Eric Fischer | 0dec431 | 2010-11-17 16:43:50 -0800 | [diff] [blame] | 1 | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
| 2 | <!-- |
| 3 | /* |
| 4 | ** |
| 5 | ** Copyright 2008, The Android Open Source Project |
| 6 | ** |
| 7 | ** Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); |
| 8 | ** you may not use this file except in compliance with the License. |
| 9 | ** You may obtain a copy of the License at |
| 10 | ** |
| 11 | ** http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| 12 | ** |
| 13 | ** Unless required by applicable law or agreed to in writing, software |
| 14 | ** distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, |
| 15 | ** WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. |
| 16 | ** See the License for the specific language governing permissions and |
| 17 | ** limitations under the License. |
| 18 | */ |
| 19 | --> |
| 20 | |
| 21 | <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" |
| 22 | xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
Eric Fischer | 9cfb874 | 2010-12-23 14:37:28 -0800 | [diff] [blame] | 23 | <string name="english_ime_input_options" msgid="3909945612939668554">"Opcions d\'entrada"</string> |
Eric Fischer | a4559da | 2012-06-13 15:29:32 -0700 | [diff] [blame] | 24 | <string name="english_ime_research_log" msgid="8492602295696577851">"Recerca d\'ordres de reg."</string> |
Eric Fischer | 07af224 | 2011-12-29 13:37:16 -0800 | [diff] [blame] | 25 | <string name="use_contacts_for_spellchecking_option_title" msgid="5374120998125353898">"Cerca noms de contactes"</string> |
Baligh Uddin | 3985e63 | 2013-05-01 14:35:47 -0700 | [diff] [blame] | 26 | <string name="use_contacts_for_spellchecking_option_summary" msgid="8754413382543307713">"El corrector ortogràfic utilitza entrades de la llista de contactes"</string> |
Eric Fischer | 0dec431 | 2010-11-17 16:43:50 -0800 | [diff] [blame] | 27 | <string name="vibrate_on_keypress" msgid="5258079494276955460">"Vibra en prémer tecles"</string> |
Baligh Uddin | d7d43d5 | 2012-09-26 19:34:00 -0700 | [diff] [blame] | 28 | <string name="sound_on_keypress" msgid="6093592297198243644">"So en prémer tecles"</string> |
| 29 | <string name="popup_on_keypress" msgid="123894815723512944">"Amplia en prémer tecles"</string> |
Eric Fischer | 2ca4e9a | 2011-02-17 10:21:28 -0800 | [diff] [blame] | 30 | <string name="general_category" msgid="1859088467017573195">"General"</string> |
Eric Fischer | 80bcf30 | 2011-05-02 15:55:46 -0700 | [diff] [blame] | 31 | <string name="correction_category" msgid="2236750915056607613">"Correcció de text"</string> |
Baligh Uddin | 3985e63 | 2013-05-01 14:35:47 -0700 | [diff] [blame] | 32 | <string name="gesture_typing_category" msgid="497263612130532630">"Escriptura gestual"</string> |
Eric Fischer | 80bcf30 | 2011-05-02 15:55:46 -0700 | [diff] [blame] | 33 | <string name="misc_category" msgid="6894192814868233453">"Altres opcions"</string> |
Eric Fischer | 144e97f | 2011-05-26 15:47:59 -0700 | [diff] [blame] | 34 | <string name="advanced_settings" msgid="362895144495591463">"Configuració avançada"</string> |
Eric Fischer | a476f75 | 2012-02-14 16:32:59 -0800 | [diff] [blame] | 35 | <string name="advanced_settings_summary" msgid="4487980456152830271">"Opcions per a experts"</string> |
Baligh Uddin | 3985e63 | 2013-05-01 14:35:47 -0700 | [diff] [blame] | 36 | <string name="include_other_imes_in_language_switch_list" msgid="4533689960308565519">"Altres mètodes d\'introducció"</string> |
Baligh Uddin | d7d43d5 | 2012-09-26 19:34:00 -0700 | [diff] [blame] | 37 | <string name="include_other_imes_in_language_switch_list_summary" msgid="840637129103317635">"La tecla de canvi d\'idioma serveix també per a altres mètodes d\'entrada"</string> |
Baligh Uddin | 53ab511 | 2012-09-25 16:56:59 -0700 | [diff] [blame] | 38 | <string name="show_language_switch_key" msgid="5915478828318774384">"Tecla de canvi d\'idioma"</string> |
Baligh Uddin | 3985e63 | 2013-05-01 14:35:47 -0700 | [diff] [blame] | 39 | <string name="show_language_switch_key_summary" msgid="7343403647474265713">"Mostra-la quan hi hagi diversos idiomes d\'introducció activats"</string> |
Baligh Uddin | 074e1ac | 2013-02-01 09:45:20 -0800 | [diff] [blame] | 40 | <string name="sliding_key_input_preview" msgid="6604262359510068370">"Mostra l\'indicador per lliscar"</string> |
| 41 | <string name="sliding_key_input_preview_summary" msgid="6340524345729093886">"Mostra la indicació visual en lliscar des de la tecla Maj o Símbol"</string> |
Baligh Uddin | d7d43d5 | 2012-09-26 19:34:00 -0700 | [diff] [blame] | 42 | <string name="key_preview_popup_dismiss_delay" msgid="6213164897443068248">"Retard en ampliar tecla"</string> |
Eric Fischer | 144e97f | 2011-05-26 15:47:59 -0700 | [diff] [blame] | 43 | <string name="key_preview_popup_dismiss_no_delay" msgid="2096123151571458064">"Sense retard"</string> |
| 44 | <string name="key_preview_popup_dismiss_default_delay" msgid="2166964333903906734">"Predeterminat"</string> |
Baligh Uddin | ad4caca | 2013-01-22 10:40:33 -0800 | [diff] [blame] | 45 | <string name="abbreviation_unit_milliseconds" msgid="8700286094028323363">"<xliff:g id="MILLISECONDS">%s</xliff:g> ms"</string> |
Baligh Uddin | d5e245b | 2013-06-19 15:50:15 -0700 | [diff] [blame] | 46 | <string name="settings_system_default" msgid="6268225104743331821">"Predeterm. del sist."</string> |
Baligh Uddin | d7d43d5 | 2012-09-26 19:34:00 -0700 | [diff] [blame] | 47 | <string name="use_contacts_dict" msgid="4435317977804180815">"Suggereix noms de contactes"</string> |
| 48 | <string name="use_contacts_dict_summary" msgid="6599983334507879959">"Utilitza els noms de contactes per fer suggeriments i correccions"</string> |
Baligh Uddin | 4f878a7 | 2013-12-19 14:18:14 -0800 | [diff] [blame] | 49 | <string name="use_personalized_dicts" msgid="5167396352105467626">"Suggeriments personalitz."</string> |
Baligh Uddin | 6ec4423 | 2012-12-05 14:02:25 -0800 | [diff] [blame] | 50 | <string name="use_double_space_period" msgid="8781529969425082860">"Punt amb doble espai"</string> |
Baligh Uddin | ae25e2c | 2012-12-06 10:59:24 -0800 | [diff] [blame] | 51 | <string name="use_double_space_period_summary" msgid="6532892187247952799">"Picar dues vegades la barra d\'espai insereix punt i espai blanc"</string> |
Eric Fischer | 0dec431 | 2010-11-17 16:43:50 -0800 | [diff] [blame] | 52 | <string name="auto_cap" msgid="1719746674854628252">"Majúscules automàtiques"</string> |
Baligh Uddin | 8aef47d | 2012-09-28 13:19:23 -0700 | [diff] [blame] | 53 | <string name="auto_cap_summary" msgid="7934452761022946874">"Posa en majúscula la primera paraula de cada frase"</string> |
Baligh Uddin | 3985e63 | 2013-05-01 14:35:47 -0700 | [diff] [blame] | 54 | <string name="edit_personal_dictionary" msgid="3996910038952940420">"Diccionari personal"</string> |
Eric Fischer | 9ea0071 | 2011-09-12 09:57:59 -0700 | [diff] [blame] | 55 | <string name="configure_dictionaries_title" msgid="4238652338556902049">"Diccionaris complementaris"</string> |
Eric Fischer | 5de6586 | 2011-09-20 10:41:51 -0700 | [diff] [blame] | 56 | <string name="main_dictionary" msgid="4798763781818361168">"Diccionari principal"</string> |
Baligh Uddin | 9c64c53 | 2012-10-02 17:14:45 -0700 | [diff] [blame] | 57 | <string name="prefs_show_suggestions" msgid="8026799663445531637">"Suggeriments de correcció"</string> |
Eric Fischer | 2ca4e9a | 2011-02-17 10:21:28 -0800 | [diff] [blame] | 58 | <string name="prefs_show_suggestions_summary" msgid="1583132279498502825">"Mostra paraules suggerides mentre s\'escriu"</string> |
| 59 | <string name="prefs_suggestion_visibility_show_name" msgid="3219916594067551303">"Mostra sempre"</string> |
Baligh Uddin | 8aef47d | 2012-09-28 13:19:23 -0700 | [diff] [blame] | 60 | <string name="prefs_suggestion_visibility_show_only_portrait_name" msgid="3859783767435239118">"Mostra en mode vertical"</string> |
Eric Fischer | 2ca4e9a | 2011-02-17 10:21:28 -0800 | [diff] [blame] | 61 | <string name="prefs_suggestion_visibility_hide_name" msgid="6309143926422234673">"Amaga sempre"</string> |
Baligh Uddin | 3985e63 | 2013-05-01 14:35:47 -0700 | [diff] [blame] | 62 | <string name="prefs_block_potentially_offensive_title" msgid="5078480071057408934">"Bloqueja paraules ofensives"</string> |
| 63 | <string name="prefs_block_potentially_offensive_summary" msgid="2371835479734991364">"No suggereixis paraules potencialment ofensives"</string> |
Baligh Uddin | 8aef47d | 2012-09-28 13:19:23 -0700 | [diff] [blame] | 64 | <string name="auto_correction" msgid="7630720885194996950">"Correcció automàtica"</string> |
Baligh Uddin | d7d43d5 | 2012-09-26 19:34:00 -0700 | [diff] [blame] | 65 | <string name="auto_correction_summary" msgid="5625751551134658006">"Prémer tecla d\'espai o punt. per corregir errors"</string> |
Eric Fischer | 2ca4e9a | 2011-02-17 10:21:28 -0800 | [diff] [blame] | 66 | <string name="auto_correction_threshold_mode_off" msgid="8470882665417944026">"Desactiva"</string> |
| 67 | <string name="auto_correction_threshold_mode_modest" msgid="8788366690620799097">"Moderada"</string> |
Baligh Uddin | dc511a3 | 2013-08-12 15:19:33 -0700 | [diff] [blame] | 68 | <string name="auto_correction_threshold_mode_aggressive" msgid="7319007299148899623">"Agressiu"</string> |
| 69 | <string name="auto_correction_threshold_mode_very_aggressive" msgid="1853309024129480416">"Molt agressiu"</string> |
Baligh Uddin | 8aef47d | 2012-09-28 13:19:23 -0700 | [diff] [blame] | 70 | <string name="bigram_prediction" msgid="1084449187723948550">"Suggeriments de paraula següent"</string> |
| 71 | <string name="bigram_prediction_summary" msgid="3896362682751109677">"Utilitza la paraula anterior a l\'hora de fer suggeriments"</string> |
Baligh Uddin | 3985e63 | 2013-05-01 14:35:47 -0700 | [diff] [blame] | 72 | <string name="gesture_input" msgid="826951152254563827">"Activa l\'escriptura gestual"</string> |
Baligh Uddin | 8aef47d | 2012-09-28 13:19:23 -0700 | [diff] [blame] | 73 | <string name="gesture_input_summary" msgid="9180350639305731231">"Escriu una paraula fent lliscar el dit per les lletres"</string> |
Ying Wang | d6609e4 | 2012-08-01 15:04:46 -0700 | [diff] [blame] | 74 | <string name="gesture_preview_trail" msgid="3802333369335722221">"Mostra el recorregut del gest"</string> |
Baligh Uddin | 3985e63 | 2013-05-01 14:35:47 -0700 | [diff] [blame] | 75 | <string name="gesture_floating_preview_text" msgid="4443240334739381053">"Visualitz. prèvia dinàmica flotant"</string> |
Baligh Uddin | 8aef47d | 2012-09-28 13:19:23 -0700 | [diff] [blame] | 76 | <string name="gesture_floating_preview_text_summary" msgid="4472696213996203533">"Consulta la paraula suggerida mentre fas el gest"</string> |
Baligh Uddin | 5047b4a | 2014-01-23 12:25:35 -0800 | [diff] [blame] | 77 | <string name="gesture_space_aware" msgid="2078291600664682496">"Formula el gest"</string> |
| 78 | <string name="gesture_space_aware_summary" msgid="4371385818348528538">"Per afegir espais als gestos, apropa el dit a la tecla d\'espai."</string> |
Baligh Uddin | d7d43d5 | 2012-09-26 19:34:00 -0700 | [diff] [blame] | 79 | <string name="voice_input" msgid="3583258583521397548">"Tecla d\'entrada de veu"</string> |
Baligh Uddin | 941a454 | 2014-01-08 13:45:51 -0800 | [diff] [blame] | 80 | <string name="voice_input_disabled_summary" msgid="8141750303464726129">"No hi ha cap mètode d\'introducció activat. Comprova la configuració d\'Idioma i introducció de text."</string> |
Eric Fischer | 790c77f | 2011-08-12 17:22:07 -0700 | [diff] [blame] | 81 | <string name="configure_input_method" msgid="373356270290742459">"Configura mètodes d\'entrada"</string> |
Baligh Uddin | 3985e63 | 2013-05-01 14:35:47 -0700 | [diff] [blame] | 82 | <string name="language_selection_title" msgid="1651299598555326750">"Idiomes"</string> |
Baligh Uddin | 56a2088 | 2013-03-22 13:39:40 -0700 | [diff] [blame] | 83 | <string name="send_feedback" msgid="1780431884109392046">"Envia comentaris"</string> |
Baligh Uddin | 3985e63 | 2013-05-01 14:35:47 -0700 | [diff] [blame] | 84 | <string name="select_language" msgid="3693815588777926848">"Idiomes d\'introducció"</string> |
Eric Fischer | 57471f5 | 2012-03-30 14:41:58 -0700 | [diff] [blame] | 85 | <string name="hint_add_to_dictionary" msgid="573678656946085380">"Torna a tocar per desar"</string> |
Eric Fischer | 0dec431 | 2010-11-17 16:43:50 -0800 | [diff] [blame] | 86 | <string name="has_dictionary" msgid="6071847973466625007">"Diccionari disponible"</string> |
Eric Fischer | 9cfb874 | 2010-12-23 14:37:28 -0800 | [diff] [blame] | 87 | <string name="prefs_enable_log" msgid="6620424505072963557">"Activa els comentaris de l\'usuari"</string> |
Baligh Uddin | 3985e63 | 2013-05-01 14:35:47 -0700 | [diff] [blame] | 88 | <string name="prefs_description_log" msgid="7525225584555429211">"Ajuda a millorar aquest editor de mètode d\'introducció de text mitjançant l\'enviament d\'estadístiques d\'ús i d\'informes d\'error."</string> |
Eric Fischer | ff53f0f | 2011-07-07 11:50:08 -0700 | [diff] [blame] | 89 | <string name="keyboard_layout" msgid="8451164783510487501">"Tema del teclat"</string> |
Eric Fischer | bf8aa9d | 2011-08-05 17:25:10 -0700 | [diff] [blame] | 90 | <string name="subtype_en_GB" msgid="88170601942311355">"Anglès (Regne Unit)"</string> |
| 91 | <string name="subtype_en_US" msgid="6160452336634534239">"Anglès (EUA)"</string> |
Baligh Uddin | 542083f | 2013-01-30 12:07:02 -0800 | [diff] [blame] | 92 | <string name="subtype_es_US" msgid="5583145191430180200">"Espanyol (EUA)"</string> |
Baligh Uddin | a973e09 | 2014-02-12 16:04:35 -0800 | [diff] [blame] | 93 | <string name="subtype_with_layout_en_GB" msgid="1931018968641592304">"Anglès (Regne Unit) (<xliff:g id="KEYBOARD_LAYOUT">%s</xliff:g>)"</string> |
| 94 | <string name="subtype_with_layout_en_US" msgid="8809311287529805422">"Anglès (EUA) (<xliff:g id="KEYBOARD_LAYOUT">%s</xliff:g>)"</string> |
| 95 | <string name="subtype_with_layout_es_US" msgid="510930471167541338">"Espanyol (EUA) (<xliff:g id="KEYBOARD_LAYOUT">%s</xliff:g>)"</string> |
Baligh Uddin | 4a43b49 | 2014-04-07 15:35:08 -0700 | [diff] [blame] | 96 | <string name="subtype_generic_traditional" msgid="8584594350973800586">"<xliff:g id="LANGUAGE_NAME">%s</xliff:g> (tradicional)"</string> |
Baligh Uddin | dc511a3 | 2013-08-12 15:19:33 -0700 | [diff] [blame] | 97 | <string name="subtype_no_language" msgid="7137390094240139495">"Cap idioma (alfabet)"</string> |
| 98 | <string name="subtype_no_language_qwerty" msgid="244337630616742604">"Alfabet (QWERTY)"</string> |
| 99 | <string name="subtype_no_language_qwertz" msgid="443066912507547976">"Alfabet (QWERTZ)"</string> |
| 100 | <string name="subtype_no_language_azerty" msgid="8144348527575640087">"Alfabet (AZERTY)"</string> |
| 101 | <string name="subtype_no_language_dvorak" msgid="1564494667584718094">"Alfabet (Dvorak)"</string> |
| 102 | <string name="subtype_no_language_colemak" msgid="5837418400010302623">"Alfabet (Colemak)"</string> |
| 103 | <string name="subtype_no_language_pcqwerty" msgid="5354918232046200018">"Alfabet (PC)"</string> |
Baligh Uddin | 4bb220a | 2013-09-03 18:52:47 -0700 | [diff] [blame] | 104 | <string name="subtype_emoji" msgid="7483586578074549196">"Emoji"</string> |
Baligh Uddin | b4cc0ae | 2013-11-20 14:37:16 -0800 | [diff] [blame] | 105 | <string name="keyboard_color_scheme" msgid="9192934113872818070">"Combinació de colors"</string> |
| 106 | <string name="keyboard_color_scheme_white" msgid="6684064723850265438">"Blanc"</string> |
| 107 | <string name="keyboard_color_scheme_blue" msgid="2488527224758177593">"Blau"</string> |
Baligh Uddin | d7d43d5 | 2012-09-26 19:34:00 -0700 | [diff] [blame] | 108 | <string name="custom_input_styles_title" msgid="8429952441821251512">"Estils d\'entrada personalitzats"</string> |
Eric Fischer | 7f45ec7 | 2012-04-23 14:03:26 -0700 | [diff] [blame] | 109 | <string name="add_style" msgid="6163126614514489951">"Afeg. estil"</string> |
| 110 | <string name="add" msgid="8299699805688017798">"Afegeix"</string> |
| 111 | <string name="remove" msgid="4486081658752944606">"Elimina"</string> |
| 112 | <string name="save" msgid="7646738597196767214">"Desa"</string> |
| 113 | <string name="subtype_locale" msgid="8576443440738143764">"Idioma"</string> |
| 114 | <string name="keyboard_layout_set" msgid="4309233698194565609">"Disseny"</string> |
Eric Fischer | 3b4d272 | 2012-05-30 14:21:42 -0700 | [diff] [blame] | 115 | <string name="custom_input_style_note_message" msgid="8826731320846363423">"El teu estil d\'entrada personalitzat ha d\'estar activat per poder fer-lo servir. Vols activar-lo ara?"</string> |
| 116 | <string name="enable" msgid="5031294444630523247">"Activa"</string> |
| 117 | <string name="not_now" msgid="6172462888202790482">"Ara no"</string> |
| 118 | <string name="custom_input_style_already_exists" msgid="8008728952215449707">"Ja existeix aquest estil d\'entrada: <xliff:g id="INPUT_STYLE_NAME">%s</xliff:g>"</string> |
Eric Fischer | ff53f0f | 2011-07-07 11:50:08 -0700 | [diff] [blame] | 119 | <string name="prefs_usability_study_mode" msgid="1261130555134595254">"Mode d\'estudi d\'usabilitat"</string> |
Baligh Uddin | 8515649 | 2013-04-12 13:26:13 -0700 | [diff] [blame] | 120 | <string name="prefs_key_longpress_timeout_settings" msgid="6102240298932897873">"Retard en mantenir premut"</string> |
Baligh Uddin | fd2b08c | 2013-04-15 13:44:48 -0700 | [diff] [blame] | 121 | <string name="prefs_keypress_vibration_duration_settings" msgid="7918341459947439226">"Durada vibració en prémer"</string> |
Baligh Uddin | 8515649 | 2013-04-12 13:26:13 -0700 | [diff] [blame] | 122 | <string name="prefs_keypress_sound_volume_settings" msgid="6027007337036891623">"Volum del so en prémer tecles"</string> |
Baligh Uddin | ad4caca | 2013-01-22 10:40:33 -0800 | [diff] [blame] | 123 | <string name="prefs_read_external_dictionary" msgid="2588931418575013067">"Lectura d\'un fitxer de diccionari extern"</string> |
Baligh Uddin | ab54e47 | 2013-01-23 13:00:15 -0800 | [diff] [blame] | 124 | <string name="read_external_dictionary_no_files_message" msgid="4947420942224623792">"No hi ha cap fitxer de diccionari a la carpeta Baixades"</string> |
| 125 | <string name="read_external_dictionary_multiple_files_title" msgid="7637749044265808628">"Selecció d\'un fitxer de diccionari per instal·lar"</string> |
Baligh Uddin | a973e09 | 2014-02-12 16:04:35 -0800 | [diff] [blame] | 126 | <string name="read_external_dictionary_confirm_install_message" msgid="4782116251651288054">"Realment vols instal·lar aquest fitxer per a <xliff:g id="LANGUAGE_NAME">%s</xliff:g>?"</string> |
Baligh Uddin | ab54e47 | 2013-01-23 13:00:15 -0800 | [diff] [blame] | 127 | <string name="error" msgid="8940763624668513648">"S\'ha produït un error"</string> |
Baligh Uddin | 71df6eb | 2014-02-26 15:59:55 -0800 | [diff] [blame] | 128 | <string name="prefs_dump_contacts_dict" msgid="7227327764402323097">"Genera el diccionari de contactes"</string> |
Geoff Mendal | 2212385 | 2014-02-05 16:55:40 -0800 | [diff] [blame] | 129 | <string name="prefs_dump_user_dict" msgid="294870685041741951">"Esborrar el diccionari personal"</string> |
| 130 | <string name="prefs_dump_user_history_dict" msgid="6821075152449554628">"Esborrar dicc. d\'histor. d\'usuaris"</string> |
| 131 | <string name="prefs_dump_personalization_dict" msgid="7558387996151745284">"Esborrar diccionari de personalitz."</string> |
Baligh Uddin | ad4caca | 2013-01-22 10:40:33 -0800 | [diff] [blame] | 132 | <string name="button_default" msgid="3988017840431881491">"Predeterminat"</string> |
Baligh Uddin | f595a06 | 2013-04-22 14:13:10 -0700 | [diff] [blame] | 133 | <string name="setup_welcome_title" msgid="6112821709832031715">"Et donem la benvinguda a <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>"</string> |
Baligh Uddin | 348e062 | 2013-04-24 13:22:43 -0700 | [diff] [blame] | 134 | <string name="setup_welcome_additional_description" msgid="8150252008545768953">"amb Escriptura gestual"</string> |
Baligh Uddin | f595a06 | 2013-04-22 14:13:10 -0700 | [diff] [blame] | 135 | <string name="setup_start_action" msgid="8936036460897347708">"Comença"</string> |
| 136 | <string name="setup_next_action" msgid="371821437915144603">"Pas següent"</string> |
Baligh Uddin | 3985e63 | 2013-05-01 14:35:47 -0700 | [diff] [blame] | 137 | <string name="setup_steps_title" msgid="6400373034871816182">"S\'està configurant <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>"</string> |
| 138 | <string name="setup_step1_title" msgid="3147967630253462315">"Activa <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>"</string> |
| 139 | <string name="setup_step1_instruction" msgid="2578631936624637241">"Selecciona \"<xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>\" a la configuració d\'Idioma i introducció de text perquè es pugui executar al teu dispositiu."</string> |
Baligh Uddin | dd8197b | 2013-05-03 16:52:20 -0700 | [diff] [blame] | 140 | <string name="setup_step1_finished_instruction" msgid="10761482004957994">"L\'aplicació <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g> ja està activada per a la teva Configuració d\'idioma i d\'introducció de text. Pots passar al següent."</string> |
Baligh Uddin | f595a06 | 2013-04-22 14:13:10 -0700 | [diff] [blame] | 141 | <string name="setup_step1_action" msgid="4366513534999901728">"Activa a la configuració"</string> |
| 142 | <string name="setup_step2_title" msgid="6860725447906690594">"Canvi a <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>"</string> |
| 143 | <string name="setup_step2_instruction" msgid="9141481964870023336">"A continuació, selecciona \"<xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>\" com a mètode d\'introducció de text actiu."</string> |
| 144 | <string name="setup_step2_action" msgid="1660330307159824337">"Canvia els mètodes d\'introducció"</string> |
| 145 | <string name="setup_step3_title" msgid="3154757183631490281">"Enhorabona, ja has acabat!"</string> |
Baligh Uddin | 3985e63 | 2013-05-01 14:35:47 -0700 | [diff] [blame] | 146 | <string name="setup_step3_instruction" msgid="8025981829605426000">"Ara ja pots escriure en totes les teves aplicacions preferides amb <xliff:g id="APPLICATION_NAME">%s</xliff:g>."</string> |
| 147 | <string name="setup_step3_action" msgid="600879797256942259">"Configura altres idiomes"</string> |
Baligh Uddin | f595a06 | 2013-04-22 14:13:10 -0700 | [diff] [blame] | 148 | <string name="setup_finish_action" msgid="276559243409465389">"Finalitzat"</string> |
Baligh Uddin | 3985e63 | 2013-05-01 14:35:47 -0700 | [diff] [blame] | 149 | <string name="show_setup_wizard_icon" msgid="5008028590593710830">"Mostra la icona de l\'aplicació"</string> |
| 150 | <string name="show_setup_wizard_icon_summary" msgid="4119998322536880213">"Mostra la icona de l\'aplicació al menú d\'aplicacions"</string> |
Baligh Uddin | 56a2088 | 2013-03-22 13:39:40 -0700 | [diff] [blame] | 151 | <string name="app_name" msgid="6320102637491234792">"Proveïdor de diccionaris"</string> |
| 152 | <string name="dictionary_provider_name" msgid="3027315045397363079">"Proveïdor de diccionaris"</string> |
| 153 | <string name="dictionary_service_name" msgid="6237472350693511448">"Servei de diccionari"</string> |
| 154 | <string name="download_description" msgid="6014835283119198591">"Informació d\'actualització del diccionari"</string> |
| 155 | <string name="dictionary_settings_title" msgid="8091417676045693313">"Diccionaris complementaris"</string> |
| 156 | <string name="dictionary_install_over_metered_network_prompt" msgid="3587517870006332980">"Diccionari disponible"</string> |
| 157 | <string name="dictionary_settings_summary" msgid="5305694987799824349">"Configuració dels diccionaris"</string> |
| 158 | <string name="user_dictionaries" msgid="3582332055892252845">"Diccionaris de l\'usuari"</string> |
| 159 | <string name="default_user_dict_pref_name" msgid="1625055720489280530">"Diccionari de l\'usuari"</string> |
| 160 | <string name="dictionary_available" msgid="4728975345815214218">"Diccionari disponible"</string> |
| 161 | <string name="dictionary_downloading" msgid="2982650524622620983">"S\'està baixant"</string> |
| 162 | <string name="dictionary_installed" msgid="8081558343559342962">"Instal·lat"</string> |
| 163 | <string name="dictionary_disabled" msgid="8950383219564621762">"Instal·lat, desactivat"</string> |
| 164 | <string name="cannot_connect_to_dict_service" msgid="9216933695765732398">"Error en connectar amb el diccionari"</string> |
| 165 | <string name="no_dictionaries_available" msgid="8039920716566132611">"Cap diccion. dispon."</string> |
| 166 | <string name="check_for_updates_now" msgid="8087688440916388581">"Actualitza"</string> |
| 167 | <string name="last_update" msgid="730467549913588780">"Última actualització"</string> |
| 168 | <string name="message_updating" msgid="4457761393932375219">"S\'està comprovant si hi ha actualitzacions"</string> |
Baligh Uddin | a973e09 | 2014-02-12 16:04:35 -0800 | [diff] [blame] | 169 | <string name="message_loading" msgid="5638680861387748936">"S\'està carregant..."</string> |
Baligh Uddin | 56a2088 | 2013-03-22 13:39:40 -0700 | [diff] [blame] | 170 | <string name="main_dict_description" msgid="3072821352793492143">"Diccionari principal"</string> |
| 171 | <string name="cancel" msgid="6830980399865683324">"Cancel·la"</string> |
Baligh Uddin | 522d157 | 2014-02-21 02:20:21 -0800 | [diff] [blame] | 172 | <string name="go_to_settings" msgid="3876892339342569259">"Configuració"</string> |
Baligh Uddin | 56a2088 | 2013-03-22 13:39:40 -0700 | [diff] [blame] | 173 | <string name="install_dict" msgid="180852772562189365">"Instal·la"</string> |
| 174 | <string name="cancel_download_dict" msgid="7843340278507019303">"Cancel·la"</string> |
| 175 | <string name="delete_dict" msgid="756853268088330054">"Suprimeix"</string> |
Baligh Uddin | a973e09 | 2014-02-12 16:04:35 -0800 | [diff] [blame] | 176 | <string name="should_download_over_metered_prompt" msgid="1583881200688185508">"Hi ha un diccionari disponible per a l\'idioma seleccionat al teu dispositiu mòbil.<br/> Et recomanem que <b>baixis</b> el diccionari per a <xliff:g id="LANGUAGE_NAME">%1$s</xliff:g> per millorar la teva experiència d\'escriptura.<br/> <br/> La baixada pot trigar un parell de minuts en xarxes 3G. Si no tens un <b>pla de dades il·limitat</b>,<br/> és possible que s\'apliquin càrrecs. Si no estàs segur de les característiques del teu pla de dades, et recomanem que cerquis una connexió Wi-Fi per iniciar la baixada automàticament.<br/> <br/>Consell: Pots baixar i suprimir diccionaris a la secció <b>Idioma i introducció de text</b> del menú <b>Configuració</b> del dispositiu mòbil."</string> |
Baligh Uddin | 56a2088 | 2013-03-22 13:39:40 -0700 | [diff] [blame] | 177 | <string name="download_over_metered" msgid="1643065851159409546">"Baixa ara (<xliff:g id="SIZE_IN_MEGABYTES">%1$.1f</xliff:g> MB)"</string> |
| 178 | <string name="do_not_download_over_metered" msgid="2176209579313941583">"Baixa mitjançant Wi-Fi"</string> |
Baligh Uddin | a973e09 | 2014-02-12 16:04:35 -0800 | [diff] [blame] | 179 | <string name="dict_available_notification_title" msgid="4583842811218581658">"Hi ha disponible un diccionari per a <xliff:g id="LANGUAGE_NAME">%1$s</xliff:g>."</string> |
Baligh Uddin | 56a2088 | 2013-03-22 13:39:40 -0700 | [diff] [blame] | 180 | <string name="dict_available_notification_description" msgid="1075194169443163487">"Prem per revisar-lo i per baixar-lo"</string> |
Baligh Uddin | a973e09 | 2014-02-12 16:04:35 -0800 | [diff] [blame] | 181 | <string name="toast_downloading_suggestions" msgid="6128155879830851739">"Baixada: els suggeriments per a <xliff:g id="LANGUAGE_NAME">%1$s</xliff:g> estaran disponibles ben aviat."</string> |
Baligh Uddin | 3985e63 | 2013-05-01 14:35:47 -0700 | [diff] [blame] | 182 | <string name="version_text" msgid="2715354215568469385">"Versió <xliff:g id="VERSION_NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string> |
| 183 | <string name="user_dict_settings_add_menu_title" msgid="1254195365689387076">"Afegeix"</string> |
| 184 | <string name="user_dict_settings_add_dialog_title" msgid="4096700390211748168">"Afegeix al diccionari"</string> |
| 185 | <string name="user_dict_settings_add_screen_title" msgid="5818914331629278758">"Frase"</string> |
| 186 | <string name="user_dict_settings_add_dialog_more_options" msgid="5671682004887093112">"Més opcions"</string> |
| 187 | <string name="user_dict_settings_add_dialog_less_options" msgid="2716586567241724126">"Menys opcions"</string> |
| 188 | <string name="user_dict_settings_add_dialog_confirm" msgid="4703129507388332950">"D\'acord"</string> |
| 189 | <string name="user_dict_settings_add_word_option_name" msgid="6665558053408962865">"Paraula:"</string> |
| 190 | <string name="user_dict_settings_add_shortcut_option_name" msgid="3094731590655523777">"Drecera:"</string> |
| 191 | <string name="user_dict_settings_add_locale_option_name" msgid="4738643440987277705">"Idioma:"</string> |
| 192 | <string name="user_dict_settings_add_word_hint" msgid="4902434148985906707">"Escriu una paraula"</string> |
| 193 | <string name="user_dict_settings_add_shortcut_hint" msgid="2265453012555060178">"Drecera opcional"</string> |
| 194 | <string name="user_dict_settings_edit_dialog_title" msgid="3765774633869590352">"Edició de la paraula"</string> |
| 195 | <string name="user_dict_settings_context_menu_edit_title" msgid="6812255903472456302">"Edita"</string> |
| 196 | <string name="user_dict_settings_context_menu_delete_title" msgid="8142932447689461181">"Suprimeix"</string> |
| 197 | <string name="user_dict_settings_empty_text" msgid="558499587532668203">"No tens cap paraula al diccionari de l\'usuari. Per afegir una paraula, toca el botó Afegeix (+)."</string> |
| 198 | <string name="user_dict_settings_all_languages" msgid="8276126583216298886">"Per a tots els idiomes"</string> |
| 199 | <string name="user_dict_settings_more_languages" msgid="7131268499685180461">"Més idiomes..."</string> |
| 200 | <string name="user_dict_settings_delete" msgid="110413335187193859">"Suprimeix"</string> |
| 201 | <string name="user_dict_fast_scroll_alphabet" msgid="5431919401558285473">" ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"</string> |
Eric Fischer | 0dec431 | 2010-11-17 16:43:50 -0800 | [diff] [blame] | 202 | </resources> |