lại.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002592
2593#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002594#: e2fsck/problem.c:1675
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002595#, c-format
2596msgid "Could not expand /@l: %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002597msgstr "Không thể mở rộng /@l: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002598
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002599#: e2fsck/problem.c:1680
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002600#, c-format
2601msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2602msgstr "Không thể kết nối lại %i: %m\n"
2603
2604#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002605#: e2fsck/problem.c:1685
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002606#, c-format
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002607msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2608msgstr "Gặp lỗi khi cố tìm /@l: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002609
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002610#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002611#: e2fsck/problem.c:1690
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002612#, c-format
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002613msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2614msgstr "ext2fs_new_@b: %m trong khi cố tạo @d /@l\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002615
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002616#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002617#: e2fsck/problem.c:1695
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002618#, c-format
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002619msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2620msgstr "ext2fs_new_@i: %m trong khi cố tạo @d /@l\n"
2621
2622#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002623#: e2fsck/problem.c:1700
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002624#, c-format
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002625msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002626msgstr "ext2fs_new_dir_@b: %m trong khi đang tạo @b @d mới\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002627
2628#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002629#: e2fsck/problem.c:1705
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002630#, c-format
2631msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002632msgstr "ext2fs_write_dir_@b: %m trong khi ghi @b @d cho /@l\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002633
2634#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002635#: e2fsck/problem.c:1710
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002636#, c-format
2637msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002638msgstr "Gặp lỗi khi điều chỉnh số đếm @i trên @i %i\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002639
2640#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2641#. @-expanded: \n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002642#: e2fsck/problem.c:1715
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002643#, c-format
2644msgid ""
2645"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2646"\n"
2647msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002648"Không thể sửa chữa nút cha của @i %i: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002649"\n"
2650
2651#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2652#. @-expanded: \n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002653#: e2fsck/problem.c:1720
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002654#, c-format
2655msgid ""
2656"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2657"\n"
2658msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002659"Không thể sửa chữa nút cha của @i %i: không tìm thấy @e @d cha\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002660"\n"
2661
2662#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002663#: e2fsck/problem.c:1730
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002664#, c-format
2665msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002666msgstr "Gặp lỗi khi tạo @d gốc (%s): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002667
2668#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002669#: e2fsck/problem.c:1735
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002670#, c-format
2671msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002672msgstr "Gặp lỗi khi tạo @d /@l (%s): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002673
2674#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002675#: e2fsck/problem.c:1740
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002676msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002677msgstr "@r không phải @d nên hủy bỏ.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002678
2679#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002680#: e2fsck/problem.c:1745
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002681msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002682msgstr "Không thể tiếp tục khi không có @r.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002683
2684#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002685#: e2fsck/problem.c:1755
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002686#, c-format
2687msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002688msgstr "/@l không phải @d (ino=%i)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002689
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002690#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
2691#: e2fsck/problem.c:1760
2692msgid "/@l has inline data\n"
2693msgstr ""
2694
2695#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
2696#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
2697#: e2fsck/problem.c:1765
2698msgid ""
2699"Cannot allocate space for /@l.\n"
2700"Place lost files in root directory instead"
2701msgstr ""
2702
2703#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
2704#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
2705#. @-expanded: \n
2706#: e2fsck/problem.c:1770
2707msgid ""
2708"Insufficient space to recover lost files!\n"
2709"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
2710"\n"
2711msgstr ""
2712
2713#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
2714#: e2fsck/problem.c:1775
2715#, fuzzy
2716msgid "/@l is encrypted\n"
2717msgstr "Ảnh (%s) đã được mã hóa\n"
2718
2719#: e2fsck/problem.c:1782
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002720msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2721msgstr "Lần qua 3A: đang tối ưu hoá các thư mục\n"
2722
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002723#: e2fsck/problem.c:1787
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05002724#, c-format
2725msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2726msgstr "Lỗi tạo bộ lặp lại thư mục tới băm (dirs_to_hash): %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002727
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002728#: e2fsck/problem.c:1792
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05002729msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2730msgstr "Lỗi tối ưu hoá thư mục %q (%d): %m\n"
2731
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002732#: e2fsck/problem.c:1797
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002733msgid "Optimizing directories: "
2734msgstr "Đang tối ưu hoá các thư mục: "
2735
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002736#: e2fsck/problem.c:1814
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002737msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2738msgstr "Lần qua 4: đang kiểm tra các số đếm tham chiếu\n"
2739
2740#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002741#: e2fsck/problem.c:1819
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002742#, c-format
2743msgid "@u @z @i %i. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002744msgstr "@i @u @z %i. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002745
2746#. @-expanded: unattached inode %i\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002747#: e2fsck/problem.c:1824
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002748#, c-format
2749msgid "@u @i %i\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002750msgstr "@i @u %i\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002751
2752#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002753#: e2fsck/problem.c:1829
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002754msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002755msgstr "@i %i có số đếm tham chiếu %Il, @s %N. "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002756
2757#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2758#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2759#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002760#: e2fsck/problem.c:1833
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002761msgid ""
2762"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2763"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2764"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
2765msgstr ""
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002766"CẢNH BÁO: GẶP LỖI LẬP TRÌNH TRONG E2FSCK!\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002767"\tHOẶC NGƯỜI NÀO ĐANG KIỂM TRA MỘT HỆ THỐNG TẬP TIN ĐÃ LẮP (ĐỘNG).\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002768"@i_link_info[%i] là %N, @i.i_links_count là %Il: @s trùng.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002769
2770#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002771#: e2fsck/problem.c:1843
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002772msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002773msgstr "Lần 5: đang kiểm tra thông tin tóm tắt nhóm\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002774
2775#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002776#: e2fsck/problem.c:1848
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002777msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002778msgstr "Chưa đặt độ đệm tại kết thúc của @B @I."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002779
2780#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002781#: e2fsck/problem.c:1853
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002782msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002783msgstr "Chưa đặt độ đệm tại kết thúc của @B @b."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002784
2785#. @-expanded: block bitmap differences:
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002786#: e2fsck/problem.c:1858
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002787msgid "@b @B differences: "
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002788msgstr "Khác biệt @B @b: "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002789
2790#. @-expanded: inode bitmap differences:
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002791#: e2fsck/problem.c:1878
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002792msgid "@i @B differences: "
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002793msgstr "Khác biệt @B @i: "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002794
2795#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002796#: e2fsck/problem.c:1898
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002797msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002798msgstr "Số đếm các @i rảnh không đúng cho @g #%g (%i, đã đếm=%j).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002799
2800#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002801#: e2fsck/problem.c:1903
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002802msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002803msgstr "Số đếm các thư mục không đúng cho @g #%g (%i, đã đếm=%j).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002804
2805#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002806#: e2fsck/problem.c:1908
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002807msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002808msgstr "Số đếm các @i rảnh không đúng (%i, đã đếm=%j).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002809
2810#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002811#: e2fsck/problem.c:1913
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002812msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002813msgstr "Số đếm các @b rảnh không đúng cho @g #%g (%b, đã đếm=%c).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002814
2815#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002816#: e2fsck/problem.c:1918
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002817msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002818msgstr "Số đếm các @b rảnh không đúng (%b, đã đếm=%c).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002819
2820#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
2821#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002822#: e2fsck/problem.c:1923
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04002823msgid ""
2824"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
2825"endpoints (%i, %j)\n"
2826msgstr ""
2827"LỖI LẬP TRÌNH: trong @f (#%N) có các điểm cuối @B (%b, %c) không tương ứng "
2828"với các điểm cuối @B đã tính (%i, %j)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002829
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002830#: e2fsck/problem.c:1929
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002831msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002832msgstr "Lỗi nội bộ: đang làm quấy quá kết thúc của mảng ảnh (%N)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002833
2834#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002835#: e2fsck/problem.c:1934
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002836#, c-format
2837msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002838msgstr "Gặp lỗi khi sao chép vào @B @i thay thế: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002839
2840#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002841#: e2fsck/problem.c:1939
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002842#, c-format
2843msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002844msgstr "Gặp lỗi khi sao chép vào @B @b thay thế: %m\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002845
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04002846#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002847#: e2fsck/problem.c:1964
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04002848#, c-format
2849msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
2850msgstr "Các @b của @g %g đang được dùng, còn @g có nhãn là BLOCK_UNINIT\n"
2851
2852#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002853#: e2fsck/problem.c:1969
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04002854#, c-format
2855msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
2856msgstr "Các @i của @g %g đang được dùng, còn @g có nhãn là INODE_UNINIT\n"
2857
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002858#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
2859#: e2fsck/problem.c:1974
2860#, c-format
2861msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
2862msgstr ""
2863
2864#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
2865#: e2fsck/problem.c:1979
2866#, c-format
2867msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
2868msgstr ""
2869
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05002870#. @-expanded: Recreate journal
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002871#: e2fsck/problem.c:1986
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05002872msgid "Recreate @j"
2873msgstr "Tạo lại @j"
2874
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002875#: e2fsck/problem.c:1991
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04002876msgid "Update quota info for quota type %N"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002877msgstr "Cập nhật thông tin hạn ngạch cho kiểu hạn ngạch %N"
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04002878
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04002879#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002880#: e2fsck/problem.c:1996
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04002881#, c-format
2882msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
2883msgstr "Gặp lỗi khi đặt thông tin tổng kiểm @b @g: %m\n"
2884
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002885#: e2fsck/problem.c:2001
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04002886#, c-format
2887msgid "Error writing file system info: %m\n"
2888msgstr "Gặp lỗi khi ghi thông tin hệ thống: %m\n"
2889
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002890#: e2fsck/problem.c:2006
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04002891#, c-format
2892msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
2893msgstr "Gặp lỗi khi đẩy dữ liệu sau lệnh ghi lên thiết bị lưu trữ: %m\n"
2894
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002895#: e2fsck/problem.c:2127
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002896#, c-format
2897msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002898msgstr "Mã lỗi chưa quản lý (0x%x)!\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002899
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002900#: e2fsck/problem.c:2252 e2fsck/problem.c:2256
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002901msgid "IGNORED"
2902msgstr "BỊ BỎ QUA"
2903
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002904#: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46
2905msgid "in move_quota_inode"
2906msgstr ""
2907
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04002908#: e2fsck/scantest.c:79
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002909#, c-format
2910msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2911msgstr "Bộ nhớ đã chiếm: %d, thời gian đã qua: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2912
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04002913#: e2fsck/scantest.c:98
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002914#, c-format
2915msgid "size of inode=%d\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002916msgstr "kích cỡ nút thông tin=%d\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002917
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04002918#: e2fsck/scantest.c:119
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002919msgid "while starting inode scan"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002920msgstr "trong khi khởi chạy tiến trình quét nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002921
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04002922#: e2fsck/scantest.c:130
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002923msgid "while doing inode scan"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002924msgstr "trong khi chạy tiến trình quét nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002925
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002926#: e2fsck/super.c:190
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002927#, c-format
2928msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04002929msgstr ""
2930"trong khi gọi hàm lặp lại khối “ext2fs_block_iterate” cho nút thông tin %d"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04002931
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002932#: e2fsck/super.c:213
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04002933#, c-format
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002934msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002935msgstr "trong khi gọi hàm “ext2fs_adjust_ea_refcount” cho nút thông tin %d"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002936
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002937#: e2fsck/super.c:274
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002938msgid "Truncating"
2939msgstr "Đang cắt ngắn"
2940
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04002941#: e2fsck/super.c:275
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002942msgid "Clearing"
2943msgstr "Đang xoá sạch"
2944
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002945#: e2fsck/unix.c:76
2946#, fuzzy, c-format
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002947msgid ""
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04002948"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002949"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
2950"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002951"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002952msgstr ""
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002953"Cách dùng: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b siêu_khối] [-B cỡ_khối]\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002954"\t\t[-I khối_đệm_inode] [-P cỡ_inode_xử_lý]\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04002955"\t\t[-l|-L tập_tin_khối_sai] [-C fd] [-j nhật_ký_ngoài]\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002956"\t\t[-E tùy_chọn_đã_mở_rộng] thiết_bị\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002957
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002958#: e2fsck/unix.c:82
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002959msgid ""
2960"\n"
2961"Emergency help:\n"
2962" -p Automatic repair (no questions)\n"
2963" -n Make no changes to the filesystem\n"
2964" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04002965" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
2966"list\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002967" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
2968msgstr ""
2969"\n"
2970"Trợ giúp khẩn cấp:\n"
2971" -p Sửa chữa tự động (không có câu hỏi)\n"
2972" -n Không thay đổi hệ thống tập tin\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002973" -y Giả sử trả lời “Có” mọi câu hỏi\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04002974" -c Kiểm tra tìm khối sai: thêm vào danh sách khối sai\n"
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04002975" -f Buộc kiểm tra ngay cả khi hệ thống tập tin có nhãn là "
2976"sạch\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002977
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002978#: e2fsck/unix.c:88
2979#, fuzzy
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002980msgid ""
2981" -v Be verbose\n"
2982" -b superblock Use alternative superblock\n"
2983" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
2984" -j external_journal Set location of the external journal\n"
2985" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
2986" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002987" -z undo_file Create an undo file\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002988msgstr ""
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05002989" -v Xuất chi tiết\n"
2990" -b siêu_khối Dùng siêu khối xen kẽ\n"
2991" -B cỡ_khối Buộc kích cỡ của khối khi tìm siêu khối\n"
2992" -j nhật_ký_bên_ngoài Đặt địa điểm của nhật ký bên ngoài\n"
2993" -l tập_tin_khối_sai Thêm vào danh sách các khối sai\n"
2994" -L tập_tin_khối_sai Đặt danh sách các khối sai\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04002995
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04002996#: e2fsck/unix.c:134
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04002997#, c-format
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07002998msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
2999msgstr "%s: %u/%u tập tin (%0d.%d%% không kề nhau), %llu/%llu khối\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003000
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003001#: e2fsck/unix.c:160
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003002#, c-format
3003msgid ""
3004"\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003005"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003006msgid_plural ""
3007"\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003008"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003009msgstr[0] ""
3010"\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003011"%12u inode đã được dùng (%2.2f%%, vượt quá %u)\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003012
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003013#: e2fsck/unix.c:164
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003014#, c-format
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003015msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
3016msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003017msgstr[0] "%12u tệp tin không liền kề nhau (%0d.%d%%)\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003018
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003019#: e2fsck/unix.c:169
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003020#, c-format
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003021msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
3022msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
3023msgstr[0] "%12u thư mục không kề nhau (%0d.%d%%)\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003024
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003025#: e2fsck/unix.c:174
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003026#, c-format
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003027msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
3028msgstr " # số inode có khối ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003029
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003030#: e2fsck/unix.c:182
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003031msgid " Extent depth histogram: "
3032msgstr " Đồ thị độ sâu: "
3033
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003034#: e2fsck/unix.c:191
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003035#, c-format
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003036msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3037msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3038msgstr[0] "%12llu khối đã dùng (%2.2f%%, vượt quá %llu)\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003039
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003040#: e2fsck/unix.c:195
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003041#, c-format
3042msgid "%12u bad block\n"
3043msgid_plural "%12u bad blocks\n"
3044msgstr[0] "%12u khối hỏng\n"
3045
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003046#: e2fsck/unix.c:197
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003047#, c-format
3048msgid "%12u large file\n"
3049msgid_plural "%12u large files\n"
3050msgstr[0] "%12u tập tin quá lớn\n"
3051
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003052#: e2fsck/unix.c:199
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003053#, c-format
3054msgid ""
3055"\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003056"%12u regular file\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003057msgid_plural ""
3058"\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003059"%12u regular files\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003060msgstr[0] ""
3061"\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003062"%12u tập tin thường\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003063
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003064#: e2fsck/unix.c:201
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003065#, c-format
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003066msgid "%12u directory\n"
3067msgid_plural "%12u directories\n"
3068msgstr[0] "%12u thư mục\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003069
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003070#: e2fsck/unix.c:203
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003071#, c-format
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003072msgid "%12u character device file\n"
3073msgid_plural "%12u character device files\n"
3074msgstr[0] "%12u thiết bị ký tự\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003075
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003076#: e2fsck/unix.c:206
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003077#, c-format
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003078msgid "%12u block device file\n"
3079msgid_plural "%12u block device files\n"
3080msgstr[0] "%12u tệp tin thiết bị khối\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003081
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003082#: e2fsck/unix.c:208
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003083#, c-format
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003084msgid "%12u fifo\n"
3085msgid_plural "%12u fifos\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003086msgstr[0] "%12u tập tin fifo\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003087
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003088#: e2fsck/unix.c:210
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003089#, c-format
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003090msgid "%12u link\n"
3091msgid_plural "%12u links\n"
3092msgstr[0] "%12u liên kết\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003093
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003094#: e2fsck/unix.c:212
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003095#, c-format
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003096msgid "%12u symbolic link"
3097msgid_plural "%12u symbolic links"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003098msgstr[0] "%12u liên kết mềm"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003099
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003100#: e2fsck/unix.c:214
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003101#, c-format
3102msgid " (%u fast symbolic link)\n"
3103msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003104msgstr[0] " (%u liên kết mềm nhanh)\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003105
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003106#: e2fsck/unix.c:218
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003107#, c-format
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003108msgid "%12u socket\n"
3109msgid_plural "%12u sockets\n"
3110msgstr[0] "%12u socket\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003111
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003112#: e2fsck/unix.c:222
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003113#, c-format
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003114msgid "%12u file\n"
3115msgid_plural "%12u files\n"
3116msgstr[0] "%12u tập tin\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003117
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003118#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:993 misc/tune2fs.c:2848 misc/util.c:126
3119#: resize/main.c:352
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003120#, c-format
3121msgid "while determining whether %s is mounted."
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003122msgstr "trong khi dò tìm xem %s đã gắn kết chưa."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003123
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003124#: e2fsck/unix.c:256
Trần Ngọc Quân7dbe7f62014-07-09 23:13:31 -04003125#, c-format
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003126msgid "Warning! %s is mounted.\n"
Trần Ngọc Quân7dbe7f62014-07-09 23:13:31 -04003127msgstr "Cảnh báo! %s đã được gắn.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003128
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003129#: e2fsck/unix.c:259
Trần Ngọc Quân7dbe7f62014-07-09 23:13:31 -04003130#, c-format
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003131msgid "Warning! %s is in use.\n"
Trần Ngọc Quân7dbe7f62014-07-09 23:13:31 -04003132msgstr "Cảnh báo! %s đang được dùng.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003133
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003134#: e2fsck/unix.c:265
Trần Ngọc Quân7dbe7f62014-07-09 23:13:31 -04003135#, c-format
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003136msgid "%s is mounted.\n"
Trần Ngọc Quân7dbe7f62014-07-09 23:13:31 -04003137msgstr "%s đã gắn kết.\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003138
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003139#: e2fsck/unix.c:267
Trần Ngọc Quân7dbe7f62014-07-09 23:13:31 -04003140#, c-format
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003141msgid "%s is in use.\n"
Trần Ngọc Quân7dbe7f62014-07-09 23:13:31 -04003142msgstr "%s đang được dùng.\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003143
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003144#: e2fsck/unix.c:269
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003145msgid ""
3146"Cannot continue, aborting.\n"
3147"\n"
3148msgstr ""
3149"Không thể tiếp tục nên hủy bỏ.\n"
3150"\n"
3151
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003152#: e2fsck/unix.c:271
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003153msgid ""
3154"\n"
3155"\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003156"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
3157"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003158"\n"
3159msgstr ""
3160"\n"
3161"\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003162"CẢNH BÁO!!! Hệ thống tập tin đã gắn kết. Vẫn tiếp tục thì\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003163"đây có thể là nguyên nhân ***LÀM HỎNG NẶNG*** hệ thống tập tin.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003164"\n"
3165
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003166#: e2fsck/unix.c:276
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003167msgid "Do you really want to continue"
3168msgstr "Bạn thực sự muốn tiếp tục"
3169
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003170#: e2fsck/unix.c:278
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003171msgid "check aborted.\n"
3172msgstr "kiểm tra bị hủy bỏ.\n"
3173
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003174#: e2fsck/unix.c:371
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003175msgid " contains a file system with errors"
3176msgstr " chứa hệ thống tập tin có lỗi"
3177
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003178#: e2fsck/unix.c:373
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003179msgid " was not cleanly unmounted"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003180msgstr " chưa tháo gắn kết sạch"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003181
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003182#: e2fsck/unix.c:375
Theodore Ts'o7527ef12007-12-05 19:35:20 -05003183msgid " primary superblock features different from backup"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003184msgstr " tính năng của siêu khối chính khác với bản sao lưu"
Theodore Ts'o7527ef12007-12-05 19:35:20 -05003185
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003186#: e2fsck/unix.c:379
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003187#, c-format
3188msgid " has been mounted %u times without being checked"
3189msgstr " đã được gắn kết %u lần mà không được kiểm tra"
3190
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003191#: e2fsck/unix.c:386
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003192msgid " has filesystem last checked time in the future"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003193msgstr " có giờ kiểm tra hệ thống tập tin lần cuối cùng trong tương lai"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003194
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003195#: e2fsck/unix.c:392
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003196#, c-format
3197msgid " has gone %u days without being checked"
3198msgstr " đã chạy trong %u ngày mà không được kiểm tra"
3199
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003200#: e2fsck/unix.c:401
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003201msgid ", check forced.\n"
3202msgstr ", kiểm tra bị ép buộc.\n"
3203
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003204#: e2fsck/unix.c:434
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04003205#, c-format
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003206msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
3207msgstr "%s: sạch, %u/%u tập tin, %llu/%llu khối"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003208
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003209#: e2fsck/unix.c:454
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003210msgid " (check deferred; on battery)"
3211msgstr " (kiểm tra bị hoãn; chạy bằng pin)"
3212
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003213#: e2fsck/unix.c:457
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003214msgid " (check after next mount)"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003215msgstr " (kiểm tra sau lần gắn kết kế tiếp)"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003216
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003217#: e2fsck/unix.c:459
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003218#, c-format
3219msgid " (check in %ld mounts)"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003220msgstr " (kiểm tra sau %ld lần gắn kết)"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003221
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003222#: e2fsck/unix.c:609
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003223#, c-format
3224msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003225msgstr "LỖI: không thể mở “/dev/null” (%s)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003226
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003227#: e2fsck/unix.c:679
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003228msgid "Invalid EA version.\n"
3229msgstr "Phiên bản EA không hợp lệ.\n"
3230
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003231#: e2fsck/unix.c:692
3232#, fuzzy
3233msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
3234msgstr "Tham số thay đổi kích cỡ không hợp lệ: %s\n"
3235
3236#: e2fsck/unix.c:725
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003237#, c-format
3238msgid "Unknown extended option: %s\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003239msgstr "Tùy chọn đã mở rộng lạ: %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003240
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003241#: e2fsck/unix.c:752
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003242#, c-format
3243msgid ""
3244"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
3245"\t%s\n"
3246msgstr ""
3247"Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình e2fsck (%s, dòng số %d)\n"
3248"\t%s\n"
3249
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003250#: e2fsck/unix.c:825
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003251#, c-format
3252msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
3253msgstr "Gặp lỗi khi hợp lệ hóa mô tả tập tin %d: %s\n"
3254
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003255#: e2fsck/unix.c:829
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003256msgid "Invalid completion information file descriptor"
3257msgstr "Mô tả tập tin thông tin hoà chỉnh không hợp lệ"
3258
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003259#: e2fsck/unix.c:844
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003260msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003261msgstr "Có thể chỉ ra một trong những tùy chọn -p/-a, -n và -y."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003262
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003263#: e2fsck/unix.c:865
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003264#, c-format
3265msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003266msgstr "Tùy chọn “-t” không được hỗ trợ trong phiên bản e2fsck này.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003267
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003268#: e2fsck/unix.c:896 e2fsck/unix.c:973 misc/e2initrd_helper.c:330
3269#: misc/tune2fs.c:1567 misc/tune2fs.c:1863 misc/tune2fs.c:1881
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003270#, c-format
3271msgid "Unable to resolve '%s'"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003272msgstr "Không thể phân giải “%s”"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003273
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003274#: e2fsck/unix.c:952
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003275msgid "The -n and -D options are incompatible."
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003276msgstr "Hai tùy chọn “-n” và “-D” không tương thích với nhau."
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003277
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003278#: e2fsck/unix.c:957
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003279msgid "The -n and -c options are incompatible."
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003280msgstr "Hai tùy chọn “-n” và “-c” không tương thích với nhau."
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003281
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003282#: e2fsck/unix.c:962
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003283msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003284msgstr "Hai tùy chọn “-n” và “-l/-L” không tương thích với nhau."
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003285
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003286#: e2fsck/unix.c:986
3287#, fuzzy
3288msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
3289msgstr "Hai tùy chọn “-n” và “-D” không tương thích với nhau."
3290
3291#: e2fsck/unix.c:992
3292#, fuzzy
3293msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
3294msgstr "Hai tùy chọn “-n” và “-D” không tương thích với nhau."
3295
3296#: e2fsck/unix.c:1046
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003297msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003298msgstr "Không cho phép sử dụng đồng thời cả hai tùy chọn “--c” và “--l/L”.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003299
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003300#: e2fsck/unix.c:1093
Theodore Ts'o7527ef12007-12-05 19:35:20 -05003301#, c-format
3302msgid ""
3303"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
3304"\n"
3305msgstr ""
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003306"E2FSCK_JBD_DEBUG “%s” không phải số nguyên\n"
Theodore Ts'o20ca0f62007-12-25 14:22:47 -05003307"\n"
Theodore Ts'o7527ef12007-12-05 19:35:20 -05003308
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003309#: e2fsck/unix.c:1102
Theodore Ts'o7527ef12007-12-05 19:35:20 -05003310#, c-format
3311msgid ""
3312"\n"
3313"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
3314"\n"
3315msgstr ""
Theodore Ts'o20ca0f62007-12-25 14:22:47 -05003316"\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003317"Đối số không thuộc số không hợp lệ đối với -%c (“%s”)\n"
Theodore Ts'o20ca0f62007-12-25 14:22:47 -05003318"\n"
Theodore Ts'o7527ef12007-12-05 19:35:20 -05003319
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003320#: e2fsck/unix.c:1193
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04003321#, c-format
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003322msgid ""
3323"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
3324"wait...\n"
3325msgstr ""
3326"khoảng nhịp MMP là %u giây cộng với tổng thời gian chờ là %u giây. Vui lòng "
3327"chờ...\n"
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04003328
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003329# Item in the main menu to select this package
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003330#: e2fsck/unix.c:1210 e2fsck/unix.c:1215
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003331msgid "while checking MMP block"
3332msgstr "trong khi kiểm tra khối MMP"
3333
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003334#: e2fsck/unix.c:1217 misc/tune2fs.c:2762
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003335msgid ""
3336"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
3337"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
3338msgstr ""
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003339"Nếu bạn không chắc là hệ thống tập tin không đang sử dụng bất kỳ nút nào, "
3340"chạy lệnh:\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003341"“tune2fs -f -E clear_mmp {thiết_bị}”\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003342
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003343#: e2fsck/unix.c:1232
3344#, fuzzy
3345msgid "while reading MMP block"
3346msgstr "trong khi đọc khối MMP."
3347
3348#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:219 misc/e2undo.c:264
3349#: misc/mke2fs.c:2515 misc/mke2fs.c:2566 misc/tune2fs.c:2580
3350#: misc/tune2fs.c:2625 resize/main.c:186 resize/main.c:231
3351#, c-format
3352msgid ""
3353"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
3354" e2undo %s %s\n"
3355"\n"
3356msgstr ""
3357"Đang ghi đè lên hệ thống tập tin đã có ; có thể làm việc này dùng câu lệnh:\n"
3358" e2undo %s %s\n"
3359"\n"
3360
3361#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:253 misc/mke2fs.c:2555 misc/tune2fs.c:2614
3362#: resize/main.c:220
3363#, c-format
3364msgid "while trying to delete %s"
3365msgstr "trong khi cố xoá %s"
3366
3367#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2581 resize/main.c:241
3368msgid "while trying to setup undo file\n"
3369msgstr "trong khi cố cài đặt tập tin undo\n"
3370
3371#: e2fsck/unix.c:1363
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003372msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003373msgstr "Lỗi: phiên bản thư viện ext2fs quá cũ.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003374
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003375#: e2fsck/unix.c:1370
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003376msgid "while trying to initialize program"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003377msgstr "trong khi cố khởi tạo chương trình"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003378
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003379#: e2fsck/unix.c:1393
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003380#, c-format
3381msgid "\tUsing %s, %s\n"
3382msgstr "\tDùng %s, %s\n"
3383
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003384#: e2fsck/unix.c:1405
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003385msgid "need terminal for interactive repairs"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003386msgstr "cần thiết bị cuối để sửa chữa theo kiểu tương tác"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003387
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003388#: e2fsck/unix.c:1466
Theodore Ts'o20ca0f62007-12-25 14:22:47 -05003389#, c-format
Theodore Ts'o7527ef12007-12-05 19:35:20 -05003390msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003391msgstr "%s: %s đang cố sao lưu dự phòng các khối dự trữ...\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003392
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003393#: e2fsck/unix.c:1468
Theodore Ts'o7527ef12007-12-05 19:35:20 -05003394msgid "Superblock invalid,"
Theodore Ts'o20ca0f62007-12-25 14:22:47 -05003395msgstr "Siêu khối không hợp lệ,"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003396
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003397#: e2fsck/unix.c:1469
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003398msgid "Group descriptors look bad..."
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003399msgstr "Có vẻ là các mô tả nhóm sai..."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003400
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003401#: e2fsck/unix.c:1479
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04003402#, c-format
3403msgid "%s: %s while using the backup blocks"
3404msgstr "%s: %s trong khi đọc nút thông tin khối hỏng"
3405
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003406#: e2fsck/unix.c:1483
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003407#, c-format
3408msgid "%s: going back to original superblock\n"
3409msgstr "%s: đang trở về siêu khối gốc\n"
3410
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003411#: e2fsck/unix.c:1512
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003412msgid ""
3413"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3414"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3415"\n"
3416msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003417"Có vẻ là bản sửa đổi hệ thống tập tin quá cao cho phiên bản e2fsck này\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003418"(hoặc siêu khối hệ thống tập tin bị hỏng).\n"
3419"\n"
3420
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003421#: e2fsck/unix.c:1519
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003422msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003423msgstr "Phân vùng này có thể có độ dài bằng không?\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003424
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003425#: e2fsck/unix.c:1521
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003426#, c-format
3427msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003428msgstr ""
3429"Bạn phải có quyền truy cập %s vào hệ thống tập tin, hoặc có quyền siêu quản "
3430"trị\n"
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04003431
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003432#: e2fsck/unix.c:1527
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003433msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
3434msgstr "Có thể là thiết bị không tồn tại, hoặc thiết bị trao đổi?\n"
3435
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003436#: e2fsck/unix.c:1529
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003437msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003438msgstr ""
3439"Hệ thống tập tin đã được gắn kết hay mở hoàn toàn bởi chương trình khác?\n"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04003440
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003441#: e2fsck/unix.c:1533
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003442msgid "Possibly non-existent device?\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003443msgstr "Có thể là thiết bị không tồn tại?\n"
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05003444
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003445#: e2fsck/unix.c:1536
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003446msgid ""
3447"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3448"check of the device.\n"
3449msgstr ""
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003450"Đĩa bị chống ghi; hãy dùng tùy chọn “-n” để chạy\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003451"việc kiểm tra chỉ đọc trên thiết bị đó.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003452
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003453#: e2fsck/unix.c:1604
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003454msgid "Get a newer version of e2fsck!"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003455msgstr "Lấy phiên bản e2fsck mới hơn!"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003456
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003457#: e2fsck/unix.c:1648
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003458#, c-format
3459msgid "while checking ext3 journal for %s"
3460msgstr "trong khi kiểm tra nhật ký ext3 tìm %s"
3461
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003462#: e2fsck/unix.c:1661
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003463msgid ""
3464"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
3465"check.\n"
3466msgstr ""
3467"Cảnh báo: đang bỏ qua việc phục hồi nhật ký vì đang kiểm tra hệ thống tập "
3468"tin một cách chỉ đọc.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003469
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003470#: e2fsck/unix.c:1673
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003471#, c-format
3472msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
3473msgstr "không thể đặt cờ siêu khối trên %s\n"
3474
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003475#: e2fsck/unix.c:1680
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003476#, c-format
3477msgid "while recovering ext3 journal of %s"
3478msgstr "trong khi phục hồi nhật ký ext3 của %s"
3479
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003480#: e2fsck/unix.c:1703
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04003481#, c-format
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05003482msgid "%s has unsupported feature(s):"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003483msgstr "%s có tính năng không được hỗ trợ:"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05003484
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003485#: e2fsck/unix.c:1762
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04003486#, c-format
3487msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
3488msgstr "%s: %s trong khi đọc nút thông tin khối hỏng\n"
3489
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003490#: e2fsck/unix.c:1765
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003491msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003492msgstr "Đây không phải báo trước điềm hay, nhưng chúng tôi sẽ cố thử...\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003493
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003494#: e2fsck/unix.c:1805
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04003495#, c-format
3496msgid "Creating journal (%d blocks): "
3497msgstr "Đang tạo nhật ký (%d khối): "
3498
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003499#: e2fsck/unix.c:1815
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04003500msgid " Done.\n"
Trần Ngọc Quân7dbe7f62014-07-09 23:13:31 -04003501msgstr " Xong.\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04003502
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003503#: e2fsck/unix.c:1817
3504#, fuzzy
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04003505msgid ""
3506"\n"
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003507"*** journal has been regenerated ***\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04003508msgstr ""
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04003509"\n"
Trần Ngọc Quân7dbe7f62014-07-09 23:13:31 -04003510"*** nhật ký đã được tạo lại — hệ thống tập tin lúc này là ext3 lại ***\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04003511
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003512#: e2fsck/unix.c:1823
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04003513msgid "aborted"
3514msgstr "bị hủy bỏ"
3515
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003516#: e2fsck/unix.c:1825
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003517#, c-format
3518msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003519msgstr "%s: e2fsck bị hủy bỏ.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003520
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003521#: e2fsck/unix.c:1847
3522msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3523msgstr "Đang khởi chạy lại hoàn toàn e2fsck...\n"
3524
3525#: e2fsck/unix.c:1851
3526msgid "while resetting context"
3527msgstr "trong khi đặt lại ngữ cảnh"
3528
3529#: e2fsck/unix.c:1895 e2fsck/util.c:71
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003530#, c-format
3531msgid ""
3532"\n"
3533"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3534msgstr ""
3535"\n"
Trần Ngọc Quân7dbe7f62014-07-09 23:13:31 -04003536"%s: ***** HỆ THỐNG TẬP TIN BỊ SỬA ĐỔI *****\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003537
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003538#: e2fsck/unix.c:1899
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003539#, c-format
3540msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
Trần Ngọc Quân7dbe7f62014-07-09 23:13:31 -04003541msgstr "%s: ***** HÃY KHỞI ĐỘNG LẠI LINUX *****\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003542
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003543#: e2fsck/unix.c:1907 e2fsck/util.c:77
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003544#, c-format
3545msgid ""
3546"\n"
3547"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3548"\n"
3549msgstr ""
3550"\n"
Trần Ngọc Quân7dbe7f62014-07-09 23:13:31 -04003551"%s: ********** CẢNH BÁO: Hệ thống tập tin vẫn còn có lỗi **********\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003552"\n"
3553
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003554#: e2fsck/util.c:194 misc/util.c:93
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003555msgid "yY"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003556msgstr "cCyY"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003557
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003558#: e2fsck/util.c:195
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003559msgid "nN"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003560msgstr "kKnN"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003561
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003562#: e2fsck/util.c:196
3563msgid "aA"
3564msgstr ""
3565
3566#: e2fsck/util.c:197
3567msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
3568msgstr ""
3569
3570#: e2fsck/util.c:213
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003571msgid "<y>"
3572msgstr "<c>"
3573
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003574#: e2fsck/util.c:215
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003575msgid "<n>"
3576msgstr "<k>"
3577
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003578#: e2fsck/util.c:217
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003579msgid " (y/n)"
3580msgstr " (c/k)"
3581
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003582#: e2fsck/util.c:240
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003583msgid "cancelled!\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003584msgstr "đã hủy!\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003585
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003586#: e2fsck/util.c:264
3587msgid "yes to all\n"
3588msgstr ""
3589
3590#: e2fsck/util.c:266
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003591msgid "yes\n"
3592msgstr "có\n"
3593
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003594#: e2fsck/util.c:268
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003595msgid "no\n"
3596msgstr "không\n"
3597
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003598#: e2fsck/util.c:278
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003599#, c-format
3600msgid ""
3601"%s? no\n"
3602"\n"
3603msgstr ""
3604"%s? không\n"
3605"\n"
3606
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003607#: e2fsck/util.c:282
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003608#, c-format
3609msgid ""
3610"%s? yes\n"
3611"\n"
3612msgstr ""
3613"%s? có\n"
3614"\n"
3615
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003616#: e2fsck/util.c:286
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003617msgid "yes"
3618msgstr "có"
3619
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003620#: e2fsck/util.c:286
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003621msgid "no"
3622msgstr "không"
3623
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003624#: e2fsck/util.c:302
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003625#, c-format
3626msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003627msgstr "e2fsck_read_bitmaps: khối mảng ảnh cấm cho %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003628
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003629#: e2fsck/util.c:307
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003630msgid "reading inode and block bitmaps"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003631msgstr "đang đọc mảng ảnh kiểu cả hai nút thông tin và khối"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003632
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003633#: e2fsck/util.c:319
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003634#, c-format
3635msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003636msgstr "trong khi cố đọc mảng ảnh cho %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003637
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003638#: e2fsck/util.c:331
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04003639msgid "writing block and inode bitmaps"
3640msgstr "đang ghi các mảng ảnh kiểu khối và nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003641
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003642#: e2fsck/util.c:336
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003643#, c-format
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04003644msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3645msgstr "trong khi ghi lại các mảng ảnh kiểu khối và nút thông tin cho %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003646
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003647#: e2fsck/util.c:348
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003648#, c-format
3649msgid ""
3650"\n"
3651"\n"
3652"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3653"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3654msgstr ""
3655"\n"
3656"\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003657"%s: MÂU THUẪN BẤT THƯỜNG: HÃY TỰ CHẠY fsck.\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003658"\t(tức là không có tùy chọn “-a” hay “-p”).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003659
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003660#: e2fsck/util.c:429
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003661#, c-format
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003662msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3663msgstr "Vùng nhớ được dùng: %luk/%luk (%luk/%luk), "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003664
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003665#: e2fsck/util.c:433
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003666#, c-format
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003667msgid "Memory used: %lu, "
3668msgstr "Vùng nhớ được dùng: %lu, "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003669
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003670#: e2fsck/util.c:440
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003671#, c-format
3672msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3673msgstr "thời gian: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3674
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003675#: e2fsck/util.c:445
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003676#, c-format
3677msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3678msgstr "thời gian đã qua: %6.3f\n"
3679
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003680#: e2fsck/util.c:480 e2fsck/util.c:494
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003681#, c-format
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003682msgid "while reading inode %lu in %s"
3683msgstr "trong khi đọc nút thông tin %lu trong %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003684
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003685#: e2fsck/util.c:508 e2fsck/util.c:521
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003686#, c-format
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003687msgid "while writing inode %lu in %s"
3688msgstr "trong khi ghi nút thông tin %lu trong %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003689
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003690#: e2fsck/util.c:765
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003691msgid ""
3692"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
3693"running.\n"
3694msgstr ""
3695"MÂU THUẪN: hệ thống tập tin đang được sửa chữa trong khi lệnh fsck đang "
3696"chạy.\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003697
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003698#: misc/badblocks.c:72
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003699msgid "done \n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003700msgstr "hoàn tất \n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003701
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003702#: misc/badblocks.c:97
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003703#, c-format
3704msgid ""
3705"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003706" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
3707"max_bad_blocks]\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04003708" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3709" device [last_block [first_block]]\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003710msgstr ""
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003711"Cách dùng: %s [-b cỡ_khối] [-i tập_tin_đầu_vào] [-o tập_tin_đầu_ra] [-"
3712"svwnf]\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04003713" [-c số_khối_cùng_lúc] [-d hệ_số_đợi_đọc] [-e số_tối_đa_khối_xấu]\n"
3714" [-p số_lần_qua] [-t mẫu_thử [-t mẫu_thử [...]]]\n"
3715" thiết_bị [khối_cuối [khối_đầu]]\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003716
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003717#: misc/badblocks.c:108
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04003718#, c-format
3719msgid ""
3720"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3721"\n"
3722msgstr ""
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003723"%s: hai tùy chọn “-n” và “-w” loại từ lẫn nhau.\n"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04003724"\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04003725
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003726#: misc/badblocks.c:223
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05003727#, c-format
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003728msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
3729msgstr "%6.2f%% hoàn tất, %s đã trôi qua. (%d/%d/%d lỗi)"
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05003730
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003731#: misc/badblocks.c:328
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003732msgid "Testing with random pattern: "
3733msgstr "Đang thử ra bằng mẫu ngẫu nhiên: "
3734
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003735#: misc/badblocks.c:346
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003736msgid "Testing with pattern 0x"
3737msgstr "Đang thử ra bằng mẫu 0x"
3738
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003739#: misc/badblocks.c:378 misc/badblocks.c:451
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003740msgid "during seek"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003741msgstr "trong khi di chuyển vị trí"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003742
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003743#: misc/badblocks.c:389
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003744#, c-format
3745msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003746msgstr "Giá trị lạ (%ld) trong việc đọc “do_read”\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003747
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003748#: misc/badblocks.c:476
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003749msgid "during ext2fs_sync_device"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003750msgstr "trong khi đồng bộ hoá thiết bị “ext2fs_sync_device”"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003751
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003752#: misc/badblocks.c:496 misc/badblocks.c:758
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003753msgid "while beginning bad block list iteration"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003754msgstr "trong khi bắt đầu lặp lại danh sách các khối sai"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003755
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003756#: misc/badblocks.c:511 misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:769
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003757msgid "while allocating buffers"
3758msgstr "trong khi cấp phát bộ đệm"
3759
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003760#: misc/badblocks.c:515
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003761#, c-format
3762msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04003763msgstr "Đang kiểm tra khối trong phạm vi %lu đến %lu\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003764
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003765#: misc/badblocks.c:520
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003766msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003767msgstr "Đang kiểm tra tìm khối sai trong chế độ chỉ đọc\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003768
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003769#: misc/badblocks.c:529
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003770msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003771msgstr "Đang kiểm tra tìm khối sai (kiểm tra ở chế độ chỉ đọc): "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003772
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003773#: misc/badblocks.c:536 misc/badblocks.c:643 misc/badblocks.c:685
3774#: misc/badblocks.c:832
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003775msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
3776msgstr "Quá nhiều khối sai nên hủy bỏ phép thử\n"
3777
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003778#: misc/badblocks.c:618
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003779msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003780msgstr "Đang kiểm tra tìm khối sai trong chế độ đọc-ghi\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003781
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003782#: misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:782
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003783#, c-format
3784msgid "From block %lu to %lu\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003785msgstr "Từ khối %lu đến %lu\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003786
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003787#: misc/badblocks.c:675
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003788msgid "Reading and comparing: "
3789msgstr "Đang đọc và so sánh: "
3790
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003791#: misc/badblocks.c:781
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003792msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003793msgstr "Đang kiểm tra tìm khối sai trong chế độ đọc-ghi không hủy\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003794
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003795#: misc/badblocks.c:787
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003796msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003797msgstr "Đang kiểm tra tìm khối sai (thử ở chế độ đọc-ghi không phá hủy)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003798
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003799#: misc/badblocks.c:794
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003800msgid ""
3801"\n"
3802"Interrupt caught, cleaning up\n"
3803msgstr ""
3804"\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003805"Mới bắt tín hiệu ngắt nên làm sạch\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003806
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003807#: misc/badblocks.c:877
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003808#, c-format
3809msgid "during test data write, block %lu"
3810msgstr "trong khi thử ra ghi dữ liệu, khối %lu"
3811
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003812#: misc/badblocks.c:998 misc/util.c:131
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003813#, c-format
3814msgid "%s is mounted; "
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003815msgstr "%s đã được gắn kết; "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003816
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003817#: misc/badblocks.c:1000
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003818msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
3819msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003820"tùy chọn khối sai (badblocks) vẫn bị ép buộc.\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003821"Mong “/etc/mtab” không đúng.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003822
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003823#: misc/badblocks.c:1005
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003824msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04003825msgstr "Không an toàn khi chạy badblocks.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003826
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003827#: misc/badblocks.c:1010 misc/util.c:142
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003828#, c-format
3829msgid "%s is apparently in use by the system; "
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003830msgstr "Có vẻ là %s đang được hệ thống dùng; "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003831
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003832#: misc/badblocks.c:1013
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003833msgid "badblocks forced anyway.\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003834msgstr "vẫn ép buộc badblocks (khối sai).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003835
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003836#: misc/badblocks.c:1033
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04003837#, c-format
3838msgid "invalid %s - %s"
3839msgstr "%s không hợp lệ — %s"
3840
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003841#: misc/badblocks.c:1127
3842#, c-format
3843msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
3844msgstr ""
3845
3846#: misc/badblocks.c:1154
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003847#, c-format
3848msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
3849msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ cho mẫu thử (test_pattern) — %s"
3850
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003851#: misc/badblocks.c:1184
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003852msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003853msgstr "Trong chế độ chỉ đọc, có thể chỉ ra tối đa một mẫu thử (test_pattern)"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003854
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003855#: misc/badblocks.c:1190
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003856msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003857msgstr "Không cho phép mẫu thử (test_pattern) ngẫu nhiên trong chế độ chỉ đọc"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003858
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003859#: misc/badblocks.c:1204
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003860msgid ""
3861"Couldn't determine device size; you must specify\n"
3862"the size manually\n"
3863msgstr ""
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003864"Không thể xác định kích cỡ của thiết bị;\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05003865"bạn cần phải tự chỉ định kích cỡ đó.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003866
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003867#: misc/badblocks.c:1210
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003868msgid "while trying to determine device size"
3869msgstr "trong khi thử dò tìm kích cỡ của thiết bị"
3870
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003871#: misc/badblocks.c:1215
Clytie Siddall9c9a9212008-07-17 11:08:59 -04003872msgid "last block"
3873msgstr "khối cuối"
3874
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003875#: misc/badblocks.c:1221
Clytie Siddall9c9a9212008-07-17 11:08:59 -04003876msgid "first block"
3877msgstr "khối đầu"
3878
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003879#: misc/badblocks.c:1224
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003880#, c-format
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003881msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
3882msgstr "khối đầu không hợp lệ (%llu): phải nhỏ hơn %llu"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003883
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003884#: misc/badblocks.c:1231
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003885#, c-format
3886msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
3887msgstr "khối cuối không hợp lệ (%llu): phải là giá trị 32 bít"
3888
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003889#: misc/badblocks.c:1287
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003890msgid "while creating in-memory bad blocks list"
3891msgstr "trong khi tạo danh sách các khối hỏng trong bộ nhớ"
3892
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003893#: misc/badblocks.c:1296
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003894msgid "input file - bad format"
3895msgstr "tập tin đầu vào - sai định dạng"
3896
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003897#: misc/badblocks.c:1304 misc/badblocks.c:1313
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003898msgid "while adding to in-memory bad block list"
3899msgstr "trong khi thêm vào danh sách các khối hỏng trong bộ nhớ"
3900
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04003901#: misc/badblocks.c:1338
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003902#, c-format
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07003903msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
3904msgstr "Qua xong, tìm thấy %u khối sai. (%d/%d/%d errors)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003905
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003906#: misc/chattr.c:89
3907#, fuzzy, c-format
3908msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
Trần Ngọc Quân7dbe7f62014-07-09 23:13:31 -04003909msgstr "Cách dùng: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v phiên_bản] tập_tin...\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003910
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003911#: misc/chattr.c:159
3912#, fuzzy, c-format
3913msgid "bad project - %s\n"
3914msgstr "phiên bản sai — %s\n"
3915
3916#: misc/chattr.c:173
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003917#, c-format
3918msgid "bad version - %s\n"
3919msgstr "phiên bản sai — %s\n"
3920
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003921#: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003922#, c-format
3923msgid "while trying to stat %s"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04003924msgstr "trong khi cố lấy các thông tin về %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003925
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003926#: misc/chattr.c:226
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003927#, c-format
3928msgid "while reading flags on %s"
3929msgstr "trong khi đọc các cờ trên %s"
3930
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003931#: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05003932#, c-format
3933msgid "Flags of %s set as "
3934msgstr "Các cờ của %s đã đặt thành "
3935
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003936#: misc/chattr.c:252
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003937#, c-format
3938msgid "while setting flags on %s"
3939msgstr "trong khi đặt các cờ trên %s"
3940
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003941#: misc/chattr.c:260
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003942#, c-format
3943msgid "Version of %s set as %lu\n"
3944msgstr "Phiên bản %s được đặt thành %lu\n"
3945
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003946#: misc/chattr.c:264
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003947#, c-format
3948msgid "while setting version on %s"
3949msgstr "trong khi đặt phiên bản trên %s"
3950
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003951#: misc/chattr.c:271
3952#, fuzzy, c-format
3953msgid "Project of %s set as %lu\n"
3954msgstr "Phiên bản %s được đặt thành %lu\n"
3955
3956#: misc/chattr.c:275
3957#, fuzzy, c-format
3958msgid "while setting project on %s"
3959msgstr "trong khi đặt phiên bản trên %s"
3960
3961#: misc/chattr.c:297
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003962msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
3963msgstr "Không thể cấp phát biến đường dẫn trong chattr_dir_proc"
3964
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003965#: misc/chattr.c:337
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003966msgid "= is incompatible with - and +\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003967msgstr "= không tương thích với “-” và “+”\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003968
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003969#: misc/chattr.c:345
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003970msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05003971msgstr "Phải dùng “-v”, “=”, “-” hay “+”\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04003972
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04003973#: misc/create_inode.c:70 misc/create_inode.c:109
3974#, fuzzy, c-format
3975msgid "while reading inode %u"
3976msgstr "trong khi đọc nút thông tin %lu trong %s"
3977
3978#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:272 misc/create_inode.c:336
3979#: misc/create_inode.c:374
3980#, fuzzy
3981msgid "while expanding directory"
3982msgstr "trong khi mở rộng /mất+tìm"
3983
3984#: misc/create_inode.c:87
3985#, fuzzy, c-format
3986msgid "while linking \"%s\""
3987msgstr "trong khi mở %s"
3988
3989#: misc/create_inode.c:95 misc/create_inode.c:122 misc/create_inode.c:306
3990#, fuzzy, c-format
3991msgid "while writing inode %u"
3992msgstr "trong khi ghi nút thông tin %lu trong %s"
3993
3994#: misc/create_inode.c:139 misc/create_inode.c:163
3995#, fuzzy, c-format
3996msgid "while listing attributes of \"%s\""
3997msgstr "trong khi cố cắt ngắn %s"
3998
3999#: misc/create_inode.c:150
4000#, fuzzy, c-format
4001msgid "while opening inode %u"
4002msgstr "trong khi mở việc quét nút thông tin"
4003
4004#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:889
4005#: misc/e2undo.c:164 misc/e2undo.c:433 misc/e2undo.c:439 misc/e2undo.c:445
4006#: misc/mke2fs.c:353
4007#, fuzzy
4008msgid "while allocating memory"
4009msgstr "trong khi cấp phát bộ đệm"
4010
4011#: misc/create_inode.c:176 misc/create_inode.c:192
4012#, fuzzy, c-format
4013msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
4014msgstr "trong khi đọc các cờ trên %s"
4015
4016#: misc/create_inode.c:201
4017#, fuzzy, c-format
4018msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
4019msgstr "trong khi ghi nút thông tin %lu trong %s"
4020
4021#: misc/create_inode.c:211
4022#, fuzzy, c-format
4023msgid "while closing inode %u"
4024msgstr "trong khi chạy tiến trình quét nút thông tin"
4025
4026#: misc/create_inode.c:259
4027#, fuzzy, c-format
4028msgid "while allocating inode \"%s\""
4029msgstr "trong khi cấp phát bộ đệm"
4030
4031#: misc/create_inode.c:278
4032#, fuzzy, c-format
4033msgid "while creating inode \"%s\""
4034msgstr "trong khi đọc nút thông tin %lu trong %s"
4035
4036#: misc/create_inode.c:343
4037#, fuzzy, c-format
4038msgid "while creating symlink \"%s\""
4039msgstr "trong khi đọc các cờ trên %s"
4040
4041#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:822
4042#, fuzzy, c-format
4043msgid "while looking up \"%s\""
4044msgstr "trong khi tra tìm /mất+tìm"
4045
4046#: misc/create_inode.c:381
4047#, fuzzy, c-format
4048msgid "while creating directory \"%s\""
4049msgstr "trong khi tạo thư mục gốc"
4050
4051#: misc/create_inode.c:608
4052#, fuzzy, c-format
4053msgid "while opening \"%s\" to copy"
4054msgstr "trong khi mở %s"
4055
4056#: misc/create_inode.c:700
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004057#, c-format
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004058msgid "while changing working directory to \"%s\""
4059msgstr ""
4060
4061#: misc/create_inode.c:708
4062#, fuzzy, c-format
4063msgid "while opening directory \"%s\""
4064msgstr "trong khi mở %s"
4065
4066#: misc/create_inode.c:718
4067#, fuzzy, c-format
4068msgid "while lstat \"%s\""
4069msgstr "trong khi cố lấy các thông tin về %s"
4070
4071#: misc/create_inode.c:751
4072#, fuzzy, c-format
4073msgid "while creating special file \"%s\""
4074msgstr "trong khi đọc nút thông tin %lu trong %s"
4075
4076#: misc/create_inode.c:762
4077#, fuzzy, c-format
4078msgid "while trying to read link \"%s\""
4079msgstr "trong khi cố thay đổi kích cỡ %s"
4080
4081#: misc/create_inode.c:771
4082#, fuzzy, c-format
4083msgid "while writing symlink\"%s\""
4084msgstr "trong khi ghi nút thông tin %lu trong %s"
4085
4086#: misc/create_inode.c:781
4087#, fuzzy, c-format
4088msgid "while writing file \"%s\""
4089msgstr "trong khi ghi nút thông tin %lu trong %s"
4090
4091#: misc/create_inode.c:794
4092#, fuzzy, c-format
4093msgid "while making dir \"%s\""
4094msgstr "trong khi mở %s"
4095
4096#: misc/create_inode.c:811
4097#, fuzzy
4098msgid "while changing directory"
4099msgstr "đang đọc khối thư mục"
4100
4101#: misc/create_inode.c:817
4102#, c-format
4103msgid "ignoring entry \"%s\""
4104msgstr ""
4105
4106#: misc/create_inode.c:830
4107#, fuzzy, c-format
4108msgid "while setting inode for \"%s\""
4109msgstr "trong khi đặt phiên bản trên %s"
4110
4111#: misc/create_inode.c:837
4112#, fuzzy, c-format
4113msgid "while setting xattrs for \"%s\""
4114msgstr "trong khi đặt các cờ trên %s"
4115
4116#: misc/create_inode.c:855
4117#, fuzzy
4118msgid "while saving inode data"
4119msgstr "trong khi khởi chạy tiến trình quét nút thông tin"
4120
4121#: misc/dumpe2fs.c:56
4122#, fuzzy, c-format
4123msgid ""
4124"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04004125msgstr ""
4126"Cách dùng: %s [-bfhixV] [-o siêu_khối=<số>] [-o cỡ_khối=<số>] thiết_bị\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004127
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04004128#: misc/dumpe2fs.c:159
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004129msgid "blocks"
4130msgstr "khối"
4131
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004132#: misc/dumpe2fs.c:168
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004133msgid "clusters"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05004134msgstr "liên cung"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004135
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004136#: misc/dumpe2fs.c:219
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004137#, c-format
4138msgid "Group %lu: (Blocks "
4139msgstr "Nhóm %lu: (Khối "
4140
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004141#: misc/dumpe2fs.c:226
4142#, fuzzy, c-format
4143msgid " csum 0x%04x"
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04004144msgstr " Tổng kiểm 0x%04x"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004145
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004146#: misc/dumpe2fs.c:228
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004147#, c-format
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04004148msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05004149msgstr " (CẦN 0x%04x)"
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04004150
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004151#: misc/dumpe2fs.c:233
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04004152#, c-format
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004153msgid " %s superblock at "
4154msgstr " %s siêu khối tại "
4155
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004156#: misc/dumpe2fs.c:234
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004157msgid "Primary"
4158msgstr "Chính"
4159
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004160#: misc/dumpe2fs.c:234
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004161msgid "Backup"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004162msgstr "Sao lưu"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004163
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004164#: misc/dumpe2fs.c:238
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004165msgid ", Group descriptors at "
4166msgstr ", Mô tả nhóm tại "
4167
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004168#: misc/dumpe2fs.c:242
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004169msgid ""
4170"\n"
4171" Reserved GDT blocks at "
4172msgstr ""
4173"\n"
4174" Các khối GDT đã dành riêng tại "
4175
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004176#: misc/dumpe2fs.c:249
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004177msgid " Group descriptor at "
4178msgstr " Mô tả nhóm tại "
4179
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004180#: misc/dumpe2fs.c:255
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004181msgid " Block bitmap at "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004182msgstr " Mảng ảnh khối tại "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004183
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004184#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
4185#, fuzzy, c-format
4186msgid ", csum 0x%08x"
4187msgstr " Tổng kiểm 0x%04x"
4188
4189#: misc/dumpe2fs.c:263
4190msgid ","
4191msgstr ""
4192
4193#: misc/dumpe2fs.c:265
4194msgid ""
4195"\n"
4196" "
4197msgstr ""
4198
4199#: misc/dumpe2fs.c:266
4200#, fuzzy
4201msgid " Inode bitmap at "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004202msgstr ", Mảng ảnh nút thông tin tại "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004203
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004204#: misc/dumpe2fs.c:273
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004205msgid ""
4206"\n"
4207" Inode table at "
4208msgstr ""
4209"\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004210" Bảng nút thông tin tại "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004211
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004212#: misc/dumpe2fs.c:279
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004213#, c-format
4214msgid ""
4215"\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004216" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004217msgstr ""
4218"\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004219" %u trống %s, %u nút rảnh, %u thư mục%s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004220
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004221#: misc/dumpe2fs.c:286
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004222#, c-format
4223msgid ", %u unused inodes\n"
4224msgstr ", %u nút không dùng\n"
4225
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004226#: misc/dumpe2fs.c:289
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004227msgid " Free blocks: "
4228msgstr " Khối rảnh: "
4229
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004230#: misc/dumpe2fs.c:304
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004231msgid " Free inodes: "
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004232msgstr " Nút rảnh: "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004233
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004234#: misc/dumpe2fs.c:340
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004235msgid "while printing bad block list"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004236msgstr "trong khi in ra danh sách các khối sai"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004237
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004238#: misc/dumpe2fs.c:346
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04004239#, c-format
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04004240msgid "Bad blocks: %u"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04004241msgstr "Khối sai: %u"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004242
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004243#: misc/dumpe2fs.c:385 misc/tune2fs.c:357
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004244msgid "while reading journal inode"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004245msgstr "trong khi đọc nút thông tin nhật ký"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004246
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004247#: misc/dumpe2fs.c:391
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04004248msgid "while opening journal inode"
4249msgstr "trong khi mở nút thông tin nhật ký"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004250
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004251#: misc/dumpe2fs.c:397
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04004252msgid "while reading journal super block"
4253msgstr "trong khi đọc siêu khối nhật ký"
4254
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004255#: misc/dumpe2fs.c:404
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004256msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
4257msgstr "Số ma thuật thấy siêu khối nhật ký không hợp lệ!\n"
4258
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004259#: misc/dumpe2fs.c:407 misc/dumpe2fs.c:490
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04004260msgid "Journal features: "
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05004261msgstr "Tính năng nhật ký: "
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04004262
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004263#: misc/dumpe2fs.c:420
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04004264msgid "Journal size: "
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05004265msgstr "Kích cỡ nhật ký: "
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04004266
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004267#: misc/dumpe2fs.c:430
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04004268#, c-format
4269msgid ""
4270"Journal length: %u\n"
4271"Journal sequence: 0x%08x\n"
4272"Journal start: %u\n"
4273msgstr ""
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05004274"Chiều dài nhật ký: %u\n"
4275"Dãy nhật ký: 0x%08x\n"
4276"Đầu nhật ký: %u\n"
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04004277
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004278#: misc/dumpe2fs.c:438 misc/dumpe2fs.c:480
4279msgid "Journal checksum type: crc32\n"
4280msgstr ""
4281
4282#: misc/dumpe2fs.c:443 misc/dumpe2fs.c:485
4283#, c-format
4284msgid ""
4285"Journal checksum type: %s\n"
4286"Journal checksum: 0x%08x\n"
4287msgstr ""
4288
4289#: misc/dumpe2fs.c:448
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05004290#, c-format
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04004291msgid "Journal errno: %d\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05004292msgstr "Lỗi Journal: %d\n"
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04004293
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004294#: misc/dumpe2fs.c:466 misc/tune2fs.c:206
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004295msgid "while reading journal superblock"
4296msgstr "trong khi đọc siêu khối nhật ký"
4297
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004298#: misc/dumpe2fs.c:474
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004299msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
4300msgstr "Không tìm thấy các số ma thuật siêu khối nhật ký"
4301
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004302#: misc/dumpe2fs.c:501
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04004303#, c-format
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004304msgid ""
4305"\n"
4306"Journal block size: %u\n"
4307"Journal length: %u\n"
4308"Journal first block: %u\n"
4309"Journal sequence: 0x%08x\n"
4310"Journal start: %u\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04004311"Journal number of users: %u\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004312msgstr ""
4313"\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05004314"Kích cỡ khối nhật ký: %u\n"
4315"Độ dài nhật ký: %u\n"
4316"Khối đầu nhật ký: %u\n"
4317"Dãy nhật ký: 0x%08x\n"
4318"Đầu nhật ký: %u\n"
4319"Số người dùng nhật ký: %u\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004320
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004321#: misc/dumpe2fs.c:514
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004322#, c-format
4323msgid "Journal users: %s\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05004324msgstr "Người dùng nhật ký: %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004325
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004326#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:803 misc/tune2fs.c:1900
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05004327msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05004328msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ để phân tách tùy chọn!\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05004329
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004330#: misc/dumpe2fs.c:556
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04004331#, c-format
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05004332msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04004333msgstr "Tham số siêu khối không hợp lệ: %s\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05004334
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004335#: misc/dumpe2fs.c:571
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04004336#, c-format
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05004337msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04004338msgstr "Tham số kích cỡ khối không hợp lệ: %s\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05004339
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004340#: misc/dumpe2fs.c:582
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04004341#, c-format
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05004342msgid ""
4343"\n"
4344"Bad extended option(s) specified: %s\n"
4345"\n"
4346"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4347"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4348"\n"
4349"Valid extended options are:\n"
4350"\tsuperblock=<superblock number>\n"
4351"\tblocksize=<blocksize>\n"
4352msgstr ""
4353"\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05004354"Chỉ ra tùy chọn mở rộng sai: %s\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05004355"\n"
4356"Các tùy chọn đã mở rộng cũng định giới bằng dấu phẩy, có thể chấp nhận\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05004357"đối số được ngụ ý với dấu bằng “=”.\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05004358"\n"
4359"Tùy chọn đã mở rộng hợp lệ:\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04004360"\tsuperblock=<số thứ tự siêu khối>\n"
4361"\tblocksize=<kích cỡ khối>\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05004362
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004363#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1804
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004364#, c-format
4365msgid "\tUsing %s\n"
4366msgstr "\tDùng %s\n"
4367
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004368#: misc/dumpe2fs.c:686
4369msgid ""
4370"\n"
4371"*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n"
4372"\n"
4373msgstr ""
4374
4375#: misc/dumpe2fs.c:691 misc/e2image.c:1585 misc/tune2fs.c:2775
4376#: resize/main.c:414
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004377msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
4378msgstr "Không tìm thấy siêu khối hệ thống tập tin hợp lệ.\n"
4379
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004380#: misc/dumpe2fs.c:726
4381msgid ""
4382"\n"
4383"*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n"
4384"\n"
4385msgstr ""
4386
4387#: misc/dumpe2fs.c:730
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004388#, c-format
4389msgid ""
4390"\n"
4391"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
4392msgstr ""
4393"\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004394"%s: %s: gặp lỗi khi đọc mảng ảnh: %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004395
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004396#: misc/e2image.c:106
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004397#, c-format
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004398msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
4399msgstr "Cách dùng: %s [ -r|Q ] [ -fr ] thiết_bị tập_tin_ảnh\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004400
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004401#: misc/e2image.c:108
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004402#, c-format
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004403msgid " %s -I device image-file\n"
4404msgstr " %s -I thiết_bị tập_tin_ảnh\n"
4405
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004406#: misc/e2image.c:109
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004407#, c-format
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04004408msgid ""
4409" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
4410"[ dest_fs ]\n"
4411msgstr ""
4412" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
4413"[ dest_fs ]\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004414
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004415#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004416msgid "while allocating buffer"
4417msgstr "trong khi cấp phát bộ đệm"
4418
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004419#: misc/e2image.c:179
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004420#, c-format
4421msgid "Writing block %llu\n"
4422msgstr "Đang ghi khối %llu\n"
4423
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004424#: misc/e2image.c:193
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004425#, c-format
4426msgid "error writing block %llu"
4427msgstr "gặp lỗi khi ghi khối %llu"
4428
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004429#: misc/e2image.c:196
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04004430msgid "error in generic_write()"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04004431msgstr "có lỗi trong generic_write()"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004432
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004433#: misc/e2image.c:213
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004434msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
4435msgstr "Lỗi: kích thước phần đầu lớn hơn wrt_size\n"
4436
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004437#: misc/e2image.c:218
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004438msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
4439msgstr "Không thể cấp phát bộ đệm phần đầu\n"
4440
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004441#: misc/e2image.c:246
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004442msgid "while writing superblock"
4443msgstr "trong khi ghi siêu khối"
4444
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004445#: misc/e2image.c:255
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004446msgid "while writing inode table"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004447msgstr "trong khi ghi bảng nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004448
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004449#: misc/e2image.c:263
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004450msgid "while writing block bitmap"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004451msgstr "trong khi ghi mảng ảnh khối"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004452
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004453#: misc/e2image.c:271
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004454msgid "while writing inode bitmap"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004455msgstr "trong khi ghi mảng ảnh nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004456
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004457#: misc/e2image.c:505
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004458#, c-format
4459msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
4460msgstr "Hỏng khối thư mục %llu: rec_len sai (%d)\n"
4461
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004462#: misc/e2image.c:517
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004463#, c-format
4464msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
4465msgstr "Hỏng khối thư mục %llu: name_len sai (%d)\n"
4466
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004467#: misc/e2image.c:558
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004468#, c-format
4469msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
4470msgstr "%llu / %llu khối (%d%%)"
4471
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004472#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004473msgid "Copying "
4474msgstr "Đang chép"
4475
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004476#: misc/e2image.c:626
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04004477msgid ""
4478"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
4479msgstr ""
4480"Dừng lại sẽ làm hỏng hệ thống tập tin, ngắt lần nữa nếu bạn thực sự muốn "
4481"thế\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004482
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004483#: misc/e2image.c:652
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004484#, c-format
4485msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
4486msgstr " %s còn lại ở tốc độ %.2f MB/s"
4487
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004488#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004489#, c-format
4490msgid "error reading block %llu"
4491msgstr "gặp lỗi khi đọc khối %llu"
4492
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004493#: misc/e2image.c:718
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04004494#, c-format
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04004495msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04004496msgstr "Đã chép %llu / %llu khối (%d%%) trong %s"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004497
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004498#: misc/e2image.c:722
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04004499#, c-format
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04004500msgid "at %.2f MB/s"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04004501msgstr "ở tốc độ %.2f MB/s"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04004502
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004503#: misc/e2image.c:758
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004504msgid "while allocating l1 table"
4505msgstr "trong khi cấp phát bảng l1"
4506
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004507#: misc/e2image.c:803
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004508msgid "while allocating l2 cache"
4509msgstr "trong khi cấp phát bảng l2"
4510
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004511#: misc/e2image.c:826
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04004512msgid ""
4513"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
4514"will be lost so the image may not be valid.\n"
4515msgstr ""
4516"Cảnh báo: Vẫn còn bảng trong bộ nhớ đệm trong khi đặt bộ nhớ này, dữ liệu sẽ "
4517"mất do đó ảnh có thể không hợp lệ.\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004518
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004519#: misc/e2image.c:1148
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004520msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
4521msgstr "trong khi cấp phát ext2_qcow2_image"
4522
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004523#: misc/e2image.c:1155
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004524msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
4525msgstr "trong khi khởi tạo ext2_qcow2_image"
4526
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004527#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004528msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
4529msgstr "Lỗi lập trình: đa khối refcount liên tiếp được tạo ra!\n"
4530
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004531#: misc/e2image.c:1272
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004532msgid "while allocating block bitmap"
4533msgstr "trong cấp phát mảng ảnh khối"
4534
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004535#: misc/e2image.c:1281
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004536msgid "while allocating scramble block bitmap"
4537msgstr "trong khi cấp phát mảng ảnh khối scramble"
4538
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004539#: misc/e2image.c:1288
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004540msgid "Scanning inodes...\n"
4541msgstr "Đang quét các nút...\n"
4542
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004543#: misc/e2image.c:1300
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004544msgid "Can't allocate block buffer"
4545msgstr "Không thể cấp phát bộ đệm khối"
4546
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004547#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004548#, c-format
4549msgid "while iterating over inode %u"
4550msgstr "trong khi lặp qua nút %u"
4551
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004552#: misc/e2image.c:1384
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04004553msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004554msgstr "Ảnh thô và qconw2 không thể được cài đặt"
4555
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004556#: misc/e2image.c:1406
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004557msgid "error reading bitmaps"
4558msgstr "lặp lỗi khi đọc mảng bit"
4559
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004560#: misc/e2image.c:1418
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004561msgid "while opening device file"
4562msgstr "trong khi mở tập tin thiết bị"
4563
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004564#: misc/e2image.c:1429
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04004565msgid "while restoring the image table"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04004566msgstr "trong khi phục hồi bảng ảnh"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04004567
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004568#: misc/e2image.c:1526
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004569msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
4570msgstr "tùy chọn -a chỉ có thể được dùng cùng với các ảnh thô hoặc QCOW2."
4571
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004572#: misc/e2image.c:1532
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004573msgid "Offsets are only allowed with raw images."
4574msgstr "Chế độ bù chỉ cho phép với ảnh thô."
4575
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004576#: misc/e2image.c:1537
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004577msgid "Move mode is only allowed with raw images."
4578msgstr "Chế độ di chuyển chỉ cho phép với ảnh thô."
4579
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004580#: misc/e2image.c:1542
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004581msgid "Move mode requires all data mode."
4582msgstr "Chế độ di chuyển yêu cầu mọi chế độ dữ liệu."
4583
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004584#: misc/e2image.c:1552
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004585msgid "checking if mounted"
4586msgstr "kiểm tra xem đã gắn kết chưa"
4587
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004588#: misc/e2image.c:1559
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004589msgid ""
4590"\n"
4591"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
4592"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
4593"Use -f option if you really want to do that.\n"
4594msgstr ""
4595"\n"
4596"Chạy e2image trên hệ thống tập tin gắn Đọc/Ghi có thể tạo ra một\n"
4597"ảnh không phù hợp cái mà sẽ không hữu ích khi muốn gỡ lỗi.\n"
4598"Dùng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn làm thế.\n"
4599
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004600#: misc/e2image.c:1613
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004601msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
4602msgstr "Ảnh QCOW2 không thể ghi ra đầu ra tiêu chuẩn!\n"
4603
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004604#: misc/e2image.c:1619
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04004605msgid "Can not stat output\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04004606msgstr "Không thể lấy thống kê đầu ra\n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04004607
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004608#: misc/e2image.c:1629
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004609#, c-format
4610msgid "Image (%s) is compressed\n"
4611msgstr "Ảnh (%s) đã được nén lại\n"
4612
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004613#: misc/e2image.c:1632
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004614#, c-format
4615msgid "Image (%s) is encrypted\n"
4616msgstr "Ảnh (%s) đã được mã hóa\n"
4617
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004618#: misc/e2image.c:1635
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004619#, c-format
4620msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004621msgstr "khi cố chuyển đổi ảnh qcow2 (%s) thành dạng ảnh thô (%s)"
4622
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004623#: misc/e2image.c:1644
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004624msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
4625msgstr "Tùy chọn “-c” chỉ được hỗ trợ trong chế độ thô\n"
4626
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004627#: misc/e2image.c:1649
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04004628msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04004629msgstr "Tùy chọn “-c” không được hỗ trợ khi ghi ra đầu ra tiêu chuẩn\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004630
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004631#: misc/e2image.c:1656
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004632msgid "while allocating check_buf"
4633msgstr "trong khi cấp phát check_buf"
4634
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004635#: misc/e2image.c:1662
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004636msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
4637msgstr "Tùy chọn “-p” không được hỗ trợ trong chế độ thô\n"
4638
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004639#: misc/e2image.c:1672
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04004640#, c-format
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04004641msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04004642msgstr "%d khối đã sẵn chứa dữ liệu để sao chép\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004643
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004644#: misc/e2initrd_helper.c:68
4645#, fuzzy, c-format
4646msgid "Usage: %s -r device\n"
4647msgstr "Cách dùng: %s đĩa\n"
4648
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004649#: misc/e2label.c:58
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004650#, c-format
4651msgid "e2label: cannot open %s\n"
4652msgstr "e2label: không thể mở %s\n"
4653
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004654#: misc/e2label.c:63
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004655#, c-format
4656msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05004657msgstr "e2label: không thể di chuyển đầu đọc vị trí siêu khối\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004658
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004659#: misc/e2label.c:68
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004660#, c-format
4661msgid "e2label: error reading superblock\n"
4662msgstr "e2label: gặp lỗi khi đọc siêu khối\n"
4663
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004664#: misc/e2label.c:72
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004665#, c-format
4666msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004667msgstr "e2label: không phải hệ thống tập tin kiểu ext2\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004668
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004669#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2948
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004670#, c-format
4671msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004672msgstr "Cảnh báo: nhãn quá dài nên cắt ngắn.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004673
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004674#: misc/e2label.c:100
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004675#, c-format
4676msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05004677msgstr "e2label: không thể di chuyển đầu đọc để lấy lại siêu khối\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004678
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004679#: misc/e2label.c:105
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004680#, c-format
4681msgid "e2label: error writing superblock\n"
4682msgstr "e2label: gặp lỗi khi ghi siêu khối\n"
4683
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004684#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1559
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004685#, c-format
4686msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05004687msgstr "Cách dùng: e2label thiết_bị [nhãn_mới]\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004688
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004689#: misc/e2undo.c:108
4690#, fuzzy, c-format
4691msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05004692msgstr "Cách dùng: %s <tập tin giao dịch> <hệ thống tập tin>\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004693
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004694#: misc/e2undo.c:131
4695#, fuzzy
4696msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004697msgstr "Giờ gắn kết hệ thống tập tin không tương ứng với %u\n"
4698
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004699#: misc/e2undo.c:134
4700msgid "UUID does not match.\n"
4701msgstr ""
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004702
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004703#: misc/e2undo.c:136
4704#, fuzzy
4705msgid "Last mount time does not match.\n"
4706msgstr "Giờ gắn kết hệ thống tập tin không tương ứng với %u\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004707
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004708#: misc/e2undo.c:138
4709msgid "Last write time does not match.\n"
4710msgstr ""
4711
4712#: misc/e2undo.c:140
4713msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
4714msgstr ""
4715
4716#: misc/e2undo.c:154
4717#, fuzzy
4718msgid "while reading filesystem superblock."
4719msgstr "trong khi đọc siêu khối nhật ký"
4720
4721#: misc/e2undo.c:170
4722#, fuzzy
4723msgid "while fetching superblock"
4724msgstr "trong khi ghi siêu khối"
4725
4726#: misc/e2undo.c:183
4727#, fuzzy, c-format
4728msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
4729msgstr "Tổng kiểm siêu khối không khớp với siêu khối "
4730
4731#: misc/e2undo.c:335
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004732#, c-format
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004733msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
4734msgstr ""
4735
4736#: misc/e2undo.c:344
4737#, fuzzy, c-format
4738msgid "while opening undo file `%s'\n"
4739msgstr "trong khi mở tập tin thiết bị"
4740
4741#: misc/e2undo.c:351
4742#, fuzzy
4743msgid "while reading undo file"
4744msgstr "trong khi đọc nút thông tin gốc"
4745
4746#: misc/e2undo.c:356
4747#, fuzzy, c-format
4748msgid "%s: Not an undo file.\n"
4749msgstr "%s: quá nhiều thiết bị\n"
4750
4751#: misc/e2undo.c:367
4752#, fuzzy, c-format
4753msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
4754msgstr "Tổng kiểm nút không khớp với nút "
4755
4756#: misc/e2undo.c:374
4757#, fuzzy, c-format
4758msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
4759msgstr "Phần đầu extent bị hỏng"
4760
4761#: misc/e2undo.c:378
4762#, c-format
4763msgid "%s: Undo block size too large.\n"
4764msgstr ""
4765
4766#: misc/e2undo.c:383
4767#, c-format
4768msgid "%s: Undo block size too small.\n"
4769msgstr ""
4770
4771#: misc/e2undo.c:392
4772#, fuzzy, c-format
4773msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
4774msgstr "@S @j đặt một cờ tính năng không tương thích không rõ.\n"
4775
4776#: misc/e2undo.c:400
4777#, fuzzy, c-format
4778msgid "Error while determining whether %s is mounted."
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004779msgstr "Gặp lỗi trong khi dò tìm xem %s đã gắn kết chưa.\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004780
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004781#: misc/e2undo.c:406
4782#, fuzzy
4783msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04004784msgstr "e2undo chỉ nên chạy trên một hệ thống tập tin chưa gắn kết\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004785
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004786#: misc/e2undo.c:422
4787#, fuzzy, c-format
4788msgid "while opening `%s'"
4789msgstr "trong khi mở %s"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004790
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004791#: misc/e2undo.c:461
4792#, fuzzy
4793msgid "while reading keys"
4794msgstr "trong khi đọc các mảng ảnh"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004795
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004796#: misc/e2undo.c:473
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004797#, c-format
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004798msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
4799msgstr ""
4800
4801#: misc/e2undo.c:483
4802#, c-format
4803msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
4804msgstr ""
4805
4806#: misc/e2undo.c:506
4807#, fuzzy, c-format
4808msgid "%s: block %llu is too long."
4809msgstr "Từ khối %lu đến %lu\n"
4810
4811#: misc/e2undo.c:518 misc/e2undo.c:554
4812#, fuzzy, c-format
4813msgid "while fetching block %llu."
4814msgstr "Đang ghi khối %llu\n"
4815
4816#: misc/e2undo.c:530
4817#, c-format
4818msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
4819msgstr ""
4820
4821#: misc/e2undo.c:569
4822#, fuzzy, c-format
4823msgid "while writing block %llu."
4824msgstr "gặp lỗi khi ghi khối %llu"
4825
4826#: misc/e2undo.c:575
4827#, c-format
4828msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
4829msgstr ""
4830
4831#: misc/e2undo.c:577
4832#, c-format
4833msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
4834msgstr ""
4835
4836#: misc/e2undo.c:580
4837#, c-format
4838msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
4839msgstr ""
4840
4841#: misc/findsuper.c:110
4842#, c-format
4843msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
4844msgstr ""
4845
4846#: misc/findsuper.c:155
4847#, c-format
4848msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
4849msgstr ""
4850
4851#: misc/findsuper.c:162
4852#, c-format
4853msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
4854msgstr ""
4855
4856#: misc/findsuper.c:169
4857#, c-format
4858msgid "startkb should be a number, not %s\n"
4859msgstr ""
4860
4861#: misc/findsuper.c:175
4862#, c-format
4863msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
4864msgstr ""
4865
4866#: misc/findsuper.c:186
4867#, c-format
4868msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
4869msgstr ""
4870
4871#: misc/findsuper.c:188
4872#, c-format
4873msgid ""
4874"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
4875"\tso start/end/grp wrong\n"
4876msgstr ""
4877
4878#: misc/findsuper.c:190
4879#, c-format
4880msgid ""
4881"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
4882"mount_time sb_uuid label\n"
4883msgstr ""
4884
4885#: misc/findsuper.c:264
4886#, c-format
4887msgid ""
4888"\n"
4889"%11Lu: finished with errno %d\n"
4890msgstr ""
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04004891
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04004892#: misc/fsck.c:343
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004893#, c-format
4894msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004895msgstr "CẢNH BÁO: không thể mở %s: %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004896
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04004897#: misc/fsck.c:353
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004898#, c-format
4899msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004900msgstr "CẢNH BÁO: gặp định dạng sai trên dòng %d trên %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004901
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04004902#: misc/fsck.c:370
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004903msgid ""
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004904"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004905"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
4906"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
4907"\n"
4908msgstr ""
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07004909"CẢNH BÁO: /etc/fstab của bạn không chứa trường fsck passno.\n"
4910"\tMáy tính sẽ điều chỉnh tạm thời cho bạn, nhưng bạn nên sửa chữa\n"
4911"\ttập tin /etc/fstab càng sớm càng càng tốt.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004912"\n"
4913
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04004914#: misc/fsck.c:478
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004915#, c-format
4916msgid "fsck: %s: not found\n"
4917msgstr "fsck: %s: không tìm thấy\n"
4918
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04004919#: misc/fsck.c:594
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004920#, c-format
4921msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04004922msgstr "%s: đợi: không có tiến trình con nữa?!?\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004923
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04004924#: misc/fsck.c:616
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004925#, c-format
4926msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
4927msgstr "Cảnh báo... %s cho thiết bị %s đã thoát với tín hiệu %d.\n"
4928
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04004929#: misc/fsck.c:622
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004930#, c-format
4931msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
4932msgstr "%s %s: trạng thái là %x, không bao giờ nên xảy ra.\n"
4933
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04004934#: misc/fsck.c:661
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004935#, c-format
4936msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004937msgstr "%s hoàn tất (trạng thái thoát %d)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004938
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04004939#: misc/fsck.c:721
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004940#, c-format
4941msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
4942msgstr "%s: Gặp lỗi %d trong khi thực hiện fsck.%s cho %s\n"
4943
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04004944#: misc/fsck.c:742
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004945msgid ""
4946"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
4947"with 'no' or '!'.\n"
4948msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004949"Hoặc tất cả hoặc không có kiểu hệ thống tập tin được gửi qua\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05004950"cho tùy chọn “-t” phải có tiền tố “no” hay “!”.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004951
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04004952#: misc/fsck.c:761
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004953msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
4954msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho kiểu hế thống tập tin\n"
4955
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04004956#: misc/fsck.c:884
Theodore Ts'o7527ef12007-12-05 19:35:20 -05004957#, c-format
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04004958msgid ""
4959"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
4960"number\n"
4961msgstr ""
4962"%s: đang bỏ qua dòng sai trong “/etc/fstab”: đóng kết lắp với số gửi qua "
4963"fsck khác số không\n"
Theodore Ts'o7527ef12007-12-05 19:35:20 -05004964
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04004965#: misc/fsck.c:911
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004966#, c-format
4967msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004968msgstr "fsck: không thể kiểm tra %s: fsck.%s không tìm thấy\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004969
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04004970#: misc/fsck.c:967
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004971msgid "Checking all file systems.\n"
4972msgstr "Đang kiểm tra mọi hệ thống tập tin.\n"
4973
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04004974#: misc/fsck.c:1058
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004975#, c-format
4976msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04004977msgstr "--đang đợi-- (lần qua %d)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004978
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04004979#: misc/fsck.c:1078
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04004980msgid ""
4981"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004982msgstr ""
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04004983"Cách dùng: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t kiểu_HTT] [fs-options] "
4984"[HTT ...]\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04004985"\n"
4986"HTT: hệ thống tập tin\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004987
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04004988#: misc/fsck.c:1120
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004989#, c-format
4990msgid "%s: too many devices\n"
4991msgstr "%s: quá nhiều thiết bị\n"
4992
Eric Sandeen032eafe2012-07-28 17:48:36 -04004993#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04004994#, c-format
4995msgid "%s: too many arguments\n"
4996msgstr "%s: quá nhiều đối số\n"
4997
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04004998#: misc/fuse2fs.c:3727
4999#, fuzzy
5000msgid "Mounting read-only.\n"
5001msgstr "Mở tập tin trong chế độ chỉ cho đọc"
5002
5003#: misc/fuse2fs.c:3751
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005004#, c-format
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005005msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
5006msgstr ""
5007
5008#: misc/fuse2fs.c:3763 misc/fuse2fs.c:3776
5009#, c-format
5010msgid "%s: %s.\n"
5011msgstr ""
5012
5013#: misc/fuse2fs.c:3764 misc/fuse2fs.c:3778 misc/tune2fs.c:3165
5014#, fuzzy, c-format
5015msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
5016msgstr ""
5017"Trước tiên hãy chạy lệnh “e2fsck -f %s”.\n"
5018"\n"
5019
5020#: misc/fuse2fs.c:3785
5021msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
5022msgstr ""
5023
5024#: misc/fuse2fs.c:3793
5025#, fuzzy, c-format
5026msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
5027msgstr "Không hỗ trợ tính năng thu nhỏ kích cỡ nút\n"
5028
5029#: misc/fuse2fs.c:3808
5030msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
5031msgstr ""
5032
5033#: misc/fuse2fs.c:3812
5034msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
5035msgstr ""
5036
5037#: misc/fuse2fs.c:3817
5038msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
5039msgstr ""
5040
5041#: misc/fuse2fs.c:3821
5042msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
5043msgstr ""
5044
5045#: misc/fuse2fs.c:3825
5046msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
5047msgstr ""
5048
5049#: misc/lsattr.c:75
5050#, fuzzy, c-format
5051msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05005052msgstr "Cách dùng: %s [-RVadlv] [tập_tin...]\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005053
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005054#: misc/lsattr.c:86
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005055#, c-format
5056msgid "While reading flags on %s"
5057msgstr "Trong khi đọc các cờ trên %s"
5058
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005059#: misc/lsattr.c:93
5060#, fuzzy, c-format
5061msgid "While reading project on %s"
5062msgstr "Trong khi đọc phiên bản trên %s"
5063
5064#: misc/lsattr.c:102
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005065#, c-format
5066msgid "While reading version on %s"
5067msgstr "Trong khi đọc phiên bản trên %s"
5068
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005069#: misc/mke2fs.c:124
5070#, fuzzy, c-format
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005071msgid ""
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005072"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05005073"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005074"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005075"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04005076"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05005077"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005078"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
5079"undo_file]\n"
5080"\t[-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005081msgstr ""
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05005082"Cách dùng: %s [-c|-l tên_tập_tin] [-b cỡ_khối] [-C cỡ_liên_cung]\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04005083"\t[-i byte_mỗi_inode] [-I cỡ_inode] [-J tùy_chọn_nhật_ký]\n"
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04005084"\t[-G cỡ_nhóm-flex] [-N số_lượng_inode]\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005085"\t[-m phần_trăm_khối_dành_riêng] [-o HĐH_tạo]\n"
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04005086"\t[-g số-khối_mỗi_nhóm] [-L nhãn_khối_tin] [-M thư_mục_lắp_cuối]\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005087"\t[-O tính_năng[,...]] [-r bản_sửa_đổi_HTT] [-E tùy_chọn_mở_rộng[,...]]\n"
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04005088"\t[-t kiểu_HTTT] [-T kiểu-dùng ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] thiết_bị "
5089"[số_lượng_khối]\n"
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04005090"Từ viết tắt:\n"
5091"\tHDH: hệ điều hành\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05005092"\tHTTT: hệ thống tập tin\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005093
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005094#: misc/mke2fs.c:255
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005095#, c-format
5096msgid "Running command: %s\n"
5097msgstr "Đang chạy lệnh: %s\n"
5098
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005099#: misc/mke2fs.c:259
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005100#, c-format
5101msgid "while trying to run '%s'"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005102msgstr "trong khi cố chạy “%s”"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005103
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005104#: misc/mke2fs.c:266
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005105msgid "while processing list of bad blocks from program"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005106msgstr "trong khi xử lý danh sách các khối sai từ chương trình"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005107
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005108#: misc/mke2fs.c:293
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005109#, c-format
5110msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005111msgstr "Khối %d sai trong vùng mô tả nhóm/siêu khối chính.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005112
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005113#: misc/mke2fs.c:295
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04005114#, c-format
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04005115msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005116msgstr ""
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04005117"Các khối trong phạm vi %u đến %u phải là tốt\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005118"để xây dựng được hệ thống tập tin.\n"
5119
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005120#: misc/mke2fs.c:298
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005121msgid "Aborting....\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005122msgstr "Đang hủy bỏ...\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005123
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005124#: misc/mke2fs.c:318
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005125#, c-format
5126msgid ""
5127"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
5128"\tbad blocks.\n"
5129"\n"
5130msgstr ""
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005131"Cảnh báo: các mô tả nhóm/siêu khối dự trữ tại khối %u chứa khối sai.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005132"\n"
5133
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005134#: misc/mke2fs.c:337
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005135msgid "while marking bad blocks as used"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005136msgstr "trong khi đánh dấu các khối sai đã được dùng"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005137
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005138#: misc/mke2fs.c:408
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005139msgid "Writing inode tables: "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005140msgstr "Đang ghi các bảng nút thông tin: "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005141
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005142#: misc/mke2fs.c:430
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005143#, c-format
5144msgid ""
5145"\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005146"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005147msgstr ""
5148"\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005149"Không thể ghi %d khối trong bảng nút thông tin, bắt đầu tại %llu: %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005150
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005151#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2628 misc/mke2fs.c:2993
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005152msgid "done \n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05005153msgstr "hoàn tất \n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005154
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005155#: misc/mke2fs.c:460
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005156msgid "while creating root dir"
5157msgstr "trong khi tạo thư mục gốc"
5158
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005159#: misc/mke2fs.c:467
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005160msgid "while reading root inode"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005161msgstr "trong khi đọc nút thông tin gốc"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005162
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005163#: misc/mke2fs.c:479
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005164msgid "while setting root inode ownership"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005165msgstr "trong khi đặt quyền sở hữu nút thông tin gốc"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005166
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005167#: misc/mke2fs.c:497
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005168msgid "while creating /lost+found"
5169msgstr "trong khi tạo /mất+tìm"
5170
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005171#: misc/mke2fs.c:504
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005172msgid "while looking up /lost+found"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005173msgstr "trong khi tra tìm /mất+tìm"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005174
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005175#: misc/mke2fs.c:517
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005176msgid "while expanding /lost+found"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005177msgstr "trong khi mở rộng /mất+tìm"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005178
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005179#: misc/mke2fs.c:532
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005180msgid "while setting bad block inode"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005181msgstr "trong khi đặt nút thông tin khối sai"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005182
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005183#: misc/mke2fs.c:559
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005184#, c-format
5185msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04005186msgstr "Hết bộ nhớ nên xoá các rãnh ghi trong phạm vi %d đến %d\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005187
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005188#: misc/mke2fs.c:569
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005189#, c-format
5190msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005191msgstr "Cảnh báo: không thể đọc khối 0: %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005192
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005193#: misc/mke2fs.c:585
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005194#, c-format
5195msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005196msgstr "Cảnh báo: không thể xoá rãnh ghi %d: %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005197
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005198#: misc/mke2fs.c:601
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005199msgid "while initializing journal superblock"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05005200msgstr "trong khi khởi tạo siêu khối nhật ký"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005201
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005202#: misc/mke2fs.c:609
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005203msgid "Zeroing journal device: "
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005204msgstr "Đang ghi số không thiết bị nhật ký: "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005205
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005206#: misc/mke2fs.c:621
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005207#, c-format
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005208msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
5209msgstr "trong khi làm số không thiết bị nhật ký (khối %llu, số lượng %d)"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005210
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005211#: misc/mke2fs.c:638
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005212msgid "while writing journal superblock"
5213msgstr "trong khi ghi siêu khối nhật ký"
5214
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005215#: misc/mke2fs.c:653
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04005216#, c-format
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005217msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04005218msgstr "Đang tạo hệ thống tập tin với %llu (%dk) khối và %u nút.\n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005219
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005220#: misc/mke2fs.c:661
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005221#, c-format
5222msgid ""
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005223"warning: %llu blocks unused.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005224"\n"
5225msgstr ""
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005226"cảnh báo: %llu khối chưa dùng.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005227"\n"
5228
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005229#: misc/mke2fs.c:666
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005230#, c-format
5231msgid "Filesystem label=%s\n"
5232msgstr "Nhãn hệ thống tập tin=%s\n"
5233
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005234#: misc/mke2fs.c:669
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005235#, c-format
5236msgid "OS type: %s\n"
5237msgstr "Kiểu HĐH: %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005238
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005239#: misc/mke2fs.c:671
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005240#, c-format
5241msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
5242msgstr "Cỡ khối=%u (bản ghi=%u)\n"
5243
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005244#: misc/mke2fs.c:674
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005245#, c-format
5246msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
5247msgstr "Cỡ liên cung=%u (bản ghi=%u)\n"
5248
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005249#: misc/mke2fs.c:678
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005250#, c-format
5251msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
5252msgstr "Cỡ đoạn=%u (bản ghi=%u)\n"
5253
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005254#: misc/mke2fs.c:680
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04005255#, c-format
5256msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
5257msgstr "Bước=%u khối, Độ rộng sọc=%u khối\n"
5258
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005259#: misc/mke2fs.c:682
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005260#, c-format
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005261msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
5262msgstr "%u nút thông tin, %llu khối\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005263
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005264#: misc/mke2fs.c:684
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005265#, c-format
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005266msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
5267msgstr "%llu khối (%2.2f%%) được dành riêng cho siêu người dùng\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005268
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005269#: misc/mke2fs.c:687
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005270#, c-format
5271msgid "First data block=%u\n"
5272msgstr "Khối dữ liệu đầu=%u\n"
5273
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005274#: misc/mke2fs.c:689
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05005275#, c-format
5276msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
5277msgstr "Chủ sở hữu thư-mục gốc=%u:%u\n"
5278
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005279#: misc/mke2fs.c:691
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005280#, c-format
5281msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
5282msgstr "Khối hệ thống tập tin tối đa=%lu\n"
5283
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005284#: misc/mke2fs.c:695
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005285#, c-format
5286msgid "%u block groups\n"
5287msgstr "%u nhóm khối\n"
5288
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005289#: misc/mke2fs.c:697
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005290#, c-format
5291msgid "%u block group\n"
5292msgstr "%u nhóm khối\n"
5293
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005294#: misc/mke2fs.c:699
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005295#, c-format
5296msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05005297msgstr "%u khối trên mỗi nhóm, %u liên cung trên mỗi nhóm\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005298
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005299#: misc/mke2fs.c:702
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005300#, c-format
5301msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
5302msgstr "%u khối trên mỗi nhóm, %u đoạn trên mỗi nhóm\n"
5303
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005304#: misc/mke2fs.c:704
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005305#, c-format
5306msgid "%u inodes per group\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005307msgstr "%u nút thông tin trên mỗi nhóm\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005308
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005309#: misc/mke2fs.c:713
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04005310#, c-format
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005311msgid "Filesystem UUID: %s\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04005312msgstr "Mã số định danh thiết bị hệ thống tập tin: %s\n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005313
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005314#: misc/mke2fs.c:714
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005315msgid "Superblock backups stored on blocks: "
5316msgstr "Siêu khối dự trữ được cất giữ trên khối: "
5317
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005318#: misc/mke2fs.c:783
5319#, c-format
5320msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
5321msgstr "Tham số kiểu hạn ngạch không hợp lệ: %s\n"
5322
5323#: misc/mke2fs.c:825
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005324#, c-format
5325msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
5326msgstr "%s cần “-O 64bit”\n"
5327
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005328#: misc/mke2fs.c:831
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005329#, c-format
5330msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
5331msgstr "“%s” phải trước “resize=%u”\n"
5332
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005333#: misc/mke2fs.c:844
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005334#, c-format
5335msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
5336msgstr "desc_size không hợp lệ: “%s”\n"
5337
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005338#: misc/mke2fs.c:857
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04005339#, c-format
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005340msgid "Invalid offset: %s\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04005341msgstr "Khoảng bù không hợp lệ: %s\n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005342
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005343#: misc/mke2fs.c:871 misc/tune2fs.c:1928
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005344#, c-format
5345msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
5346msgstr "mmp_update_interval không hợp lệ: %s\n"
5347
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005348#: misc/mke2fs.c:885
Trần Ngọc Quân7dbe7f62014-07-09 23:13:31 -04005349#, c-format
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005350msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04005351msgstr "Số lượng siêu khối dự phòng không hợp lệ: %s\n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005352
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005353#: misc/mke2fs.c:907
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005354#, c-format
5355msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
5356msgstr "Tham số stride không hợp lệ: %s\n"
5357
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005358#: misc/mke2fs.c:922
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04005359#, c-format
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05005360msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
5361msgstr "Tham số stride không hợp lệ: %s\n"
5362
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005363#: misc/mke2fs.c:945
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005364#, c-format
5365msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
5366msgstr "Tham số thay đổi kích cỡ không hợp lệ: %s\n"
5367
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005368#: misc/mke2fs.c:952
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005369msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04005370msgstr ""
5371"Số thay đổi kích cỡ tối đa phải lớn hơn kích cỡ của hệ thống tập tin.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005372
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005373#: misc/mke2fs.c:976
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04005374msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
5375msgstr ""
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04005376"Tính năng thay đổi kích cỡ một cách trực tuyến không được hỗ trợ\n"
5377"trên hệ thống tập tin bản sửa đổi 0\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04005378
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005379#: misc/mke2fs.c:1002 misc/mke2fs.c:1011
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05005380#, c-format
5381msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
5382msgstr "root_owner không hợp lệ: %s\n"
5383
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005384#: misc/mke2fs.c:1042
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04005385#, c-format
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005386msgid ""
5387"\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05005388"Bad option(s) specified: %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005389"\n"
5390"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5391"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5392"\n"
5393"Valid extended options are:\n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005394"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
5395"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05005396"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
5397"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005398"\toffset=<offset to create the file system>\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005399"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04005400"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005401"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005402"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05005403"\troot_uid=<uid of root directory>\n"
5404"\troot_gid=<gid of root directory>\n"
Theodore Ts'of1d5fce2008-02-09 23:19:35 -05005405"\ttest_fs\n"
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05005406"\tdiscard\n"
5407"\tnodiscard\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005408"\tquotatype=<usr OR grp>\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005409"\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005410msgstr ""
5411"\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05005412"Tùy chọn đã cho không đúng: %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005413"\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05005414"Các tùy chọn mở rộng được ngăn cách bằng dấu phẩy, có thể chấp nhận\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04005415"\tđối số được gán bằng dấu bằng (“=”)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005416"\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005417"Tùy chọn mở rộng hợp lệ:\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04005418"\tmmp_update_interval=<khoảng thời gian>\n"
5419"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005420"\tstride=<đoạn dữ liệu RAID mỗi đĩa theo khối>\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04005421"\tstripe-width=<RAID stride * các đĩa dữ liệu theo khối>\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04005422"\toffset=<vị trí tương đối để tạo hệ thống tập tin>\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005423"\tresize=<kích cỡ thay đổi kích cỡ tối đa theo khối>\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04005424"\tpacked_meta_blocks=<0 để tắt, 1 để bật>\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005425"\tlazy_itable_init=<0 để tắt, 1 để bật>\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005426"\tlazy_journal_init=<0 để tắt, 1 để bật>\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05005427"\troot_uid=<uid của thư-mục gốc>\n"
5428"\troot_gid=<gid của thư-mục >\n"
Theodore Ts'o67ab6bc2008-02-15 17:12:18 -05005429"\ttest_fs\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005430"\tdiscard\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04005431"\tnodiscard\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005432"\tquotatype=<usr HAY grp>\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005433"\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005434
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005435#: misc/mke2fs.c:1068
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05005436#, c-format
5437msgid ""
5438"\n"
5439"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
5440"\n"
5441msgstr ""
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04005442"\n"
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04005443"Cảnh báo: chiều rộng sọc (stripe-width) RAID %u không phải là một bội số "
5444"dương của %u.\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04005445"\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05005446
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005447#: misc/mke2fs.c:1110
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005448#, c-format
5449msgid ""
5450"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
5451"\t%s\n"
5452msgstr ""
5453"Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình mke2fs (%s, dòng số %d)\n"
5454"\t%s\n"
5455
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005456#: misc/mke2fs.c:1123 misc/tune2fs.c:1002
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005457#, c-format
5458msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005459msgstr "Đặt tùy chọn hệ thống tập tin không hợp lệ: %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005460
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005461#: misc/mke2fs.c:1135 misc/tune2fs.c:401
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005462#, c-format
5463msgid "Invalid mount option set: %s\n"
5464msgstr "Đặt tùy chọn lắp không hợp lệ: %s\n"
5465
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005466#: misc/mke2fs.c:1271
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005467#, c-format
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04005468msgid ""
5469"\n"
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05005470"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04005471msgstr ""
5472"\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05005473"Tập tin “mke2fs.conf” của bạn không định nghĩa kiểu hệ thống tập tin %s.\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04005474
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005475#: misc/mke2fs.c:1275
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04005476msgid ""
5477"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
5478"\n"
5479msgstr ""
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05005480"Rất có thể là bạn cần phải cài đặt một tập tin “mke2fs.conf” mới.\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04005481"\n"
5482
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005483#: misc/mke2fs.c:1279
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05005484msgid "Aborting...\n"
5485msgstr "Đang hủy bỏ...\n"
5486
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005487#: misc/mke2fs.c:1320
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05005488#, c-format
5489msgid ""
5490"\n"
5491"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
5492"\n"
5493msgstr ""
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005494"\n"
5495"Cảnh báo: fs_type %s không được định nghĩa trong mke2fs.conf\n"
5496"\n"
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05005497
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005498#: misc/mke2fs.c:1500
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005499msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
5500msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho ĐƯỜNG-DẪN\n"
5501
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005502#: misc/mke2fs.c:1541
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005503#, c-format
5504msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
5505msgstr "Không thể khởi tạo profile thành công (lỗi: %ld).\n"
5506
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005507#: misc/mke2fs.c:1574
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005508#, c-format
5509msgid "invalid block size - %s"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005510msgstr "cỡ khối không hợp lệ — %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005511
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005512#: misc/mke2fs.c:1578
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005513#, c-format
5514msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005515msgstr "Cảnh báo: kích cỡ khối %d vô ích trên phần lớn hệ thống.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005516
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005517#: misc/mke2fs.c:1594
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005518#, c-format
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005519msgid "invalid cluster size - %s"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05005520msgstr "cỡ liên cung không hợp lệ — %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005521
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005522#: misc/mke2fs.c:1607
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05005523msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
5524msgstr "“-R” không dùng nữa, hãy thay bằng “-E”"
5525
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005526#: misc/mke2fs.c:1621 misc/tune2fs.c:1656
5527#, c-format
5528msgid "bad error behavior - %s"
5529msgstr "ứng xử lỗi sai — %s"
5530
5531#: misc/mke2fs.c:1633
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005532msgid "Illegal number for blocks per group"
5533msgstr "Số cấm cho số khối trên mỗi nhóm"
5534
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005535#: misc/mke2fs.c:1638
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005536msgid "blocks per group must be multiple of 8"
5537msgstr "số khối trên mỗi nhóm phải là bội số cho 8"
5538
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005539#: misc/mke2fs.c:1646
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005540msgid "Illegal number for flex_bg size"
5541msgstr "Kích cỡ flex_bg có số không được phép"
5542
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005543#: misc/mke2fs.c:1652
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005544msgid "flex_bg size must be a power of 2"
5545msgstr "Kích cỡ flex_bg phải là lũy thừa 2"
5546
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005547#: misc/mke2fs.c:1657
Trần Ngọc Quân7dbe7f62014-07-09 23:13:31 -04005548#, c-format
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005549msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
Trần Ngọc Quân7dbe7f62014-07-09 23:13:31 -04005550msgstr "Kích cỡ flex_bg (%lu) phải nhỏ hơn hoặc bằng 2^31"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005551
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005552#: misc/mke2fs.c:1667
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005553#, c-format
5554msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005555msgstr "tỷ lệ nút thông tin không hợp lệ %s (thiểu %d/đa %d)"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005556
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005557#: misc/mke2fs.c:1677
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05005558#, c-format
5559msgid "invalid inode size - %s"
5560msgstr "kích cỡ nút thông tin không hợp lệ — %s"
5561
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005562#: misc/mke2fs.c:1690
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04005563msgid ""
5564"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
5565"nodiscard' extended option instead!\n"
5566msgstr ""
5567"Cảnh báo: Không tán thành việc sử dụng tuỳ chọn -K và có lẽ nó sẽ không bao "
5568"giờ được sử dụng nữa. Sử dụng tuỳ chọn mở rộng “-E nodiscard” để thay thế!\n"
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05005569
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005570#: misc/mke2fs.c:1701
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005571msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
5572msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005573"trong hàm cấp phát bộ nhớ malloc cho tên tập tin khối sai\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05005574"“bad_blocks_filename”"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005575
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005576#: misc/mke2fs.c:1714
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005577#, c-format
5578msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
5579msgstr "phần trăm khối được dành riêng không hợp lệ — %s"
5580
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005581#: misc/mke2fs.c:1729
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005582#, c-format
5583msgid "bad num inodes - %s"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005584msgstr "số (num) nút thông tin sai — %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005585
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005586#: misc/mke2fs.c:1746
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05005587#, c-format
5588msgid "bad revision level - %s"
5589msgstr "cấp bản sửa đổi sai — %s"
5590
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005591#: misc/mke2fs.c:1751
Trần Ngọc Quân7dbe7f62014-07-09 23:13:31 -04005592#, c-format
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005593msgid "while trying to create revision %d"
Trần Ngọc Quân7dbe7f62014-07-09 23:13:31 -04005594msgstr "trong khi cố tạo điểm %d"
Theodore Ts'ocd75fb02014-07-05 23:44:28 -04005595
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005596#: misc/mke2fs.c:1765
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005597msgid "The -t option may only be used once"
5598msgstr "tùy chọn -t chỉ sử dụng một lần"
5599
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005600#: misc/mke2fs.c:1773
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005601msgid "The -T option may only be used once"
5602msgstr "Tùy chọn -T chỉ sử dụng một lần"
5603
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005604#: misc/mke2fs.c:1829 misc/mke2fs.c:3077
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005605#, c-format
5606msgid "while trying to open journal device %s\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005607msgstr "trong khi cố mở thiết bị nhật ký %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005608
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005609#: misc/mke2fs.c:1835
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005610#, c-format
5611msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005612msgstr "Kích cỡ của thiết bị nhật ký (%d) nhỏ hơn kích cỡ tối thiểu %d\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005613
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005614#: misc/mke2fs.c:1841
Clytie Siddall9c9a9212008-07-17 11:08:59 -04005615#, c-format
5616msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
5617msgstr "Đang dùng kích cỡ khối của thiết bị nhật ký: %d\n"
5618
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005619#: misc/mke2fs.c:1852
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005620#, c-format
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005621msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05005622msgstr "khối “%s” sai trên thiết bị “%s”"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005623
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005624#: misc/mke2fs.c:1874
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005625msgid "filesystem"
5626msgstr "hệ thống tập tin"
5627
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005628#: misc/mke2fs.c:1887 resize/main.c:490
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005629msgid "while trying to determine filesystem size"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005630msgstr "trong khi cố xác định kích cỡ của hệ thống tập tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005631
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005632#: misc/mke2fs.c:1893
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005633msgid ""
5634"Couldn't determine device size; you must specify\n"
5635"the size of the filesystem\n"
5636msgstr ""
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005637"Không thể xác định kích cỡ của thiết bị;\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05005638"bạn cần phải chỉ định kích cỡ của hệ thống tập tin\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005639
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005640#: misc/mke2fs.c:1900
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005641msgid ""
5642"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
5643"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
5644"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
5645"\tto re-read your partition table.\n"
5646msgstr ""
5647"Kích cỡ của thiết bị được thông báo là số không.\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05005648"\tPhân vùng không hợp lệ được đưa ra,\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005649"\thoặc bảng phân vùng không được đọc lại\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005650"\tsau khi chạy tiến trình fdisk,\n"
5651"\tdo phân vùng đã sửa đổi đang bận và đang được dùng.\n"
5652"Có lẽ bạn cần phải khởi động lại máy để đọc lại bảng phân vùng.\n"
5653
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005654#: misc/mke2fs.c:1917
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005655msgid "Filesystem larger than apparent device size."
5656msgstr "Hệ thống tập tin lớn hơn kích cỡ thiết bị biểu kiến."
5657
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005658#: misc/mke2fs.c:1937
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005659msgid "Failed to parse fs types list\n"
5660msgstr "Lỗi phân tích danh sách các kiểu hệ thống tập tin\n"
5661
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005662#: misc/mke2fs.c:1984
5663#, fuzzy
5664msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
5665msgstr "Hurd không hỗ trợ tính năng kiểu tập tin.\n"
5666
5667#: misc/mke2fs.c:1989
5668#, fuzzy
5669msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
5670msgstr "Hurd không hỗ trợ tính năng kiểu tập tin.\n"
5671
5672#: misc/mke2fs.c:1994
5673#, fuzzy
5674msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
5675msgstr "Hurd không hỗ trợ tính năng kiểu tập tin.\n"
5676
5677#: misc/mke2fs.c:2004
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005678msgid "while trying to determine hardware sector size"
5679msgstr "trong khi cố xác định kích cỡ của rãnh ghi phần cứng"
5680
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005681#: misc/mke2fs.c:2010
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005682msgid "while trying to determine physical sector size"
5683msgstr "trong khi cố xác định kích cỡ của rãnh ghi vật lý"
5684
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005685#: misc/mke2fs.c:2042
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005686msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
5687msgstr "trong khi cài đặt kích cỡ khối ; quá nhỏ đối với thiết bị\n"
5688
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005689#: misc/mke2fs.c:2047
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005690#, c-format
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04005691msgid ""
5692"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
5693msgstr ""
5694"Cảnh báo: kích cỡ khối %d đã ghi rõ vẫn nhỏ hơn kích cỡ rãnh ghi vật lý của "
5695"thiết bị %d\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005696
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005697#: misc/mke2fs.c:2071
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005698#, c-format
5699msgid ""
5700"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
5701"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
5702msgstr ""
5703"%s: thiết bị (0x%llx blocks) %s có kích cỡ quá lớn để biểu diễn theo 32 bit\n"
5704"\tdùng kích cỡ khối của %d.\n"
5705
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005706#: misc/mke2fs.c:2087
Clytie Siddall9c9a9212008-07-17 11:08:59 -04005707msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
5708msgstr "fs_types để giải quyết mke2fs.conf: "
5709
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005710#: misc/mke2fs.c:2094
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005711msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
5712msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005713"Tính năng hệ thống tập tin không được hỗ trợ trên hệ thống tập tin\n"
5714"bản sửa đổi 0\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005715
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005716#: misc/mke2fs.c:2102
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04005717msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
5718msgstr ""
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04005719"Tính năng siêu khối thưa thớt không được hỗ trợ\n"
5720"trên hệ thống tập tin bản sửa đổi 0\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04005721
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005722#: misc/mke2fs.c:2112
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04005723msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
5724msgstr ""
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04005725"Tính năng nhật ký không được hỗ trợ trên hệ thống tập tin\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04005726"bản sửa đổi 0\n"
5727
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005728#: misc/mke2fs.c:2125
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005729#, c-format
5730msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
5731msgstr "phần trăm khối được dành riêng không hợp lệ -%lf"
5732
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005733#: misc/mke2fs.c:2142
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04005734msgid ""
5735"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
5736"rectify.\n"
5737msgstr ""
5738"Phần mở rộng PHẢI được bật cho hệ thống tập tin 64-bit. Chuyển -O "
5739"phần_mở_rộng để nắn chỉnh.\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005740
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005741#: misc/mke2fs.c:2162
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005742msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
5743msgstr "Kích thước liên cung không thể nhỏ hơn kích cỡ khối.\n"
5744
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005745#: misc/mke2fs.c:2168
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005746msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
5747msgstr "chỉ định kích thước liên cung cần đặc tính bigalloc"
5748
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005749#: misc/mke2fs.c:2188
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005750#, c-format
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005751msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
5752msgstr "cảnh báo: không thể lấy dạng hình thiết bị cho %s\n"
5753
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005754#: misc/mke2fs.c:2191
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005755#, c-format
5756msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
5757msgstr "Khoảng sắp hàng %s bị bù theo %lu byte.\n"
5758
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005759#: misc/mke2fs.c:2193
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005760#, c-format
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04005761msgid ""
5762"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
5763msgstr ""
5764"Trường hợp này có thể gây ra hiệu suất rất yếu thì khuyên bạn phân vùng "
5765"(lại).\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005766
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005767#: misc/mke2fs.c:2214
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005768#, c-format
5769msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
5770msgstr "Khối %d-byte quá lớn đối với hệ thống (tối đa %d)"
5771
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005772#: misc/mke2fs.c:2218
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005773#, c-format
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04005774msgid ""
5775"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005776msgstr ""
5777"Cảnh báo: khối %d-byte quá lớn đối với hệ thống (tối đa %d)\n"
5778"nên bị buộc tiếp tục\n"
5779
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005780#: misc/mke2fs.c:2226
5781#, c-format
5782msgid ""
5783"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
5784"and journal checksum features.\n"
5785msgstr ""
5786
5787#: misc/mke2fs.c:2286
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005788msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
5789msgstr "Không thể hỗ trợ đặc tính bigalloc mà không có phần mở "
5790
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005791#: misc/mke2fs.c:2293
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005792msgid ""
5793"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
5794"They can not be both enabled simultaneously.\n"
5795msgstr ""
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04005796"Hai tính năng thay đổi kích cỡ nút (resize_inode) và siêu nền (meta_bg) "
5797"không tương thích với nhau.\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005798"Do đó không thể hiệu lực đồng thời cả hai.\n"
5799
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005800#: misc/mke2fs.c:2301
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05005801msgid ""
5802"\n"
5803"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
5804"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
5805"\n"
5806msgstr ""
5807"\n"
5808"Cảnh báo: đặc tính phân-bổ-lớn vẫn đang trong quá trình phát triển\n"
5809"Xem https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc để biết chi tiết\n"
5810"\n"
5811
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005812#: misc/mke2fs.c:2313
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005813msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
5814msgstr ""
5815"khối thay đổi kích cỡ trực tuyến được dành riêng không được hỗ trợ\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005816"trên hệ thống tập tin không thưa thớt"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005817
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005818#: misc/mke2fs.c:2322
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005819msgid "blocks per group count out of range"
5820msgstr "số khối trên mỗi nhóm ở ngoài phạm vi"
5821
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005822#: misc/mke2fs.c:2344
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005823msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
5824msgstr "Chưa hiệu lực tính năng Flex_bg thì không thể ghi rõ kích cỡ Flex_bg"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005825
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005826#: misc/mke2fs.c:2356
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005827#, c-format
5828msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005829msgstr "kích cỡ nút thông tin không hợp lệ %d (thiểu %d/đa %d)"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005830
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005831#: misc/mke2fs.c:2371
5832#, c-format
5833msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
5834msgstr ""
5835
5836#: misc/mke2fs.c:2384
5837#, c-format
5838msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
5839msgstr ""
5840
5841#: misc/mke2fs.c:2399
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04005842#, c-format
5843msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04005844msgstr "quá nhiều nút thông tin (%llu), tăng tỷ lệ nút thông tin không?"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04005845
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005846#: misc/mke2fs.c:2406
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04005847#, c-format
5848msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05005849msgstr "quá nhiều nút thông tin (%llu), chỉ ra <2³² nút thông tin"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04005850
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005851#: misc/mke2fs.c:2420
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04005852#, c-format
5853msgid ""
5854"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005855"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04005856"\tor lower inode count (-N).\n"
5857msgstr ""
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005858"cỡ_nút_thông_tin (%u) * số_lượng_nút_thông_tin (%u) quá lớn\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05005859"\tcho hệ thống tập tin có %llu khối, hãy chỉ định\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005860"\ttỷ_lệ_nút_thông_tin (-i) cao hơn hay số lượng nút thông tin\n"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04005861"(-N) thấp hơn\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04005862
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005863#: misc/mke2fs.c:2607
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005864msgid "Discarding device blocks: "
5865msgstr "Bỏ qua khối thiết bị: "
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04005866
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005867#: misc/mke2fs.c:2623
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005868msgid "failed - "
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05005869msgstr "gặp lỗi - "
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04005870
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005871#: misc/mke2fs.c:2703
5872#, fuzzy, c-format
5873msgid "bad error behavior in profile - %s"
5874msgstr "ứng xử lỗi sai — %s"
5875
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005876# Item in the main menu to select this package
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005877#: misc/mke2fs.c:2777
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005878msgid "while setting up superblock"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005879msgstr "trong khi cài đặt siêu khối"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005880
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005881#: misc/mke2fs.c:2793
5882msgid ""
5883"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
5884"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
5885"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
5886msgstr ""
5887
5888#: misc/mke2fs.c:2800
5889msgid ""
5890"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
5891"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
5892msgstr ""
5893
5894#: misc/mke2fs.c:2808
5895msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
5896msgstr ""
5897
5898#: misc/mke2fs.c:2824
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005899msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005900msgstr "Loại bỏ thành công và sẽ trả về 0 - bỏ qua xoá bảng nút\n"
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05005901
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005902#: misc/mke2fs.c:2918
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005903#, c-format
5904msgid "unknown os - %s"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005905msgstr "hệ điều hành lạ — %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005906
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005907#: misc/mke2fs.c:2981
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005908msgid "Allocating group tables: "
5909msgstr "Phân bổ bảng nhóm: "
5910
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005911#: misc/mke2fs.c:2989
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005912msgid "while trying to allocate filesystem tables"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005913msgstr "trong khi cố cấp phát các bảng hệ thống tập tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005914
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005915#: misc/mke2fs.c:2998
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005916msgid ""
5917"\n"
5918"\twhile converting subcluster bitmap"
5919msgstr ""
5920"\n"
5921"\ttrong khi chuyển đổi mảng ảnh liên cung con"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005922
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005923#: misc/mke2fs.c:3004
5924#, c-format
5925msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
5926msgstr ""
5927
5928#: misc/mke2fs.c:3045
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005929#, c-format
5930msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
5931msgstr "trong khi điền số không khối %llu tại kết thúc của hệ thống tập tin"
5932
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005933#: misc/mke2fs.c:3058
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005934msgid "while reserving blocks for online resize"
5935msgstr "trong khi dành riêng các khối để thay đổi kích cỡ trực tuyến"
5936
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005937#: misc/mke2fs.c:3070 misc/tune2fs.c:1410
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005938msgid "journal"
5939msgstr "nhật ký"
5940
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005941#: misc/mke2fs.c:3082
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005942#, c-format
5943msgid "Adding journal to device %s: "
5944msgstr "Đang thêm nhật ký vào thiết bị %s: "
5945
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005946#: misc/mke2fs.c:3089
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005947#, c-format
5948msgid ""
5949"\n"
5950"\twhile trying to add journal to device %s"
5951msgstr ""
5952"\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005953"trong khi cố thêm nhật ký vào thiết bị %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005954
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005955#: misc/mke2fs.c:3094 misc/mke2fs.c:3123 misc/mke2fs.c:3163
5956#: misc/mk_hugefiles.c:509 misc/tune2fs.c:1439 misc/tune2fs.c:1458
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005957msgid "done\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04005958msgstr "hoàn tất\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04005959
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005960#: misc/mke2fs.c:3100
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05005961msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
5962msgstr "Đang bỏ qua bước tạo nhật ký trong chế độ chỉ siêu\n"
5963
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005964#: misc/mke2fs.c:3110
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04005965#, c-format
5966msgid "Creating journal (%u blocks): "
5967msgstr "Đang tạo nhật ký (%u khối): "
5968
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005969#: misc/mke2fs.c:3119
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04005970msgid ""
5971"\n"
5972"\twhile trying to create journal"
5973msgstr ""
5974"\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04005975"trong khi cố tạo nhật ký"
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04005976
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005977#: misc/mke2fs.c:3131 misc/tune2fs.c:1067
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005978msgid ""
5979"\n"
5980"Error while enabling multiple mount protection feature."
5981msgstr ""
5982"\n"
5983"Lỗi khi bật đặc tính bảo vệ đa gắn"
5984
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005985#: misc/mke2fs.c:3136
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07005986#, c-format
5987msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
5988msgstr "Bảo vệ đa gắn được bật với nhịp cập nhật là %d giây.\n"
5989
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04005990#: misc/mke2fs.c:3154
5991#, fuzzy
5992msgid "Copying files into the device: "
5993msgstr "Gặp lỗi khi đẩy dữ liệu sau lệnh ghi lên thiết bị lưu trữ: %m\n"
5994
5995#: misc/mke2fs.c:3160
5996#, fuzzy
5997msgid "while populating file system"
5998msgstr "trong khi cấp phát bảng l1"
5999
6000#: misc/mke2fs.c:3167
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006001msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
6002msgstr "Đang ghi siêu khối và thông tin kế toán hệ thống tập tin: "
6003
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006004#: misc/mke2fs.c:3174
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006005msgid ""
6006"\n"
6007"Warning, had trouble writing out superblocks."
6008msgstr ""
6009"\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006010"Cảnh báo: gặp khó khăn trong việc ghi ra các siêu khối."
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006011
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006012#: misc/mke2fs.c:3176
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006013msgid ""
6014"done\n"
6015"\n"
6016msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04006017"hoàn tất\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006018"\n"
6019
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006020#: misc/mk_hugefiles.c:423
6021#, c-format
6022msgid ""
6023"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
6024msgstr ""
6025
6026#: misc/mk_hugefiles.c:490
6027msgid "Huge files will be zero'ed\n"
6028msgstr ""
6029
6030#: misc/mk_hugefiles.c:491
6031#, fuzzy, c-format
6032msgid "Creating %lu huge file(s) "
6033msgstr "Đang tạo tập tin thường %s\n"
6034
6035#: misc/mk_hugefiles.c:493
6036#, fuzzy, c-format
6037msgid "with %llu blocks each"
6038msgstr ""
6039"cảnh báo: %llu khối chưa dùng.\n"
6040"\n"
6041
6042#: misc/mk_hugefiles.c:504
6043#, fuzzy, c-format
6044msgid "while creating huge file %lu"
6045msgstr "trong khi lặp qua nút %u"
6046
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006047#: misc/mklost+found.c:50
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006048msgid "Usage: mklost+found\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006049msgstr "Cách dùng: mklost+found\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006050
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006051#: misc/partinfo.c:41
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04006052#, c-format
6053msgid ""
6054"Usage: %s device...\n"
6055"\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04006056"Prints out the partition information for each given device.\n"
6057"For example: %s /dev/hda\n"
6058"\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04006059msgstr ""
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006060"Cách dùng: %s thiết bị...\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04006061"\n"
6062"In ra thông tin về phân vùng đối với mỗi thiết bị được cho.\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04006063"Ví dụ: %s /dev/hda\n"
6064"\n"
6065
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006066#: misc/partinfo.c:51
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04006067#, c-format
6068msgid "Cannot open %s: %s"
6069msgstr "Không thể mở %s: %s"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04006070
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006071#: misc/partinfo.c:57
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04006072#, c-format
6073msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
6074msgstr "Không thể lấy dạng hình của %s: %s"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04006075
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006076#: misc/partinfo.c:65
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04006077#, c-format
6078msgid "Cannot get size of %s: %s"
6079msgstr "Không thể lấy kích cỡ của %s: %s"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04006080
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006081#: misc/partinfo.c:71
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04006082#, c-format
6083msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
6084msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d đầu=%8d cỡ=%8lu cuối=%8d\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04006085
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006086#: misc/tune2fs.c:118
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006087msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04006088msgstr "Hãy chạy tiến trình e2fsck trên hệ thống tập tin.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006089
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006090#: misc/tune2fs.c:120
6091#, fuzzy
6092msgid "Please run e2fsck -D on the filesystem.\n"
6093msgstr "Hãy chạy tiến trình e2fsck trên hệ thống tập tin.\n"
6094
6095#: misc/tune2fs.c:129
6096#, fuzzy, c-format
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006097msgid ""
6098"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05006099"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006100"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
6101"\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
6102"\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
6103"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04006104"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006105"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006106msgstr ""
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006107"Cách dùng: %s [-c số_đếm_lắp_tối_đa] [-e ứng_xử_lỗi] [-g nhóm]\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04006108"\t[-i khoảng[d|m|w]] [-j] [-J tùy_chọn_nhật_ký] [-l]\n"
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04006109"\t[-m phần_trăm_khối_dành_riêng] [-o [^]tùy_chọn_lắp[,...]] [-p "
6110"nhịp_cập_nhật_mmp]\n"
6111"\t[-r số_đếm_khối_dành_riêng] [-u người_dùng] [-C số_đếm_lắp] [-L "
6112"nhãn_phân_vùng]\n"
Theodore Ts'o67ab6bc2008-02-15 17:12:18 -05006113"\t[-M thư_mục_lắp_cuối] [-O [^]tính_năng[,...]]\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04006114"\t[-Q tùy_chọn_quota]\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006115"\t[-E tùy_chọn_mở_rộng[,...] [-T giờ_kiểm_tra_cuối] [-U UUID]\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04006116"\t[-I cỡ_nút_mới] thiết_bị\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006117
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006118#: misc/tune2fs.c:213
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04006119msgid "Journal superblock not found!\n"
6120msgstr "Không tìm thấy siêu khối nhật ký !\n"
6121
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006122#: misc/tune2fs.c:271
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006123msgid "while trying to open external journal"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04006124msgstr "trong khi cố mở nhật ký bên ngoài"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006125
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006126#: misc/tune2fs.c:277 misc/tune2fs.c:2671
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006127#, c-format
6128msgid "%s is not a journal device.\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04006129msgstr "%s không phải thiết bị nhật ký.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006130
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006131#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2682
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006132msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
6133msgstr "Không tìm thấy UUID của hệ thống tập tin trên thiết bị nhật ký.\n"
6134
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006135#: misc/tune2fs.c:311
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006136msgid ""
6137"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
6138"Use -f option to remove missing journal device.\n"
6139msgstr ""
6140"Không thể định được thiết bị journal. Nó đã KHÔNG bị gỡ bỏ\n"
6141"Sử dụng tuỳ chọn -f để gỡ bỏ thiết bị journal bị thiếu.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006142
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006143#: misc/tune2fs.c:320
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006144msgid "Journal removed\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04006145msgstr "Nhật ký đã gỡ bỏ\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006146
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006147#: misc/tune2fs.c:364
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006148msgid "while reading bitmaps"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04006149msgstr "trong khi đọc các mảng ảnh"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006150
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006151#: misc/tune2fs.c:372
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006152msgid "while clearing journal inode"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04006153msgstr "trong khi xoá sạch nút thông tin nhật ký"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006154
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006155#: misc/tune2fs.c:383
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006156msgid "while writing journal inode"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04006157msgstr "trong khi ghi nút thông tin nhật ký"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006158
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006159#: misc/tune2fs.c:418 misc/tune2fs.c:440 misc/tune2fs.c:453
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05006160msgid "(and reboot afterwards!)\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05006161msgstr "(và khởi động lại sau!)\n"
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05006162
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006163#: misc/tune2fs.c:471
6164#, c-format
6165msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
6166msgstr ""
6167
6168#: misc/tune2fs.c:474
6169#, fuzzy, c-format
6170msgid "Please run `resize2fs %s %s"
6171msgstr ""
6172"Trước tiên hãy chạy lệnh “e2fsck -f %s”.\n"
6173"\n"
6174
6175#: misc/tune2fs.c:478
6176#, c-format
6177msgid " -z \"%s\""
6178msgstr ""
6179
6180#: misc/tune2fs.c:480
6181#, c-format
6182msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
6183msgstr ""
6184
6185#: misc/tune2fs.c:482
6186#, c-format
6187msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
6188msgstr ""
6189
6190#: misc/tune2fs.c:969
6191msgid ""
6192"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
6193" This requires Linux >= v4.4.\n"
6194msgstr ""
6195
6196#: misc/tune2fs.c:1005
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04006197#, c-format
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05006198msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006199msgstr "Tính năng xoá sạch hệ thống tập tin “%s” không được hỗ trợ.\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05006200
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006201#: misc/tune2fs.c:1011
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04006202#, c-format
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05006203msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006204msgstr "Tính năng đặt hệ thống tập tin “%s” không được hỗ trợ.\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05006205
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006206#: misc/tune2fs.c:1020
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006207msgid ""
Clytie Siddall9c9a9212008-07-17 11:08:59 -04006208"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006209"unmounted or mounted read-only.\n"
6210msgstr ""
Clytie Siddall9c9a9212008-07-17 11:08:59 -04006211"Tính năng có nhật ký (has_journal) có thể được xoá sạch\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04006212"chỉ khi hệ thống tập tin được tháo gắn kết\n"
6213"hay được gắn kết một cách chỉ đọc.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006214
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006215#: misc/tune2fs.c:1028
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006216msgid ""
6217"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
6218"the has_journal flag.\n"
6219msgstr ""
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04006220"Đặt cờ cần thiết phục hồi (needs_recovery).\n"
6221"Hãy chạy tiến trình e2fsck trước khi xoá sạch cờ có nhật ký (has_journal).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006222
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006223#: misc/tune2fs.c:1046
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04006224msgid ""
6225"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
6226"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6227msgstr ""
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04006228"Không được hỗ trợ chức năng “sparse_super”\n"
6229"cho hệ thống tập tin với đặc tính meta_bg được bật.\n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04006230
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006231#: misc/tune2fs.c:1059
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006232msgid ""
6233"The multiple mount protection feature can't\n"
6234"be set if the filesystem is mounted or\n"
6235"read-only.\n"
6236msgstr ""
6237"Tính năng bảo vệ chống đa gắn không thể\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006238"đặt được nếu hệ thống tập tin đã được gắn kết\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006239"hay chỉ cho đọc.\n"
6240
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006241#: misc/tune2fs.c:1077
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006242#, c-format
6243msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
6244msgstr "Đặc tính kỹ thuật bảo vệ đa gắn đã bật với nhịp cập nhật là %d giây.\n"
6245
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006246#: misc/tune2fs.c:1086
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006247msgid ""
6248"The multiple mount protection feature cannot\n"
6249"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
6250msgstr ""
6251"Đặc tính kỹ thuật bảo vệ đa gắn không thể\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006252"được tắt nếu hệ thống tập tin chỉ đọc.\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006253
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006254#: misc/tune2fs.c:1094
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006255msgid "Error while reading bitmaps\n"
6256msgstr "Gặp lỗi khi đọc mảng\n"
6257
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006258#: misc/tune2fs.c:1103
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006259#, c-format
6260msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
6261msgstr "Số mầu nhiệm trong khối MMP không khớp. mong chờ: %x, thực tế: %x\n"
6262
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006263#: misc/tune2fs.c:1108
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006264msgid "while reading MMP block."
6265msgstr "trong khi đọc khối MMP."
6266
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006267#: misc/tune2fs.c:1140
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04006268msgid ""
6269"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
6270"inconsistent.\n"
6271msgstr "Gỡ bỏ cờ flex_bg thì gây ra hệ thống tập tin không thống nhất.\n"
6272
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006273#: misc/tune2fs.c:1151
Clytie Siddall9c9a9212008-07-17 11:08:59 -04006274msgid ""
6275"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6276"unmounted or mounted read-only.\n"
6277msgstr ""
6278"Tính năng tập tin rất lớn (huge_file) có thể được xoá sạch\n"
6279"chỉ khi hệ thống tập tin được tháo gắn kết\n"
6280"hay được gắn kết một cách chỉ đọc.\n"
6281
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006282#: misc/tune2fs.c:1162
6283msgid "Enabling checksums could take some time."
6284msgstr ""
6285
6286#: misc/tune2fs.c:1164
6287msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6288msgstr ""
6289
6290#: misc/tune2fs.c:1170
6291msgid ""
6292"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
6293"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
6294"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
6295msgstr ""
6296
6297#: misc/tune2fs.c:1177
6298msgid ""
6299"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
6300"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
6301"rectify.\n"
6302msgstr ""
6303
6304#: misc/tune2fs.c:1203
6305msgid "Disabling checksums could take some time."
6306msgstr ""
6307
6308#: misc/tune2fs.c:1205
6309msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6310msgstr ""
6311
6312#: misc/tune2fs.c:1268
6313#, c-format
6314msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
6315msgstr ""
6316
6317#: misc/tune2fs.c:1278
6318#, c-format
6319msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
6320msgstr ""
6321
6322#: misc/tune2fs.c:1308
6323msgid ""
6324"\n"
6325"Warning: enabled project without quota together\n"
6326msgstr ""
6327
6328#: misc/tune2fs.c:1321
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006329msgid ""
6330"\n"
6331"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
6332msgstr ""
6333"\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006334"Cảnh báo: tuỳ chọn “^quota” sẽ dè lên đối số “-Q”.\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006335
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006336#: misc/tune2fs.c:1339
6337#, fuzzy
6338msgid ""
6339"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
6340"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
6341msgstr ""
6342"Không được hỗ trợ chức năng “sparse_super”\n"
6343"cho hệ thống tập tin với đặc tính meta_bg được bật.\n"
6344
6345#: misc/tune2fs.c:1357
6346msgid ""
6347"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
6348"unmounted \n"
6349"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
6350msgstr ""
6351
6352#: misc/tune2fs.c:1403
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006353msgid "The filesystem already has a journal.\n"
6354msgstr "Hệ thống tập tin đã có nhật ký.\n"
6355
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006356#: misc/tune2fs.c:1423
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006357#, c-format
6358msgid ""
6359"\n"
6360"\twhile trying to open journal on %s\n"
6361msgstr ""
6362"\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04006363"trong khi cố mở nhật ký trên %s\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006364
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006365#: misc/tune2fs.c:1427
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006366#, c-format
6367msgid "Creating journal on device %s: "
6368msgstr "Đang tạo nhật ký trên thiết bị %s: "
6369
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006370#: misc/tune2fs.c:1435
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006371#, c-format
6372msgid "while adding filesystem to journal on %s"
6373msgstr "trong khi thêm hệ thống tập tin vào nhật ký trên %s"
6374
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006375#: misc/tune2fs.c:1441
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006376msgid "Creating journal inode: "
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04006377msgstr "Đang tạo nút thông tin nhật ký: "
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006378
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006379#: misc/tune2fs.c:1455
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006380msgid ""
6381"\n"
6382"\twhile trying to create journal file"
6383msgstr ""
6384"\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04006385"trong khi cố tạo tập tin nhật ký"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006386
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006387#: misc/tune2fs.c:1544
6388#, fuzzy
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006389msgid ""
6390"\n"
6391"Bad quota options specified.\n"
6392"\n"
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04006393"Following valid quota options are available (pass by separating with "
6394"comma):\n"
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006395"\t[^]usr[quota]\n"
6396"\t[^]grp[quota]\n"
6397"\t[^]prj[quota]\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006398"\n"
6399"\n"
6400msgstr ""
6401"\n"
6402"Đã chỉ định tuỳ chọn hạn ngạch sai.\n"
6403"\n"
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04006404"Sau đây là danh sách các tuỳ chọn hạn ngạch được dùng (chấp nhận ngăn cách "
6405"bằng dấu phẩy):\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006406"\t[^]usrquota\n"
6407"\t[^]grpquota\n"
6408"\n"
6409"\n"
6410
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006411#: misc/tune2fs.c:1602
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006412#, c-format
6413msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006414msgstr "Không thể phân tách toán tử ngày/giờ: %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006415
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006416#: misc/tune2fs.c:1627 misc/tune2fs.c:1640
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006417#, c-format
6418msgid "bad mounts count - %s"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006419msgstr "số đếm gắn sai — %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006420
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006421#: misc/tune2fs.c:1683
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006422#, c-format
6423msgid "bad gid/group name - %s"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04006424msgstr "GID/tên nhóm sai — %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006425
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006426#: misc/tune2fs.c:1716
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006427#, c-format
6428msgid "bad interval - %s"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006429msgstr "sai nhịp - %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006430
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006431#: misc/tune2fs.c:1745
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006432#, c-format
6433msgid "bad reserved block ratio - %s"
6434msgstr "tỷ lệ khối dành riêng sai — %s"
6435
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006436#: misc/tune2fs.c:1760
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006437msgid "-o may only be specified once"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006438msgstr "có thể đưa ra tùy chọn “-o” chỉ một lần"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006439
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006440#: misc/tune2fs.c:1769
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006441msgid "-O may only be specified once"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006442msgstr "có thể đưa ra tùy chọn “-O” chỉ một lần"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006443
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006444#: misc/tune2fs.c:1787
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006445#, c-format
6446msgid "bad reserved blocks count - %s"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04006447msgstr "số đếm khối dành riêng sai — %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006448
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006449#: misc/tune2fs.c:1816
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006450#, c-format
6451msgid "bad uid/user name - %s"
6452msgstr "UID/tên người dùng sai — %s"
6453
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006454#: misc/tune2fs.c:1833
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04006455#, c-format
6456msgid "bad inode size - %s"
6457msgstr "kích cỡ nút sai — %s"
6458
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006459#: misc/tune2fs.c:1840
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04006460#, c-format
6461msgid "Inode size must be a power of two- %s"
6462msgstr "Kích cỡ nút phải là lũy thừa 2 — %s"
6463
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006464#: misc/tune2fs.c:1937
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006465#, c-format
6466msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
6467msgstr "mmp_update_interval quá lớn (%lu)\n"
6468
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006469#: misc/tune2fs.c:1942
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006470#, c-format
6471msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04006472msgid_plural ""
6473"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
6474msgstr[0] ""
6475"Đang đặt khoảng thời gian cập nhật bảo vệ chống đa lắp thành %lu giây\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006476
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006477#: misc/tune2fs.c:1965
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04006478#, c-format
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05006479msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04006480msgstr "Tham số stride RAID không hợp lệ: %s\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05006481
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006482#: misc/tune2fs.c:1980
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04006483#, c-format
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05006484msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04006485msgstr "Tham số chiều rộng sọc (stripe-width) RAID không hợp lệ: %s\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05006486
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006487#: misc/tune2fs.c:1995
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04006488#, c-format
6489msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
6490msgstr "Thuật toán tạo mẫu duy nhất vẫn không hợp lệ: %s\n"
6491
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006492#: misc/tune2fs.c:2001
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04006493#, c-format
6494msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
6495msgstr "Đang đặt thuật toán tạo mẫu duy nhất thành %s (%d)\n"
6496
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006497#: misc/tune2fs.c:2020
Theodore Ts'of1d5fce2008-02-09 23:19:35 -05006498msgid ""
6499"\n"
6500"Bad options specified.\n"
6501"\n"
6502"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6503"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6504"\n"
6505"Valid extended options are:\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006506"\tclear_mmp\n"
6507"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
6508"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05006509"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04006510"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
Theodore Ts'of1d5fce2008-02-09 23:19:35 -05006511"\ttest_fs\n"
6512"\t^test_fs\n"
6513msgstr ""
6514"\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006515"Chỉ định tùy chọn sai.\n"
Theodore Ts'of1d5fce2008-02-09 23:19:35 -05006516"\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006517"Các tùy chọn mở rộng định giới bằng dấu phẩy, có thể chấp nhận\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006518"\tđối số được gán với dấu bằng “=”.\n"
Theodore Ts'of1d5fce2008-02-09 23:19:35 -05006519"\n"
6520"Tùy chọn đã mở rộng hợp lệ:\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006521"\tclear_mmp\n"
6522"\thash_alg=<thuật toán băm>\n"
6523"\tmount_opts=<các tuỳ chọn gắn mặc định mở rộng>\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04006524"\tstride=<RAID cho mỗi kích cỡ đoạn đĩa theo khối>\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04006525"\tstripe-width=<RAID stride*các đĩa dữ liệu theo khối>\n"
Theodore Ts'o67ab6bc2008-02-15 17:12:18 -05006526"\ttest_fs\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04006527"\t^test_fs\n"
Theodore Ts'of1d5fce2008-02-09 23:19:35 -05006528
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006529#: misc/tune2fs.c:2489
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006530msgid "Failed to read inode bitmap\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006531msgstr "Không thể đọc ánh xạ inode\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006532
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006533#: misc/tune2fs.c:2494
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006534msgid "Failed to read block bitmap\n"
6535msgstr "Lỗi khi đọc mảng khối\n"
6536
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006537#: misc/tune2fs.c:2511 resize/resize2fs.c:1264
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04006538msgid "blocks to be moved"
6539msgstr "khối cần di chuyển"
6540
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006541#: misc/tune2fs.c:2514
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04006542msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
6543msgstr "Lỗi cấp phát ảnh mảng khối khi tăng kích cỡ inode\n"
6544
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006545#: misc/tune2fs.c:2520
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04006546msgid "Not enough space to increase inode size \n"
6547msgstr "Không đủ sức chứa để tăng kích cỡ inode\n"
6548
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006549#: misc/tune2fs.c:2525
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04006550msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
6551msgstr "Lỗi định vị lại khối trong khi thay đổi kích cỡ inode \n"
6552
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006553#: misc/tune2fs.c:2557
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04006554msgid ""
6555"Error in resizing the inode size.\n"
6556"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
6557msgstr ""
6558"Gặp lỗi khi thay đổi kích cỡ nút.\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006559"Hãy chạy lệnh “e2undo” để hủy các bước thay đổi hệ thống tập tin. \n"
Clytie Siddallf8e76c82010-04-19 16:59:03 -04006560
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006561#: misc/tune2fs.c:2769
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006562#, c-format
6563msgid ""
6564"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
6565"'e2fsck -f %s'\n"
6566msgstr ""
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04006567"Khối màu nhiệm MMP sai. Hãy thử sửa bằng cách chạy lệnh:\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006568"“e2fsck -f %s”\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006569
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006570#: misc/tune2fs.c:2781
6571#, fuzzy
6572msgid "Cannot modify a journal device.\n"
6573msgstr "%s không phải thiết bị nhật ký.\n"
6574
6575#: misc/tune2fs.c:2794
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04006576#, c-format
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05006577msgid "The inode size is already %lu\n"
6578msgstr "Kích cỡ nút thông tin đã %lu\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04006579
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006580#: misc/tune2fs.c:2801
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04006581msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
6582msgstr "Không hỗ trợ tính năng thu nhỏ kích cỡ nút\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04006583
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006584#: misc/tune2fs.c:2806
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05006585#, c-format
6586msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
6587msgstr "Kích cỡ nút thông tin không hợp lệ %lu (tối đa %d)\n"
6588
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006589#: misc/tune2fs.c:2812
6590msgid "Resizing inodes could take some time."
6591msgstr ""
6592
6593#: misc/tune2fs.c:2859
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006594#, c-format
6595msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04006596msgstr "Đang đặt số đếm lắp tối đa thành %d\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006597
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006598#: misc/tune2fs.c:2865
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006599#, c-format
6600msgid "Setting current mount count to %d\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04006601msgstr "Đang đặt số đếm lắp hiện thời thành %d\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006602
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006603#: misc/tune2fs.c:2870
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006604#, c-format
6605msgid "Setting error behavior to %d\n"
6606msgstr "Đang đặt ứng xử lỗi thành %d\n"
6607
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006608#: misc/tune2fs.c:2875
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006609#, c-format
6610msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
6611msgstr "Đang đặt GID khối dành riêng thành %lu\n"
6612
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006613#: misc/tune2fs.c:2880
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006614#, c-format
6615msgid "interval between checks is too big (%lu)"
6616msgstr "khoảng giữa hai lần kiểm tra quá lớn (%lu)"
6617
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006618#: misc/tune2fs.c:2887
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006619#, c-format
6620msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
6621msgstr "Đang đặt khoảng giữa hai lần kiểm tra thành %lu giây\n"
6622
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006623#: misc/tune2fs.c:2894
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006624#, c-format
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006625msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
6626msgstr "Đang đặt phần trăm khối dự trữ thành %g%% (%llu khối)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006627
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006628#: misc/tune2fs.c:2900
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006629#, c-format
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006630msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
6631msgstr "số lượng khối dự trữ quá lớn (%llu)"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006632
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006633#: misc/tune2fs.c:2907
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006634#, c-format
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006635msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
6636msgstr "Đang đặt số lượng khối dự trữ thành %llu\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006637
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006638#: misc/tune2fs.c:2912
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006639msgid ""
6640"\n"
6641"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
6642msgstr ""
6643"\n"
6644"Hệ thống tập tin đã có siêu khối thưa thớt.\n"
6645
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006646#: misc/tune2fs.c:2915
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04006647msgid ""
6648"\n"
6649"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
6650"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6651msgstr ""
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04006652"\n"
6653"Không được hỗ trợ chức năng phân tích cờ siêu khối\n"
6654"cho hệ thống tập tin với đặc tính meta_bg được bật.\n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04006655
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006656#: misc/tune2fs.c:2925
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006657#, c-format
6658msgid ""
6659"\n"
6660"Sparse superblock flag set. %s"
6661msgstr ""
6662"\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04006663"Đặt cờ siêu khối thưa thớt. %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006664
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006665#: misc/tune2fs.c:2930
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006666msgid ""
6667"\n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04006668"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006669msgstr ""
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04006670"\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04006671"Tính năng xoá sạch cờ siêu khối không được hỗ trợ.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006672
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006673#: misc/tune2fs.c:2938
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006674#, c-format
6675msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
6676msgstr "Đang đặt giờ kiểm tra hệ thống tập tin lần cuối cùng thành %s\n"
6677
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006678#: misc/tune2fs.c:2944
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006679#, c-format
6680msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
6681msgstr "Đang đặt UID khối dành riêng thành %lu\n"
6682
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006683#: misc/tune2fs.c:2976
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006684msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
6685msgstr "Lỗi không sử dụng clear_mmp. Nó phải được sử dụng cùng với -f\n"
6686
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006687#: misc/tune2fs.c:2994
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04006688msgid ""
6689"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6690msgstr ""
6691"Đặc tính hạn ngạch chỉ có thể được thay đổi khi hệ thống tập tin không được "
6692"gắn kết.\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006693
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006694#: misc/tune2fs.c:3018
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04006695msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6696msgstr "chỉ có thể thay đổi UUID khi hệ thống tập tin không được gắn kết.\n"
6697
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006698#: misc/tune2fs.c:3021
6699msgid ""
6700"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
6701"and re-run this command.\n"
6702msgstr ""
6703
6704#: misc/tune2fs.c:3030
6705msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
6706msgstr ""
6707
6708#: misc/tune2fs.c:3055
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006709msgid "Invalid UUID format\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04006710msgstr "Định dạng UUID không hợp lệ\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006711
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006712#: misc/tune2fs.c:3071
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04006713msgid "Need to update journal superblock.\n"
6714msgstr "Cần phải cập nhật siêu khối nhật ký.\n"
6715
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006716#: misc/tune2fs.c:3096
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04006717msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04006718msgstr ""
6719"Kích cỡ nút chỉ có thể thay đổi khi hệ thống tập tin không được gắn kết.\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04006720
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006721#: misc/tune2fs.c:3103
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05006722msgid ""
6723"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
6724"feature enabled.\n"
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04006725msgstr ""
6726"Chức năng thay đổi kích cỡ nút thông tin không phải được hỗ trợ đối với hệ "
6727"thống tập tin đã bật tính năng “flex_bg”.\n"
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05006728
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006729#: misc/tune2fs.c:3121
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04006730#, c-format
6731msgid "Setting inode size %lu\n"
6732msgstr "Đang đặt kích cỡ nút %lu\n"
6733
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006734#: misc/tune2fs.c:3125
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006735msgid "Failed to change inode size\n"
6736msgstr "Lỗi thay đổi kích thước của nút\n"
6737
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006738#: misc/tune2fs.c:3139
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04006739#, c-format
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05006740msgid "Setting stride size to %d\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04006741msgstr "Đang đặt kích cỡ stride thành %d\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05006742
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006743#: misc/tune2fs.c:3144
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04006744#, c-format
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05006745msgid "Setting stripe width to %d\n"
Clytie Siddall955195e2008-03-10 15:08:29 -04006746msgstr "Đang đặt chiều rộng sọc (stripe width) thành %d\n"
Theodore Ts'o8f741372008-02-28 21:47:05 -05006747
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006748#: misc/tune2fs.c:3151
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006749#, c-format
6750msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006751msgstr "Đang đặt tuỳ chọn gắn mặc định mở rộng thành “%s”\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006752
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006753#: misc/tune2fs.c:3161
6754#, fuzzy, c-format
6755msgid "Recovering journal.\n"
6756msgstr "%s: đang phục hồi nhật ký\n"
6757
6758#: misc/util.c:100
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04006759msgid "<proceeding>\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04006760msgstr "<đang xử lý>\n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04006761
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006762#: misc/util.c:104
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04006763#, c-format
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04006764msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04006765msgstr "Vẫn xử lý (hoặc chờ %d giây)? (c,k) "
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04006766
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006767#: misc/util.c:108
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006768msgid "Proceed anyway? (y,n) "
6769msgstr "Vẫn còn tiếp tục không? (c,k)"
6770
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006771#: misc/util.c:133
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006772msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006773msgstr "Tiến trình mke2fs vẫn còn bị ép buộc. Mong “/etc/mtab” không đúng.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006774
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006775#: misc/util.c:138
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006776#, c-format
6777msgid "will not make a %s here!\n"
6778msgstr "sẽ không làm %s ở đây !\n"
6779
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006780#: misc/util.c:145
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006781msgid "mke2fs forced anyway.\n"
6782msgstr "Tiến trình mke2fs vẫn còn bị ép buộc.\n"
6783
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006784#: misc/util.c:161
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006785msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
6786msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ để phân tách các tùy chọn nhật ký !\n"
6787
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006788#: misc/util.c:186
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05006789#, c-format
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04006790msgid ""
6791"\n"
6792"Could not find journal device matching %s\n"
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05006793msgstr ""
6794"\n"
6795"Không tìm thấy thiết bị nhật ký tương ứng với %s\n"
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04006796
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006797#: misc/util.c:213
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006798msgid ""
6799"\n"
6800"Bad journal options specified.\n"
6801"\n"
6802"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6803"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6804"\n"
6805"Valid journal options are:\n"
6806"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
6807"\tdevice=<journal device>\n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04006808"\tlocation=<journal location>\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006809"\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04006810"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006811"\n"
6812msgstr ""
6813"\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006814"Đưa ra tùy chọn nhật ký sai.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006815"\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04006816"Các tùy chọn nhật ký cũng định giới bằng dấu phẩy, có thể chấp nhận\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04006817"đối số cái mà được đặt bằng dấu bằng (“=”).\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006818"\n"
6819"Tùy chọn nhật ký hợp lệ:\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04006820"\tsize=<kích cỡ nhật ký theo megabyte>\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006821"\tdevice=<thiết bị nhật ký>\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04006822"\tlocation=<vị trí nhật ký>\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006823"\n"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04006824"Kích cỡ của nhật ký phải nằm trong phạm vi\n"
Clytie Siddall5bf3f802008-09-07 22:55:25 -04006825"1024 đến 10240000 khối hệ thống tập tin.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006826"\n"
6827
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006828#: misc/util.c:244
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006829msgid ""
6830"\n"
6831"Filesystem too small for a journal\n"
6832msgstr ""
6833"\n"
6834"Hệ thống tập tin quá nhỏ đối với nhật ký\n"
6835
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006836#: misc/util.c:251
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04006837#, c-format
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006838msgid ""
6839"\n"
6840"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04006841"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006842msgstr ""
6843"\n"
6844"Kích cỡ nhật ký đã yêu cầu là %d khối;\n"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04006845"nó phải nằm trong phạm vi 1024 đến 10240000 khối\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006846"nên hủy bỏ.\n"
6847
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006848#: misc/util.c:259
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006849msgid ""
6850"\n"
6851"Journal size too big for filesystem.\n"
6852msgstr ""
6853"\n"
6854"Kích cỡ nhật ký quá lớn đối với hệ thống tập tin.\n"
6855
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04006856#: misc/util.c:273
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006857#, c-format
6858msgid ""
6859"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
6860"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
6861msgstr ""
6862"Hệ thống tập tin này sẽ được kiểm tra tự động mỗi %d lần gắn kết\n"
6863"hay mỗi %g ngày, điều nào xảy ra trước. Hãy dùng tùy chọn\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006864"“tune2fs -c” hay “tune2fs -i” để ghi đè lên nó.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006865
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04006866#: misc/uuidd.c:49
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006867#, c-format
6868msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04006869msgstr ""
6870"Cách dùng: %s [-d] [-p tập_tin_PID] [-s đường_dẫn_ổ_cắm] [-T thời_hạn]\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006871
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04006872#: misc/uuidd.c:51
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006873#, c-format
6874msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
6875msgstr " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
6876
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04006877#: misc/uuidd.c:53
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006878#, c-format
6879msgid " %s -k\n"
6880msgstr " %s -k\n"
6881
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04006882#: misc/uuidd.c:155
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006883msgid "bad arguments"
6884msgstr "đối số sai"
6885
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04006886#: misc/uuidd.c:173
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006887msgid "connect"
6888msgstr "kết nối"
6889
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04006890#: misc/uuidd.c:192
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006891msgid "write"
6892msgstr "ghi"
6893
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04006894#: misc/uuidd.c:200
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006895msgid "read count"
6896msgstr "số lần đọc"
6897
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04006898#: misc/uuidd.c:206
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006899msgid "bad response length"
6900msgstr "Độ dài trả về không hợp lệ"
6901
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04006902#: misc/uuidd.c:271
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006903#, c-format
6904msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
6905msgstr "uuidd daemon đã chạy sẵn rồi tại pid %s\n"
6906
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04006907#: misc/uuidd.c:279
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006908#, c-format
6909msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
6910msgstr "Không thể tạo ổ cắm luồng stream UNIX: %s"
6911
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04006912#: misc/uuidd.c:308
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006913#, c-format
6914msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
6915msgstr "Không thể buộc kết ổ cắm UNIX %s: %s\n"
6916
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04006917#: misc/uuidd.c:316
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006918#, c-format
6919msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
6920msgstr "Không thể lắng nghe trên ổ cắm UNIX %s: %s\n"
6921
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04006922#: misc/uuidd.c:354
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006923#, c-format
6924msgid "Error reading from client, len = %d\n"
6925msgstr "Gặp lỗi khi đọc từ ứng dụng khách, dài = %d\n"
6926
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04006927#: misc/uuidd.c:362
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006928#, c-format
6929msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
6930msgstr "thao tác %d, số gửi đến = %d\n"
6931
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04006932#: misc/uuidd.c:381
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006933#, c-format
6934msgid "Generated time UUID: %s\n"
6935msgstr "UUID thời gian đã tạo ra: %s\n"
6936
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04006937#: misc/uuidd.c:391
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006938#, c-format
6939msgid "Generated random UUID: %s\n"
6940msgstr "UUID ngẫu nhiên đã tạo ra: %s\n"
6941
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04006942#: misc/uuidd.c:400
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006943#, c-format
6944msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
6945msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
6946msgstr[0] "UUID thời gian đã tạo ra %s và %d theo sau\n"
6947
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04006948#: misc/uuidd.c:421
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006949#, c-format
6950msgid "Generated %d UUID's:\n"
6951msgstr "%d UUID đã tạo ra:\n"
6952
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04006953#: misc/uuidd.c:433
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006954#, c-format
6955msgid "Invalid operation %d\n"
6956msgstr "Thao tác không hợp lệ %d\n"
6957
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04006958#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006959#, c-format
6960msgid "Bad number: %s\n"
6961msgstr "Số sai: %s\n"
6962
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04006963#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006964#, c-format
6965msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
6966msgstr "Gặp lỗi khi gọi trình nền uuidd (%s): %s\n"
6967
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04006968#: misc/uuidd.c:544
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006969#, c-format
6970msgid "%s and subsequent UUID\n"
6971msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
6972msgstr[0] "%s và %d UUID xảy ra sau\n"
6973
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04006974#: misc/uuidd.c:548
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006975msgid "List of UUID's:\n"
6976msgstr "Danh sách của UUID:\n"
6977
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04006978#: misc/uuidd.c:569
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006979#, c-format
6980msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
6981msgstr "Máy chủ trả lời đáp ứng với chiều dài bất thường %d\n"
6982
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04006983#: misc/uuidd.c:586
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006984#, c-format
6985msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
6986msgstr "Không thể buộc kết thúc uuidd đang chạy với PID %d: %s\n"
6987
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04006988#: misc/uuidd.c:592
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006989#, c-format
6990msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
6991msgstr "Đã buộc kết thúc uuidd chạy tại PID %d\n"
6992
6993#: misc/uuidgen.c:32
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006994#, c-format
6995msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05006996msgstr "Cách dùng: %s [-r] [-t]\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006997
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07006998#: resize/extent.c:202
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04006999msgid "# Extent dump:\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04007000msgstr "# Đổ mở rộng:\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04007001
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007002#: resize/extent.c:203
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04007003#, c-format
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007004msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04007005msgstr "#\tSố=%llu, Cỡ=%llu, Con trỏ=%llu, Sắp xếp=%llu\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04007006
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007007#: resize/main.c:49
7008#, fuzzy, c-format
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04007009msgid ""
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007010"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
7011"[-z undo_file]\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04007012"\n"
7013msgstr ""
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04007014"Cách dùng: %s [-d cờ_gỡ_lỗi] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] thiết_bị "
7015"[kích_cỡ_mới]\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04007016"\n"
7017
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007018#: resize/main.c:72
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04007019msgid "Extending the inode table"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04007020msgstr "Đang mở rộng bảng nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04007021
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007022#: resize/main.c:75
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04007023msgid "Relocating blocks"
7024msgstr "Đang định vị lại các khối"
7025
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007026#: resize/main.c:78
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04007027msgid "Scanning inode table"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04007028msgstr "Đang quét bảng nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04007029
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007030#: resize/main.c:81
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04007031msgid "Updating inode references"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04007032msgstr "Đang cập nhật các tham chiếu nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04007033
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007034#: resize/main.c:84
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04007035msgid "Moving inode table"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04007036msgstr "Đang di chuyển bảng nút thông tin"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04007037
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007038#: resize/main.c:87
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04007039msgid "Unknown pass?!?"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05007040msgstr "Lần qua lạ?!?"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04007041
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007042#: resize/main.c:90
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04007043#, c-format
7044msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04007045msgstr "Khởi chạy lần qua %d (tối đa = %lu)\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04007046
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007047#: resize/main.c:162
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05007048msgid ""
7049"\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04007050"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
7051"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05007052"\n"
7053msgstr ""
7054"\n"
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04007055"Việc thay đổi kích thước của hệ thống tập tin bigalloc chưa được thử nghiệm "
7056"đầy đủ.\n"
7057"Tự chịu trách nhiệm nếu muốn dùng! Dùng tùy chọn ép buộc nếu bạn muốn thực "
7058"hiện tiếp.\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05007059"\n"
7060
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007061#: resize/main.c:364
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04007062#, c-format
7063msgid "while opening %s"
7064msgstr "trong khi mở %s"
7065
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007066#: resize/main.c:372
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04007067#, c-format
7068msgid "while getting stat information for %s"
7069msgstr "trong khi lấy các thông tin về %s"
7070
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007071#: resize/main.c:444
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04007072#, c-format
7073msgid ""
7074"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
7075"\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04007076msgstr ""
7077"Trước tiên hãy chạy lệnh “e2fsck -f %s”.\n"
7078"\n"
Theodore Ts'o75a78ac2010-06-07 12:24:43 -04007079
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007080#: resize/main.c:463
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04007081#, c-format
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007082msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04007083msgstr "Ước tính tích cỡ tối thiểu của hệ thống tập tin: %llu\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04007084
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007085#: resize/main.c:500
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05007086#, c-format
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05007087msgid "Invalid new size: %s\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05007088msgstr "Kích cỡ mới không hợp lệ: %s\n"
Theodore Ts'o945ffb92009-01-26 20:43:10 -05007089
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007090#: resize/main.c:519
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007091msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
7092msgstr "Kích thước mới quá lớn để có thể dùng số 32 bit\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05007093
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007094#: resize/main.c:527
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007095#, c-format
7096msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
7097msgstr "Kích cỡ mới vẫn nhỏ hơn mức tối thiểu (%llu)\n"
7098
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007099#: resize/main.c:533
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04007100msgid "Invalid stride length"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04007101msgstr "Độ dài stride không hợp lệ"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04007102
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007103#: resize/main.c:557
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04007104#, c-format
7105msgid ""
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007106"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
7107"You requested a new size of %llu blocks.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04007108"\n"
7109msgstr ""
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007110"Phân vùng chứa (hay thiết bị) chứa chỉ có kích cỡ %llu (%dk) khối.\n"
7111"Bạn đã yêu cầu kích cỡ mới %llu khối.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04007112"\n"
7113
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007114#: resize/main.c:564
7115#, c-format
7116msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
7117msgstr ""
7118
7119#: resize/main.c:568
7120#, c-format
7121msgid ""
7122"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
7123"blocks.\n"
7124msgstr ""
7125
7126#: resize/main.c:574
7127#, fuzzy, c-format
7128msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
7129msgstr ""
7130"Đặc tính hạn ngạch chỉ có thể được thay đổi khi hệ thống tập tin không được "
7131"gắn kết.\n"
7132
7133#: resize/main.c:580
7134#, c-format
7135msgid ""
7136"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
7137"feature.\n"
7138msgstr ""
7139
7140#: resize/main.c:586
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04007141#, c-format
7142msgid ""
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04007143"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04007144"\n"
7145msgstr ""
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04007146"Hệ thống tập tin đã có độ dài %llu (%dk) khối. Không cần làm gì!\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04007147"\n"
7148
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007149#: resize/main.c:593
7150#, fuzzy, c-format
7151msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
7152msgstr "Hệ thống tập tin đã có nhật ký.\n"
7153
7154#: resize/main.c:598
7155#, fuzzy, c-format
7156msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
7157msgstr "Hệ thống tập tin đã có nhật ký.\n"
7158
7159#: resize/main.c:607
7160#, fuzzy, c-format
7161msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
7162msgstr "Đang đặt giờ kiểm tra hệ thống tập tin lần cuối cùng thành %s\n"
7163
7164#: resize/main.c:609
7165#, fuzzy, c-format
7166msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
7167msgstr "Đang đặt giờ kiểm tra hệ thống tập tin lần cuối cùng thành %s\n"
7168
7169#: resize/main.c:611
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05007170#, c-format
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007171msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04007172msgstr ""
7173"Đang thay đổi kích cỡ của hệ thống tập tin trên %s thành %llu (%dk) khối.\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05007174
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007175#: resize/main.c:620
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04007176#, c-format
7177msgid "while trying to resize %s"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04007178msgstr "trong khi cố thay đổi kích cỡ %s"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04007179
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007180#: resize/main.c:623
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05007181#, c-format
7182msgid ""
7183"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
7184"after the aborted resize operation.\n"
7185msgstr ""
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05007186"Hãy chạy câu lệnh “e2fsck -fy %s” để sửa chữa hệ thống tập tin\n"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05007187"đằng sau thao tác thay đổi kích cỡ bị hủy bỏ.\n"
7188
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007189#: resize/main.c:629
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04007190#, c-format
7191msgid ""
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04007192"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04007193"\n"
7194msgstr ""
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04007195"Hệ thống tập tin nằm trên %s giờ có độ dài %llu (%dk) khối.\n"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04007196"\n"
7197
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007198#: resize/main.c:644
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05007199#, c-format
7200msgid "while trying to truncate %s"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04007201msgstr "trong khi cố cắt ngắn %s"
Clytie Siddall2ce73872009-11-25 07:00:40 -05007202
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007203#: resize/online.c:81
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04007204msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04007205msgstr ""
7206"Hạt nhân không hỗ trợ tính năng thay đổi kích cỡ trực tuyến với sparse_super2"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04007207
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007208#: resize/online.c:86
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04007209#, c-format
7210msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04007211msgstr ""
7212"Hệ thống tập tin ở %s được gắn kết vào %s; cần thiết thay đổi kích cỡ trực "
7213"tuyến\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04007214
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007215#: resize/online.c:90
Clytie Siddallce29c1d2011-01-24 15:03:44 -05007216msgid "On-line shrinking not supported"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007217msgstr "Tính năng thu nhỏ khi đang chạy không được hỗ trợ"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04007218
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007219#: resize/online.c:114
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04007220msgid "Filesystem does not support online resizing"
7221msgstr "Hệ thống tập tin không hỗ trợ tính năng thay đổi kích cỡ trực tuyến"
7222
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007223#: resize/online.c:122
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05007224msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
7225msgstr "Không đủ khối dự trữ gdt để thay đổi kích thước"
7226
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007227#: resize/online.c:129
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04007228msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04007229msgstr ""
7230"Hạt nhân không hỗ trợ tính năng thay đổi kích cỡ hệ thống tập tin này rộng "
7231"hơn"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04007232
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007233#: resize/online.c:137
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04007234#, c-format
7235msgid "while trying to open mountpoint %s"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04007236msgstr "trong khi cố mở điểm lắp %s"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04007237
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007238#: resize/online.c:142
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05007239#, c-format
7240msgid "Old resize interface requested.\n"
7241msgstr "Đã yêu cầu giao diện thay đổi kích cỡ cũ.\n"
7242
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007243#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04007244msgid "Permission denied to resize filesystem"
7245msgstr "Không đủ quyền để thay đổi kích cỡ của hệ thống tập tin"
7246
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007247#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04007248msgid "While checking for on-line resizing support"
7249msgstr "Trong khi kiểm tra có hỗ trợ thay đổi kích cỡ trực tuyến"
7250
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007251#: resize/online.c:181
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007252msgid "Kernel does not support online resizing"
7253msgstr "Hạt nhân không hỗ trợ tính năng thay đổi kích cỡ trực tuyến"
7254
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007255#: resize/online.c:220
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007256#, c-format
7257msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04007258msgstr ""
7259"Đang thực hiện một công việc thay đổi kích cỡ %s trực tuyến thành %llu (%dk) "
7260"khối.\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007261
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007262#: resize/online.c:230
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04007263msgid "While trying to extend the last group"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04007264msgstr "Trong khi cố mở rộng nhóm cuối cùng"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04007265
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007266#: resize/online.c:284
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04007267#, c-format
7268msgid "While trying to add group #%d"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04007269msgstr "Trong khi cố thêm nhóm số %d"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04007270
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007271#: resize/online.c:295
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04007272#, c-format
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04007273msgid ""
7274"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
7275"this system.\n"
7276msgstr ""
7277"Hệ thống tập tin ở %s được gắn kết vào %s, và tính năng thay đổi kích cỡ "
7278"trên dòng không được hỗ trợ trên hệ thống này.\n"
Clytie Siddall401ab442008-06-21 14:06:00 -04007279
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007280#: resize/resize2fs.c:747
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04007281#, c-format
7282msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
Theodore Ts'oc4b5c452007-07-11 20:22:52 -04007283msgstr "nút thông tin (%llu) phải nhỏ hơn %u"
Theodore Ts'o851bcf32007-07-08 12:09:40 -04007284
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007285#: resize/resize2fs.c:1026
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04007286msgid "reserved blocks"
7287msgstr "khối dành riêng"
7288
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007289#: resize/resize2fs.c:1269
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04007290msgid "meta-data blocks"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04007291msgstr "khối siêu_dữ_liệu"
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04007292
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007293#: resize/resize2fs.c:1373 resize/resize2fs.c:2305
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04007294msgid "new meta blocks"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04007295msgstr "khối siêu dữ liệu mới"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04007296
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007297#: resize/resize2fs.c:2525
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04007298msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
Trần Ngọc Quân1a7f2322014-07-05 23:18:05 -04007299msgstr "Không bao giờ nên xảy ra! Không có sb trong super_sparse bg?\n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04007300
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007301#: resize/resize2fs.c:2530
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04007302msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04007303msgstr ""
7304"Không bao giờ nên xảy ra! Gặp old_desc không cần trong super_sparse bg?\n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04007305
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007306#: resize/resize2fs.c:2603
Theodore Ts'o65cea1a2006-08-19 21:16:17 -04007307msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
Theodore Ts'ofd6ee4e2007-07-04 23:30:36 -04007308msgstr "Không bao giờ nên xảy ra: nút thông tin thay đổi kích cỡ bị hỏng !\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007309
7310#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
Theodore Ts'oe622f9a2015-05-17 21:10:07 -04007311#, fuzzy
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007312msgid "EXT2FS Library version 1.43-WIP"
Trần Ngọc Quân6de37be2014-08-29 08:46:03 -04007313msgstr "Thư viện EXT2FS phiên bản 1.42.12"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007314
7315#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
7316msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
7317msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc ext2_filsys"
7318
7319#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
7320msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
7321msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúcbadblocks_list"
7322
7323#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
7324msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
7325msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc badblocks_iterate"
7326
7327#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
7328msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
7329msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc inode_scan"
7330
7331#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
7332msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
7333msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc io_channel"
7334
7335#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
7336msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
7337msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc unix io_channel"
7338
7339#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
7340msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
7341msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc io_manager"
7342
7343#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
7344msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
7345msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc block_bitmap"
7346
7347#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
7348msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
7349msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc inode_bitmap"
7350
7351#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
7352msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
7353msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc generic_bitmap"
7354
7355#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
7356msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
7357msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc test io_channel"
7358
7359#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
7360msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
7361msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc danh sách khối thư mục"
7362
7363#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
7364msgid "Wrong magic number for icount structure"
7365msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc icount"
7366
7367#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
7368msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
7369msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc Powerquest io_channe"
7370
7371#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
7372msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05007373msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc tập tin ext2"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007374
7375#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
7376msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
7377msgstr "Sai số màu nhiệm cho Ext2 Image Header"
7378
7379#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
7380msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
7381msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc nút io_channel"
7382
7383#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
7384msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
7385msgstr "Sai số màu nhiệm cho cán mở rộng ext4"
7386
7387#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
7388msgid "Bad magic number in super-block"
7389msgstr "Sai số màu nhiệm trong siêu khối"
7390
7391#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
7392msgid "Filesystem revision too high"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05007393msgstr "Phiên bản hệ thống tập tin quá cao"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007394
7395#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
7396msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04007397msgstr "Thử viết vào hệ thống tập tin mà nó chỉ đọc"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007398
7399#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
7400msgid "Can't read group descriptors"
7401msgstr "Không thể đọc mô tả nhóm"
7402
7403#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
7404msgid "Can't write group descriptors"
7405msgstr "Không thể ghi mô tả nhóm"
7406
7407#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
7408msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
7409msgstr "Bộ mô tả nhóm hỏng: khối sai cho mảng khối"
7410
7411#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
7412msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
7413msgstr "Bộ mô tả nhóm hỏng: khối sai cho mảng nút"
7414
7415#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
7416msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
7417msgstr "Bộ mô tả nhóm hỏng: khối sai cho bảng nút"
7418
7419#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
7420msgid "Can't write an inode bitmap"
7421msgstr "Không thể ghi mảng ảnh nút"
7422
7423#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
7424msgid "Can't read an inode bitmap"
7425msgstr "Không thể đọc mảng ảnh nút"
7426
7427#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04007428msgid "Can't write a block bitmap"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007429msgstr "Không thể ghi mảng ảnh khối"
7430
7431#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04007432msgid "Can't read a block bitmap"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007433msgstr "Không thể đọc mảng ảnh khối"
7434
7435#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
7436msgid "Can't write an inode table"
7437msgstr "Không thể ghi bảng nút thông tin"
7438
7439#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
7440msgid "Can't read an inode table"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05007441msgstr "Không thể đọc bảng nút thông tin"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007442
7443#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
7444msgid "Can't read next inode"
7445msgstr "Không thể đọc nút tiếp theo"
7446
7447#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
7448msgid "Filesystem has unexpected block size"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05007449msgstr "Hệ thống tập tin có kích cỡ khối bất thường"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007450
7451#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
7452msgid "EXT2 directory corrupted"
7453msgstr "Thư mục ext2 đã hỏng"
7454
7455#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
7456msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05007457msgstr "Thử đọc khối từ hệ thống tập tin kết quả dạng ngắn"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007458
7459#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
7460msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05007461msgstr "Thử ghi khối tới hệ thống tập tin kết quả dạng ngắn"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007462
7463#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
7464msgid "No free space in the directory"
7465msgstr "Không còn không gian trống trong thư mục"
7466
7467#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
7468msgid "Inode bitmap not loaded"
7469msgstr "Mảng nút không được tải lên"
7470
7471#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
7472msgid "Block bitmap not loaded"
7473msgstr "Mảng khối không được tải lên"
7474
7475#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
7476msgid "Illegal inode number"
7477msgstr "Sai số lượng nút"
7478
7479#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
7480msgid "Illegal block number"
7481msgstr "Sai số lượng khối"
7482
7483#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
7484msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
7485msgstr "Lỗi nội bộ trong ext2fs_expand_dir"
7486
7487#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
7488msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05007489msgstr "Không đủ sức chứa để xây dựng hệ thống tập tin như đề xuất"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007490
7491#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
7492msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
7493msgstr "Sai số lượng khối chuyển tới ext2fs_mark_block_bitmap"
7494
7495#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
7496msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
7497msgstr "Sai số lượng khối chuyển tới ext2fs_unmark_block_bitmap"
7498
7499#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
7500msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
7501msgstr "Sai số lượng khối chuyển tới ext2fs_test_block_bitmap"
7502
7503#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
7504msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
7505msgstr "Sai số lượng nút chuyển tới ext2fs_mark_inode_bitmap"
7506
7507#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
7508msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
7509msgstr "Sai số lượng nút chuyển tới ext2fs_unmark_inode_bitmap"
7510
7511#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
7512msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
7513msgstr "Sai số lượng nút chuyển tới ext2fs_test_inode_bitmap"
7514
7515#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
7516msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
7517msgstr "Thử chuyển cuối của mảng khối qua phần cuối thật"
7518
7519#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
7520msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
7521msgstr "Thử chuyển cuối của mảng nút qua phần cuối thật"
7522
7523#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
7524msgid "Illegal indirect block found"
7525msgstr "Tìm thấy khối gián tiếp không hợp lệ"
7526
7527#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
7528msgid "Illegal doubly indirect block found"
7529msgstr "Tìm thấy khối gián tiếp đôi không hợp lệ"
7530
7531#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
7532msgid "Illegal triply indirect block found"
7533msgstr "Tìm thấy khối gián tiếp ba không hợp lệ"
7534
7535#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
7536msgid "Block bitmaps are not the same"
7537msgstr "Mảng ảnh khối không giống nhau"
7538
7539#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
7540msgid "Inode bitmaps are not the same"
7541msgstr "Mảng ảnh nút không giống nhau"
7542
7543#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
7544msgid "Illegal or malformed device name"
7545msgstr "Tên thiết bị không hợp lệ hay dị hình"
7546
7547#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
7548msgid "A block group is missing an inode table"
7549msgstr "Một nhóm khối bị mất một bảng nút"
7550
7551#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
7552msgid "The ext2 superblock is corrupt"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04007553msgstr "Siêu khối ext2 bị hỏng"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007554
7555#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
7556msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04007557msgstr ""
7558"Số bít chung không hợp lệ được chuyển qua cho ext2fs_mark_generic_bitmap"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007559
7560#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
7561msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04007562msgstr ""
7563"Số bít chung không hợp lệ được chuyển qua cho ext2fs_unmark_generic_bitmap"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007564
7565#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
7566msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04007567msgstr ""
7568"Số bít chung không hợp lệ được chuyển qua cho ext2fs_test_generic_bitmap"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007569
7570#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
7571msgid "Too many symbolic links encountered."
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04007572msgstr "Gặp quá nhiều liên kết mềm"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007573
7574#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
7575msgid "The callback function will not handle this case"
7576msgstr "Hàm gọi ngược callback không được tiếp nhận trong trường hợp này"
7577
7578#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
7579msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
7580msgstr "Nút từ một khối sai trong bảng nút"
7581
7582#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
7583msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05007584msgstr "Hệ thống tập tin có tính năng không được hỗ trợ"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007585
7586#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
7587msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05007588msgstr "Hệ thống tập tin không hỗ trợ tính năng chỉ đọc"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007589
7590#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
7591msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05007592msgstr "Kênh IO gặp lỗi khi di chuyển vị trí trên tập tin lúc đọc hay ghi"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007593
7594#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
7595msgid "Memory allocation failed"
7596msgstr "Lỗi cấp phát vùng nhớ"
7597
7598#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
7599msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
7600msgstr "Đối số không hợp lệ được chuyển qua cho thư viện profile"
7601
7602#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
7603msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
7604msgstr "Không thể cấp phát khối cho kiểu hế thống tập tin ext2"
7605
7606#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
7607msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
7608msgstr "Không thể cấp phát nút cho hệ thống tập tin ext2"
7609
7610#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
7611msgid "Ext2 inode is not a directory"
7612msgstr "Nút ext2 không phải là một thư mục"
7613
7614#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
7615msgid "Too many references in table"
7616msgstr "Có quá nhiều tham chiếu trong bảng"
7617
7618#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
7619msgid "File not found by ext2_lookup"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05007620msgstr "Tập tin không tìm được bởi ext2_lookup"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007621
7622#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
7623msgid "File open read-only"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05007624msgstr "Mở tập tin trong chế độ chỉ cho đọc"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007625
7626#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
7627msgid "Ext2 directory block not found"
7628msgstr "Khối thư mục ext2 không tìm thấy"
7629
7630#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
7631msgid "Ext2 directory already exists"
7632msgstr "Thư mục ext2 đã tồn tại rồi"
7633
7634#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
7635msgid "Unimplemented ext2 library function"
7636msgstr "Chức năng thư viện ext2 chưa được thực hiện"
7637
7638#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
7639msgid "User cancel requested"
7640msgstr "Người dùng yêu cầu hủy"
7641
7642#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
7643msgid "Ext2 file too big"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05007644msgstr "Tập tin ext2 quá lớn"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007645
7646#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
7647msgid "Supplied journal device not a block device"
7648msgstr "Áp dụng thiết bị journal không phải thiết bị khối."
7649
7650#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
7651msgid "Journal superblock not found"
7652msgstr "Không tìm thấy siêu khối nhật ký (Journal)"
7653
7654#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
7655msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
7656msgstr "Journal phải có ít nhất 1024 khối"
7657
7658#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
7659msgid "Unsupported journal version"
7660msgstr "phiên bản journal không được hỗ trợ"
7661
7662#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
7663msgid "Error loading external journal"
7664msgstr "Lỗi tải journal mở rộng"
7665
7666#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
7667msgid "Journal not found"
7668msgstr "Không tìm thấy Journal"
7669
7670#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
7671msgid "Directory hash unsupported"
7672msgstr "Thư mục bảng băm không được hỗ trợ"
7673
7674#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
7675msgid "Illegal extended attribute block number"
7676msgstr "Số khối thuộc tính mở rộng không hợp lệ"
7677
7678#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
7679msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05007680msgstr "Không thể tạo hệ thống tập tin với số nút đã yêu cầu"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007681
7682#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
7683msgid "E2image snapshot not in use"
7684msgstr "Bản chụp nhanh E2image không được sử dụng"
7685
7686#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
7687msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
7688msgstr "Có quá nhiều khối mô tả nhóm dự trữ"
7689
7690#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
7691msgid "Resize inode is corrupt"
7692msgstr "Thay đổi kích thước nút bị thất bại"
7693
7694#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
7695msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
7696msgstr "Thử đặt khối bmap với khối gián tiếp bị mất"
7697
7698#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
7699msgid "TDB: Success"
7700msgstr "TDB: Thành công"
7701
7702#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
7703msgid "TDB: Corrupt database"
7704msgstr "TDB: Cơ sở dữ liệu hỏng"
7705
7706#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
7707msgid "TDB: IO Error"
7708msgstr "TDB: IO Lỗi"
7709
7710#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
7711msgid "TDB: Locking error"
7712msgstr "TDB: Lỗi khóa"
7713
7714#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
7715msgid "TDB: Out of memory"
7716msgstr "TDB: Hết bộ nhớ"
7717
7718#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
7719msgid "TDB: Record exists"
7720msgstr "TDB: Bản ghi đã sẵn có"
7721
7722#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
7723msgid "TDB: Lock exists on other keys"
7724msgstr "TDB: Khoá đã tồn tại trên chìa khoá khác"
7725
7726#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
7727msgid "TDB: Invalid parameter"
7728msgstr "TDB: Đối số không hợp lệ"
7729
7730#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
7731msgid "TDB: Record does not exist"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04007732msgstr "TDB: Bản ghi không tồn tại"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007733
7734#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
7735msgid "TDB: Write not permitted"
7736msgstr "TDB: Không có quyền ghi"
7737
7738#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
7739msgid "Ext2fs directory block list is empty"
7740msgstr "Danh sách khối thư mục ext2fs bị rỗng"
7741
7742#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
7743msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
7744msgstr "Thử chỉnh sửa một mảng khối thông qua bộ lặp khối chỉ đọc"
7745
7746#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
7747msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
7748msgstr "Sai số nhiệm màu cho mở rộng ext4 ghi lại đường dẫn"
7749
7750#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
7751msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
7752msgstr "Sai số nhiệm màu cho bitmap chung 64-bit"
7753
7754#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
7755msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
7756msgstr "Sai số nhiệm màu cho bitmap khối 64-bit"
7757
7758#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
7759msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
7760msgstr "Sai số nhiệm màu cho bitmap nút 64-bit"
7761
7762#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
7763msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
7764msgstr "Sai số nhiệm màu --- RESERVED_13"
7765
7766#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
7767msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
7768msgstr "Sai số nhiệm màu --- RESERVED_14"
7769
7770#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
7771msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
7772msgstr "Sai số nhiệm màu --- RESERVED_15"
7773
7774#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
7775msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
7776msgstr "Sai số nhiệm màu --- RESERVED_16"
7777
7778#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
7779msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
7780msgstr "Sai số nhiệm màu --- RESERVED_17"
7781
7782#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
7783msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
7784msgstr "Sai số nhiệm màu --- RESERVED_18"
7785
7786#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
7787msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
7788msgstr "Sai số nhiệm màu --- RESERVED_19"
7789
7790#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
7791msgid "Corrupt extent header"
7792msgstr "Phần đầu extent bị hỏng"
7793
7794#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
7795msgid "Corrupt extent index"
7796msgstr "Chỉ số extent bị hỏng"
7797
7798#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
7799msgid "Corrupt extent"
7800msgstr "extent hỏng"
7801
7802#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
7803msgid "No free space in extent map"
7804msgstr "Không còn khoảng đĩa trống cho mảng extent"
7805
7806#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
7807msgid "Inode does not use extents"
7808msgstr "Inode does not use extents"
7809
7810#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
7811msgid "No 'next' extent"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05007812msgstr "Không có extent “tiếp theo”"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007813
7814#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
7815msgid "No 'previous' extent"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05007816msgstr "Không có extent “liền trước”"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007817
7818#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
7819msgid "No 'up' extent"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05007820msgstr "Không có extent “lên”"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007821
7822#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
7823msgid "No 'down' extent"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05007824msgstr "Không có extent “xuống”"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007825
7826#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
7827msgid "No current node"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04007828msgstr "Không nút hiện hành"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007829
7830#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
7831msgid "Ext2fs operation not supported"
7832msgstr "Thao tác Ext2fs không được hỗ trợ"
7833
7834#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
7835msgid "No room to insert extent in node"
7836msgstr "Không còn phòng nào để chèn extent trong nút"
7837
7838#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
7839msgid "Splitting would result in empty node"
7840msgstr "Phân tách có thể làm nguyên nhân nút bị rỗng"
7841
7842#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
7843msgid "Extent not found"
7844msgstr "Extent không tìm thấy"
7845
7846#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
7847msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
7848msgstr "Thao tác không được hỗ trợ cho nút chứa phần mở rộng"
7849
7850#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
7851msgid "Extent length is invalid"
7852msgstr "Độ dài kích thước không hợp lệ"
7853
7854#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
7855msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
7856msgstr "Kênh I/O không hỗ trợ số khối 64-bít"
7857
7858#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
7859msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04007860msgstr ""
7861"Không thể kiểm tra nếu hệ thống tập tin được gắn bởi vì mất tập tin mtab"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007862
7863#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
7864msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05007865msgstr "Hệ thống tập tin quá lớn để có thể sử dụng mảng kiểu cũ"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007866
7867#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
7868msgid "MMP: invalid magic number"
7869msgstr "MMP: sai số màu nhiệm"
7870
7871#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
7872msgid "MMP: device currently active"
7873msgstr "MMP: thiết bị hiện thời hoạt động"
7874
7875#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
7876msgid "MMP: fsck being run"
7877msgstr "MMP: fsck đang chạy"
7878
7879#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
7880msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05007881msgstr "MMP: số khối nằm xa ngoài vùng của hệ thống tập tin"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007882
7883#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
7884msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
7885msgstr "MMP: trải qua một thao tác chưa được biết đến"
7886
7887#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
7888msgid "MMP: filesystem still in use"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05007889msgstr "MMP: hệ thống tập tin vẫn đang được sử dụng"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07007890
7891#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
7892msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
7893msgstr "MMP: mở với O_DIRECT gặp lỗi"
7894
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05007895#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
7896msgid "Block group descriptor size incorrect"
7897msgstr "Kích thước bộ mô tả nhóm khối không "
7898
7899#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
7900msgid "Inode checksum does not match inode"
7901msgstr "Tổng kiểm nút không khớp với nút "
7902
7903#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
7904msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
7905msgstr "Tổng kiểm Mảng ảnh nút không khớp nhau"
7906
7907#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
7908msgid "Extent block checksum does not match extent block"
7909msgstr "Tổng kiểm tra khối mở rộng không khớp với khối mở rộng"
7910
7911#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
7912msgid "Directory block does not have space for checksum"
7913msgstr "Khối thư mục không có chỗ dành cho tổng kiểm tra"
7914
7915#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
7916msgid "Directory block checksum does not match directory block"
7917msgstr "Tổng kiểm tra khối thư mục không khớp với khối thư mục"
7918
7919#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
7920msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
7921msgstr "Tổng kiểm tra khối thuộc tính mở rộng không khớp với khối"
7922
7923#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
7924msgid "Superblock checksum does not match superblock"
7925msgstr "Tổng kiểm siêu khối không khớp với siêu khối "
7926
7927#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
7928msgid "Unknown checksum algorithm"
7929msgstr "Không hiểu thuật toán băm tổng kiểm "
7930
7931#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
7932msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
7933msgstr "Tổng kiểm tra khối MMP không khớp với khối MMP"
7934
7935#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
7936msgid "Ext2 file already exists"
7937msgstr "Tập tin ext2 đã sẵn có rồi"
7938
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04007939#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
7940#, fuzzy
7941msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
7942msgstr "Tổng kiểm Mảng ảnh nút không khớp nhau"
7943
7944#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
7945msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
7946msgstr ""
7947
7948#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
7949msgid "Extended attribute has an invalid name length"
7950msgstr ""
7951
7952#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
7953msgid "Extended attribute has an invalid value length"
7954msgstr ""
7955
7956#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
7957#, fuzzy
7958msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
7959msgstr "Tổng kiểm tra khối thuộc tính mở rộng không khớp với khối"
7960
7961#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
7962#, fuzzy
7963msgid "Extended attribute block has a bad header"
7964msgstr "Số khối thuộc tính mở rộng không hợp lệ"
7965
7966#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
7967#, fuzzy
7968msgid "Extended attribute key not found"
7969msgstr "athuộc tính đã mở rộng"
7970
7971#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
7972msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
7973msgstr ""
7974
7975#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
7976msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
7977msgstr ""
7978
7979#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
7980#, fuzzy
7981msgid "Inode doesn't have inline data"
7982msgstr "Inode does not use extents"
7983
7984#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
7985msgid "No block for an inode with inline data"
7986msgstr ""
7987
7988#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
7989#, fuzzy
7990msgid "No free space in inline data"
7991msgstr "Không còn khoảng đĩa trống cho mảng extent"
7992
7993#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
7994#, fuzzy
7995msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
7996msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc tập tin ext2"
7997
7998#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
7999msgid "Inode seems to contain garbage"
8000msgstr ""
8001
8002#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
8003msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
8004msgstr ""
8005
8006#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
8007msgid "Journal flags inconsistent"
8008msgstr ""
8009
8010#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
8011#, fuzzy
8012msgid "Undo file corrupt"
8013msgstr "Thay đổi kích thước nút bị thất bại"
8014
8015#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
8016#, fuzzy
8017msgid "Wrong undo file for this filesystem"
8018msgstr "Không đủ quyền để thay đổi kích cỡ của hệ thống tập tin"
8019
8020#: lib/support/prof_err.c:11
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07008021msgid "Profile version 0.0"
8022msgstr "Profile phiên bản 0.0"
8023
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04008024#: lib/support/prof_err.c:12
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07008025msgid "Bad magic value in profile_node"
8026msgstr "Giá trị số mầu nhiệm sai trong profile_node"
8027
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04008028#: lib/support/prof_err.c:13
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07008029msgid "Profile section not found"
8030msgstr "Phần của profile không tìm thấy"
8031
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04008032#: lib/support/prof_err.c:14
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07008033msgid "Profile relation not found"
8034msgstr "Mối quan hệ profile không tìm thấy"
8035
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04008036#: lib/support/prof_err.c:15
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07008037msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
8038msgstr "Thử thêm quan hệ vào nút mà nó không là một chương"
8039
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04008040#: lib/support/prof_err.c:16
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07008041msgid "A profile section header has a non-zero value"
8042msgstr "Phần đầu chương profile phải có giá trị khác không"
8043
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04008044#: lib/support/prof_err.c:17
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07008045msgid "Bad linked list in profile structures"
8046msgstr "Danh sách liên kết không đúng trong cấu trúc profile"
8047
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04008048#: lib/support/prof_err.c:18
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07008049msgid "Bad group level in profile structures"
8050msgstr "Mức nhóm không đúng trong cấu trúc profile"
8051
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04008052#: lib/support/prof_err.c:19
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07008053msgid "Bad parent pointer in profile structures"
8054msgstr "Con trỏ đến cha không đúng trong cấu trúc profile"
8055
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04008056#: lib/support/prof_err.c:20
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07008057msgid "Bad magic value in profile iterator"
8058msgstr "Giá trị số mầu nhiệm sai trong profile iterator"
8059
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04008060#: lib/support/prof_err.c:21
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07008061msgid "Can't set value on section node"
8062msgstr "Không thể đặt giá trị trên nút của đoạn"
8063
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04008064#: lib/support/prof_err.c:22
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07008065msgid "Invalid argument passed to profile library"
8066msgstr "Tham số không hợp lệ được chuyển qua cho thư viện profile"
8067
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04008068#: lib/support/prof_err.c:23
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07008069msgid "Attempt to modify read-only profile"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05008070msgstr "Thử viết vào hệ thống tập tin profile chỉ đọc"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07008071
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04008072#: lib/support/prof_err.c:24
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07008073msgid "Profile section header not at top level"
8074msgstr "Phần đầu chương profile không ở mức cao nhất"
8075
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04008076#: lib/support/prof_err.c:25
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07008077msgid "Syntax error in profile section header"
8078msgstr "Cú pháp lỗi trong khai báo phần đầu chương profile"
8079
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04008080#: lib/support/prof_err.c:26
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07008081msgid "Syntax error in profile relation"
8082msgstr "Sai cú pháp trong quan hệ profile"
8083
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04008084#: lib/support/prof_err.c:27
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07008085msgid "Extra closing brace in profile"
8086msgstr "Bổ xung dấu ngoặc ôm đóng trong profile"
8087
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04008088#: lib/support/prof_err.c:28
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07008089msgid "Missing open brace in profile"
8090msgstr "Thiếu mất dấu ngoặc ôm mở trong profile"
8091
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04008092#: lib/support/prof_err.c:29
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07008093msgid "Bad magic value in profile_t"
8094msgstr "Số nhiệm màu sai trong profile_t"
8095
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04008096#: lib/support/prof_err.c:30
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07008097msgid "Bad magic value in profile_section_t"
8098msgstr "Giá trị số mầu nhiệm sai trong profile_section_t"
8099
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04008100#: lib/support/prof_err.c:31
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07008101msgid "Iteration through all top level section not supported"
8102msgstr "Lặp đi lặp lại qua toàn bộ chương ở mức cao nhất không được hỗ trợ"
8103
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04008104#: lib/support/prof_err.c:32
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07008105msgid "Invalid profile_section object"
8106msgstr "Đối tượng profile_section không hợp lệ"
8107
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04008108#: lib/support/prof_err.c:33
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07008109msgid "No more sections"
8110msgstr "Không còn thêm phần nào nữa"
8111
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04008112#: lib/support/prof_err.c:34
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07008113msgid "Bad nameset passed to query routine"
8114msgstr "Tên sai được chuyển qua cho thủ tục truy vấn"
8115
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04008116#: lib/support/prof_err.c:35
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07008117msgid "No profile file open"
8118msgstr "Không mở tập tin profile nào"
8119
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04008120#: lib/support/prof_err.c:36
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07008121msgid "Bad magic value in profile_file_t"
8122msgstr "Giá trị số mầu nhiệm sai trong profile_file_t"
8123
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04008124#: lib/support/prof_err.c:37
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07008125msgid "Couldn't open profile file"
8126msgstr "Không thể mở tập tin profile"
8127
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04008128#: lib/support/prof_err.c:38
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07008129msgid "Section already exists"
8130msgstr "Phần đã tồn tại rồi"
8131
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04008132#: lib/support/prof_err.c:39
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07008133msgid "Invalid boolean value"
8134msgstr "Giá trị lô-gíc không hợp lệ"
8135
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04008136#: lib/support/prof_err.c:40
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07008137msgid "Invalid integer value"
8138msgstr "Giá trị nguyên không hợp lệ"
8139
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04008140#: lib/support/prof_err.c:41
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07008141msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
8142msgstr "Giá trị số mầu nhiệm sai trong profile_file_data_t"
8143
Theodore Ts'o9e78ef72016-03-15 01:49:00 -04008144#: lib/support/plausible.c:103
8145#, c-format
8146msgid "\tlast mounted on %s on %s"
8147msgstr "\tên lần cuối được gắn vào %s trên %s"
8148
8149#: lib/support/plausible.c:106
8150#, c-format
8151msgid "\tlast mounted on %s"
8152msgstr "\tên lần cuối được gắn vào %s"
8153
8154#: lib/support/plausible.c:109
8155#, c-format
8156msgid "\tcreated on %s"
8157msgstr "\tđược tạo lúc %s"
8158
8159#: lib/support/plausible.c:112
8160#, c-format
8161msgid "\tlast modified on %s"
8162msgstr "\tsửa lần cuối lúc %s"
8163
8164#: lib/support/plausible.c:146
8165#, c-format
8166msgid "Found a %s partition table in %s\n"
8167msgstr "Tìm thấy %s bảng phân vùng trong %s\n"
8168
8169#: lib/support/plausible.c:176
8170#, c-format
8171msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
8172msgstr "Tập tin %s không tồn tại và cũng chưa chỉ ra kích cỡ.\n"
8173
8174#: lib/support/plausible.c:184
8175#, c-format
8176msgid "Creating regular file %s\n"
8177msgstr "Đang tạo tập tin thường %s\n"
8178
8179#: lib/support/plausible.c:187
8180#, c-format
8181msgid "Could not open %s: %s\n"
8182msgstr "Không thể mở %s: %s\n"
8183
8184#: lib/support/plausible.c:190
8185msgid ""
8186"\n"
8187"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
8188msgstr ""
8189"\n"
8190"Có vẻ là thiết bị không tồn tại; bạn có đưa ra đúng chưa?\n"
8191
8192#: lib/support/plausible.c:212
8193#, c-format
8194msgid "%s is not a block special device.\n"
8195msgstr "%s không phải thiết bị đặc biệt khối.\n"
8196
8197#: lib/support/plausible.c:234
8198#, c-format
8199msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
8200msgstr "%s chứa hệ thống tập tin %s có nhãn “%s”\n"
8201
8202#: lib/support/plausible.c:237
8203#, c-format
8204msgid "%s contains a %s file system\n"
8205msgstr "%s chứa hệ thống tập tin %s\n"
8206
8207#: lib/support/plausible.c:259
8208#, fuzzy, c-format
8209msgid "%s contains `%s' data\n"
8210msgstr "%s chứa hệ thống tập tin %s\n"
8211
8212#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
8213#~ msgstr "@i %i đặt cờ @c trên @f mà không hỗ trợ khả năng @c."
8214
8215#~ msgid "@A @a @b %b. "
8216#~ msgstr "@A @b @a %b. "
8217
8218#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
8219#~ msgstr "%s: cảnh báo: sự hỗ trợ khả năng nén là thực nghiệm.\n"
8220
8221#~ msgid ""
8222#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
8223#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
8224#~ msgstr ""
8225#~ "%s: e2fsck không được biên dịch với khả năng hỗ trợ HTREE,\n"
8226#~ "\tnhưng hệ thống tập tin %s có thư mục HTREE.\n"
8227
8228#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
8229#~ msgstr "trong khi cấp phát bộ đếm làm số không"
8230
8231#~ msgid ", unused inodes %u\n"
8232#~ msgstr ", nút không dùng %u\n"
8233
8234#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
8235#~ msgstr "Lỗi đọc dữ liệu hệ thống tập tin \n"
8236
8237#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
8238#~ msgstr "Lỗi tdb_fetch %s\n"
8239
8240#~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
8241#~ msgstr "UUID hệ thống tập tin không tương ứng \n"
8242
8243#~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
8244#~ msgstr "Lỗi tdb_open %s\n"
8245
8246#~ msgid "Failed to open %s\n"
8247#~ msgstr "Lỗi mở %s\n"
8248
8249#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
8250#~ msgstr "Đã chạy lại giao dịch có kích cỡ %zd ở vị trí %llu\n"
8251
8252#~ msgid "Failed write %s\n"
8253#~ msgstr "Lỗi ghi %s\n"
8254
8255#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
8256#~ msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ để phân tách các tùy chọn hạn ngạch!\n"
8257
8258#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
8259#~ msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho tên tập tin tdb\n"
8260
8261#~ msgid ""
8262#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
8263#~ " e2undo %s %s\n"
8264#~ "\n"
8265#~ msgstr ""
8266#~ "Để hoàn lại thao tác tune2fs, hãy chạy câu lệnh\n"
8267#~ " e2undo %s %s\n"
8268#~ "\n"
8269
8270#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
8271#~ msgstr "%s là toàn bộ thiết bị, không phải chỉ một phân vùng !\n"
8272
Theodore Ts'obd386982015-05-17 20:34:58 -04008273#~ msgid ""
8274#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/"
8275#~ "s \n"
8276#~ msgstr ""
8277#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bĐã chép %llu / %llu khối (%llu%%) trong %s tốc độ %.2f MB/"
8278#~ "s \n"
Theodore Ts'o196b59c2014-05-18 21:47:32 -04008279
8280#~ msgid ""
8281#~ "\n"
8282#~ "Warning: the quota feature is still under development\n"
8283#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
8284#~ "\n"
8285#~ msgstr ""
8286#~ "\n"
8287#~ "Cảnh báo: đặc tính hạn ngạch vẫn đang trong quá trình phát triển\n"
8288#~ "Xem https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota để biết chi tiết\n"
8289#~ "\n"
8290
8291#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
8292#~ msgstr "Không thể lấy các thông tin về %s — %s\n"
8293
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05008294#~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
8295#~ msgstr "Chức năng xoá sạch cờ tầm không được hỗ trợ trên %s"
8296
8297#~ msgid ""
8298#~ "%s: The combination of flex_bg and\n"
8299#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
8300#~ msgstr ""
8301#~ "%s: tổ hợp hai tính năng flex_bg và !resize_inode\n"
8302#~ "đều không được resize2fs hỗ trợ.\n"
8303
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04008304#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
Trần Ngọc Quân7f196ef2013-12-28 22:34:45 -05008305#~ msgstr "@B @b của @g %g chưa khởi tạo nhưng đang dùng @B @i.\n"
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04008306
8307#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
8308#~ msgstr "@i %i không nên lập EOFBLOCKS_FL (kích cỡ %Is, lblk %r)\n"
8309
8310#~ msgid "Couldn't determine journal size"
Trần Ngọc Quân09debae2014-05-18 09:46:34 -04008311#~ msgstr "Không thể xác định kích cỡ nhật ký"
Trần Ngọc Quâne67f8262012-04-22 15:38:43 -04008312
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07008313#~ msgid "<The ACL index inode>"
8314#~ msgstr "<nút thông tin chỉ mục ACL>"
8315
8316#~ msgid "<The ACL data inode>"
8317#~ msgstr "<nút thông tin dữ liệu ACL>"
8318
8319#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
8320#~ msgstr "ghi ngắn (chỉ %d byte) để ghi phần đầu ảnh"
8321
8322#~ msgid "invalid fragment size - %s"
8323#~ msgstr "cỡ đoạn không hợp lệ — %s"
8324
8325#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
Trần Ngọc Quân6b9722d2013-01-15 23:30:36 -05008326#~ msgstr "Cảnh báo: không hỗ trợ đoạn nên bỏ qua tùy chọn “-f”\n"
Trần Ngọc Quân3e979c62012-03-27 12:02:27 -07008327
8328#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
8329#~ msgstr "Đang gọi BLKDISCARD từ %llu đến %llu "
8330
8331#~ msgid "succeeded.\n"
8332#~ msgstr "đã thành công.\n"
8333
8334#~ msgid "Journal NOT removed\n"
8335#~ msgstr "CHƯA gỡ bỏ nhật ký\n"
8336
8337#~ msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
8338#~ msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"