blob: c387850760227171834d000d8938b4de04143a04 [file] [log] [blame]
Eric Fischere98724e2010-11-17 16:35:13 -08001<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!-- Copyright (C) 2007 The Android Open Source Project
3
4 Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
5 you may not use this file except in compliance with the License.
6 You may obtain a copy of the License at
Baligh Uddin98815eb2012-09-05 10:47:40 -07007
Eric Fischere98724e2010-11-17 16:35:13 -08008 http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Baligh Uddin98815eb2012-09-05 10:47:40 -07009
Eric Fischere98724e2010-11-17 16:35:13 -080010 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
11 distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
12 WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
13 See the License for the specific language governing permissions and
14 limitations under the License.
15 -->
16
17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
18 xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
19 <string name="app_label" msgid="6674495003718166674">"ساعت"</string>
Ying Wang79687022012-07-13 11:04:43 -070020 <string name="alarm_list_title" msgid="7589940465292950600">"زنگ‌های ساعت"</string>
Eric Fischere98724e2010-11-17 16:35:13 -080021 <string name="add_alarm" msgid="5976616107390962899">"افزودن زنگ ساعت"</string>
22 <string name="menu_desk_clock" msgid="3241995064554071588">"ساعت رومیزی"</string>
23 <string name="menu_edit_alarm" msgid="7204602994918829751">"ویرایش زنگ ساعت"</string>
24 <string name="delete_alarm" msgid="3457780990646206817">"حذف زنگ ساعت"</string>
25 <string name="enable_alarm" msgid="1834599140632142536">"روشن کردن زنگ ساعت"</string>
26 <string name="disable_alarm" msgid="5889378670229554109">"خاموش کردن زنگ ساعت"</string>
Eric Fischercac96652011-10-18 15:39:42 -070027 <string name="delete_alarm_confirm" msgid="6578572637340860840">"این هشدار حذف شود؟"</string>
Eric Fischere98724e2010-11-17 16:35:13 -080028 <string name="show_clock" msgid="8358759982675616915">"نمایش ساعت"</string>
29 <string name="hide_clock" msgid="3217727306480505694">"پنهان کردن ساعت"</string>
Baligh Uddinb1fcab62012-09-21 13:09:58 -070030 <string name="label" msgid="2407986483260935828">"برچسب (اختیاری)"</string>
Eric Fischere98724e2010-11-17 16:35:13 -080031 <string name="default_label" msgid="5590025289805630372">"زنگ ساعت"</string>
32 <string name="set_alarm" msgid="9148359866152726808">"تنظیم زنگ ساعت"</string>
33 <string name="alarm_vibrate" msgid="3476686921490362230">"لرزش"</string>
34 <string name="alarm_repeat" msgid="7242985466344233206">"تکرار"</string>
Baligh Uddinb1fcab62012-09-21 13:09:58 -070035 <string name="alert" msgid="6506982899651975645">"آهنگ زنگ هشدار"</string>
Eric Fischere98724e2010-11-17 16:35:13 -080036 <string name="time" msgid="8067216534232296518">"زمان"</string>
37 <string name="alarm_alert_dismiss_text" msgid="4942914605480888820">"رد کردن"</string>
Eric Fischer033828e2011-10-25 10:49:58 -070038 <string name="alarm_alert_alert_silenced" msgid="2704775170733835993">"هشدار پس از <xliff:g id="MINUTES">%d</xliff:g> دقیقه بیصدا شد."</string>
Eric Fischere98724e2010-11-17 16:35:13 -080039 <string name="alarm_alert_snooze_text" msgid="1774416052207651584">"تعویق"</string>
40 <string name="alarm_alert_snooze_set" msgid="656470966696912087">"تعویق به مدت <xliff:g id="MINUTES">%d</xliff:g> دقیقه"</string>
Baligh Uddin8ed38402012-10-01 12:14:06 -070041 <string name="alarm_alert_snooze_until" msgid="6958013659168344550">"تعویق تا <xliff:g id="TIME">%s</xliff:g>"</string>
Baligh Uddin95af12b2012-10-02 13:54:50 -070042 <!-- no translation found for timer_notifications:0 (7760558912503484257) -->
43 <!-- no translation found for timer_notifications:1 (83197792732433351) -->
44 <!-- no translation found for timer_notifications:2 (8919698220200894252) -->
45 <!-- no translation found for timer_notifications:3 (8458069283817013813) -->
Eric Fischere98724e2010-11-17 16:35:13 -080046 <string-array name="alarm_set">
Ying Wang79687022012-07-13 11:04:43 -070047 <item msgid="6450913786084215050">"هشدار برای کمتر از ۱ دقیقه از حالا تنظیم شد."</item>
Eric Fischercac96652011-10-18 15:39:42 -070048 <item msgid="6002066367368421848">"هشدار برای <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> از حالا تنظیم شد."</item>
Ying Wang79687022012-07-13 11:04:43 -070049 <item msgid="8824719306247973774">"هشدار از هم‌اکنون برای <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> تنظیم شد."</item>
Eric Fischercac96652011-10-18 15:39:42 -070050 <item msgid="8182406852935468862">"هشدار برای <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> و <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> از حالا تنظیم شد."</item>
Eric Fischer033828e2011-10-25 10:49:58 -070051 <item msgid="2532279224777213194">"هشدار به مدت <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> دقیقه از هم‌اکنون تنظیم شد."</item>
Eric Fischercac96652011-10-18 15:39:42 -070052 <item msgid="5936557894247187717">"هشدار برای <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> و <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> از حالا تنظیم شد."</item>
Ying Wang79687022012-07-13 11:04:43 -070053 <item msgid="9115697840826129603">"هشدار از هم‌اکنون برای <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> و <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> تنظیم شد."</item>
Eric Fischercac96652011-10-18 15:39:42 -070054 <item msgid="2332583385137381060">"هشدار برای <xliff:g id="DAYS">%1$s</xliff:g> و <xliff:g id="HOURS">%2$s</xliff:g> و <xliff:g id="MINUTES">%3$s</xliff:g> از حالا تنظیم شد."</item>
Eric Fischere98724e2010-11-17 16:35:13 -080055 </string-array>
Ying Wang79687022012-07-13 11:04:43 -070056 <string name="day" msgid="7984755014526510295">"۱ روز"</string>
Eric Fischere98724e2010-11-17 16:35:13 -080057 <string name="days" msgid="2070509222727852210">"<xliff:g id="DAYS">%s</xliff:g> روز"</string>
Ying Wang79687022012-07-13 11:04:43 -070058 <string name="hour" msgid="2546819039651509323">"۱ ساعت"</string>
Eric Fischere98724e2010-11-17 16:35:13 -080059 <string name="hours" msgid="2071487018566991613">"<xliff:g id="HOURS">%s</xliff:g> ساعت"</string>
Ying Wang79687022012-07-13 11:04:43 -070060 <string name="minute" msgid="2486157997434653710">"۱ دقیقه"</string>
Eric Fischere98724e2010-11-17 16:35:13 -080061 <string name="minutes" msgid="6115838729146292526">"<xliff:g id="MINUTES">%s</xliff:g> دقیقه"</string>
Eric Fischer033828e2011-10-25 10:49:58 -070062 <string name="every_day" msgid="4100909974923444602">"هر روز"</string>
Eric Fischere98724e2010-11-17 16:35:13 -080063 <string name="never" msgid="54104287800571769">"هرگز"</string>
64 <string name="day_concat" msgid="971998564991636532">"، "</string>
Eric Fischercac96652011-10-18 15:39:42 -070065 <string name="clock_instructions" msgid="2656876819515011590">"انتخاب یک ساعت"</string>
Eric Fischere98724e2010-11-17 16:35:13 -080066 <string name="analog_gadget" msgid="1670505720837152766">"ساعت آنالوگ"</string>
Baligh Uddin98815eb2012-09-05 10:47:40 -070067 <string name="help" msgid="7786263119482654015">"راهنما"</string>
Eric Fischere98724e2010-11-17 16:35:13 -080068 <string name="settings" msgid="5849739030579520686">"تنظیمات"</string>
Baligh Uddin65784ef2012-09-17 12:12:29 -070069 <string name="snooze_duration_title" msgid="1097309861110780483">"طول تعویق"</string>
70 <plurals name="snooze_duration">
71 <item quantity="one" msgid="7406963706727564418">"۱ دقیقه"</item>
72 <item quantity="other" msgid="568504136093419703">"<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> دقیقه"</item>
73 </plurals>
74 <plurals name="snooze_picker_label">
75 <item quantity="one" msgid="3783171637798575068">"دقیقه"</item>
76 <item quantity="other" msgid="1304056759541595077">"دقیقه"</item>
77 </plurals>
78 <string name="auto_silence_title" msgid="2012754009554434544">"سکوت پس از"</string>
79 <string name="auto_silence_summary" msgid="7028508740659733028">"<xliff:g id="MINUTES">%d</xliff:g> دقیقه"</string>
80 <string name="auto_silence_never" msgid="4821982647348750809">"هیچوقت"</string>
Eric Fischer0ffb4a02010-12-23 14:14:47 -080081 <string-array name="auto_silence_entries">
Baligh Uddin65784ef2012-09-17 12:12:29 -070082 <item msgid="3693401222993867634">"۵ دقیقه"</item>
83 <item msgid="3663730603519549990">"۱۰ دقیقه"</item>
84 <item msgid="1385481095199681200">"۱۵ دقیقه"</item>
85 <item msgid="420479821767342125">"۲۰ دقیقه"</item>
86 <item msgid="2107936130151066746">"۲۵ دقیقه"</item>
87 <item msgid="7219791437023378544">"۳۰ دقیقه"</item>
88 <item msgid="4278641338024561333">"هیچوقت"</item>
Eric Fischer0ffb4a02010-12-23 14:14:47 -080089 </string-array>
Eric Fischere98724e2010-11-17 16:35:13 -080090 <string name="done" msgid="6509722361933858451">"انجام شد"</string>
91 <string name="revert" msgid="9100911171235162926">"برگشت"</string>
92 <string name="delete" msgid="5732434972457000541">"حذف"</string>
93 <string name="alarm_volume_title" msgid="8506245173912428522">"میزان صدای زنگ ساعت"</string>
Eric Fischere98724e2010-11-17 16:35:13 -080094 <string name="silent_alarm_summary" msgid="8605302849408279221">"ساکت"</string>
Eric Fischercac96652011-10-18 15:39:42 -070095 <string name="alarm_notify_text" msgid="4891014685945904766">"هشدار را موقتاً یا به طور کامل قطع کنید."</string>
Eric Fischere98724e2010-11-17 16:35:13 -080096 <string name="alarm_notify_snooze_label" msgid="5404083762646377829">"<xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g> (معوق)"</string>
Eric Fischercac96652011-10-18 15:39:42 -070097 <string name="alarm_notify_snooze_text" msgid="4819324081410990368">"زنگ هشدار برای <xliff:g id="TIME">%s</xliff:g> تنظیم شد. جهت لغو لمس کنید."</string>
Ying Wang2ec48bb2012-07-16 10:43:13 -070098 <string name="volume_button_setting_title" msgid="6937131248843413357">"دکمه‌های تنظیم صدا"</string>
Eric Fischere98724e2010-11-17 16:35:13 -080099 <string name="volume_button_dialog_title" msgid="8768042543750036853">"تأثیر دکمه"</string>
Eric Fischere98724e2010-11-17 16:35:13 -0800100 <string-array name="volume_button_setting_entries">
Baligh Uddin65784ef2012-09-17 12:12:29 -0700101 <item msgid="7972756698723318690">"تعویق"</item>
102 <item msgid="3450979320164769576">"رد کردن"</item>
103 <item msgid="6302517608411378024">"كاری انجام نشود"</item>
Eric Fischere98724e2010-11-17 16:35:13 -0800104 </string-array>
105 <string-array name="volume_button_setting_values">
Baligh Uddin65784ef2012-09-17 12:12:29 -0700106 <item msgid="7438326931744812183">"۱"</item>
107 <item msgid="6360488263896848967">"۲"</item>
108 <item msgid="1944820890481615263">"۰"</item>
Eric Fischere98724e2010-11-17 16:35:13 -0800109 </string-array>
Ying Wang79687022012-07-13 11:04:43 -0700110 <string name="default_ringtone_setting_title" msgid="4549726190682964245">"تنظیم صدای زنگ پیش‌فرض"</string>
111 <string name="alarm_button_description" msgid="740283647046258651">"زنگ‌های ساعت"</string>
Eric Fischere98724e2010-11-17 16:35:13 -0800112 <string name="gallery_button_description" msgid="1151743663255257668">"گالری"</string>
113 <string name="music_button_description" msgid="1626593420810117999">"موسیقی"</string>
114 <string name="nightmode_button_description" msgid="990894208217576381">"کم شدن صدا"</string>
115 <string name="home_button_description" msgid="3383859096809056157">"راه انداز"</string>
Eric Fischercac96652011-10-18 15:39:42 -0700116 <string name="desk_clock_button_description" msgid="4207371097361657274">"نمایش ساعت"</string>
Eric Fischer716d13c2012-03-05 12:48:50 -0800117 <string name="battery_charging_level" msgid="5251483622085889693">"<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g><xliff:g id="PERCENT">%%</xliff:g>"</string>
Eric Fischercac96652011-10-18 15:39:42 -0700118 <string name="weather_fetch_failure" msgid="3425804832021006835">"اطلاعات آب و هوا در حال حاضر در دسترس نیست."</string>
Eric Fischerd8fa8722011-11-10 14:10:39 -0800119 <string name="alarm_klaxon_service_desc" msgid="2147506334302260256">"نمظیم سرویس بازپخش صدا برای هشدارها در \"ساعت رومیزی\"."</string>
Eric Fischer0ffb4a02010-12-23 14:14:47 -0800120 <string name="loading_ringtone" msgid="6523322777415268044">"در حال بارگیری آهنگ زنگ..."</string>
Baligh Uddin95af12b2012-10-02 13:54:50 -0700121 <string name="timer_ring_service_desc" msgid="2620214305660322415">"تنظیم سرویس بازپخش صدا برای تایمرها در «ساعت»."</string>
Eric Fischera1293e02011-02-17 10:17:23 -0800122 <string name="control_set_alarm" msgid="2194676418924016327">"تنظیم زنگ ساعت"</string>
Baligh Uddin65784ef2012-09-17 12:12:29 -0700123 <string name="control_set_alarm_with_existing" msgid="5599064656698379576">"زنگ ساعت بعدی: <xliff:g id="TIME">%s</xliff:g>"</string>
Baligh Uddin98815eb2012-09-05 10:47:40 -0700124 <string name="menu_timer" msgid="6459070074762877114">"تایمر"</string>
125 <string name="menu_clock" msgid="5612760670606829805">"ساعت"</string>
126 <string name="menu_stopwatch" msgid="3396117705293574701">"کرونومتر"</string>
127 <string name="button_alarms" msgid="8016103479617020265">"زنگ‌های ساعت"</string>
128 <string name="button_cities" msgid="4555761857494501363">"شهرها"</string>
129 <string name="button_menu" msgid="3258774294299940405">"منو"</string>
130 <string name="menu_item_settings" msgid="1413723516369078665">"تنظیمات"</string>
131 <string name="menu_item_help" msgid="4570953476186849841">"راهنما"</string>
132 <string name="sw_pause_button" msgid="2422084453454138042">"توقف موقت"</string>
133 <string name="sw_resume_button" msgid="2569360966002022248">"ازسرگیری"</string>
134 <string name="sw_start_button" msgid="8373422516681242270">"شروع"</string>
135 <string name="sw_stop_button" msgid="8322958613123274451">"توقف"</string>
136 <string name="sw_lap_button" msgid="6992264696039004233">"دور"</string>
137 <string name="sw_reset_button" msgid="6616804728322906117">"بازنشانی"</string>
138 <string name="sw_share_button" msgid="4478648110382859382">"اشتراک‏‌گذاری"</string>
139 <string name="sw_lap_number" msgid="5284147827135227231">"#"</string>
140 <string name="sw_lap_time" msgid="8445539225664675846">"زمان دور"</string>
141 <string name="sw_lap_total" msgid="2575384748273693584">"مجموع"</string>
142 <!-- no translation found for sw_current_lap_number (4480685368717967660) -->
143 <skip />
Baligh Uddin65784ef2012-09-17 12:12:29 -0700144 <string name="hours_label" msgid="3393478155635368097">"ساعت"</string>
145 <string name="minutes_label" msgid="3568098128251438588">"متر"</string>
146 <string name="seconds_label" msgid="124655952824003246">"ثانیه"</string>
Baligh Uddin47e848b2012-09-25 12:30:49 -0700147 <string name="zero" msgid="7102083421938355017">"۰"</string>
Baligh Uddin65784ef2012-09-17 12:12:29 -0700148 <string name="sw_share_title" msgid="2960856389203349">"اشتراک‌گذاری زمان‌های من:"</string>
149 <string name="sw_share_main" msgid="7703563468204234405">"زمان من <xliff:g id="TIME">%s</xliff:g> است"</string>
150 <string name="sw_share_laps" msgid="614390674795945007">"زمان‌های دور:"</string>
Baligh Uddinb1fcab62012-09-21 13:09:58 -0700151 <string name="sw_notification_label" msgid="3860960768913061020">"کرونومتر"</string>
Baligh Uddin8ed38402012-10-01 12:14:06 -0700152 <string name="sw_notification_lap" msgid="3178438408027457979">"دور <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> - <xliff:g id="TIME">%s</xliff:g>"</string>
153 <string name="sw_notification_lap_number" msgid="3535420316052647126">"دور <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>"</string>
Baligh Uddin98815eb2012-09-05 10:47:40 -0700154 <string name="timer_add_one_button" msgid="1963943621548063189">"افزودن ۱ دقیقه"</string>
155 <string name="timer_dismiss_button" msgid="6161488380194869207">"لغو"</string>
Baligh Uddin65784ef2012-09-17 12:12:29 -0700156 <string name="timer_add_timer" msgid="862733633862574752">"افزودن تایمر"</string>
157 <string name="timer_clear" msgid="3496971445784089796">"پاک کردن"</string>
158 <string name="timer_start" msgid="6158486445614356442">"شروع"</string>
159 <string name="timer_delete" msgid="8699122001991909302">"حذف"</string>
160 <string name="timer_plus_one" msgid="3889719909524490658">"+۱ دقیقه"</string>
161 <string name="timer_stop" msgid="3361154678667736722">"توقف"</string>
Baligh Uddinb1fcab62012-09-21 13:09:58 -0700162 <string name="timer_reset" msgid="7848424809190171640">"بازنشانی"</string>
163 <string name="timer_cancel" msgid="3572868404230815644">"لغو"</string>
164 <string name="timer_delete_question" msgid="7658546868533913049">"این تایمر حذف شود؟"</string>
165 <string name="timer_times_up" msgid="9190440395938519009">"وقت تمام است"</string>
166 <string name="timer_notification_label" msgid="4933184831583137249">"تایمر"</string>
167 <string name="next_timer" msgid="561264099702200805">"&gt;تایمر بعدی: <xliff:g id="TIME">%s</xliff:g>"</string>
168 <string name="more_timers" msgid="7600207278228744856">"&gt;و <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> تایمر"</string>
169 <string name="stopped_at" msgid="3640387409683991793">"&gt;متوقف‌شده در <xliff:g id="TIME">%s</xliff:g>"</string>
Baligh Uddin47e848b2012-09-25 12:30:49 -0700170 <string-array name="sw_share_strings">
171 <item msgid="842841032273927988">"شما واقعاً خدای سرعت هستید."</item>
172 <item msgid="6332879039890727169">"از ثمره زحمات خود لذت ببرید."</item>
173 <item msgid="815382761274660130">"Androidها به چالاکی معروفند، اما نه به اندازه شما!"</item>
174 <item msgid="7916250650982813737">"اوف."</item>
Baligh Uddin8ed38402012-10-01 12:14:06 -0700175 <item msgid="6836603904515182333">"L33t بار."</item>
Baligh Uddin47e848b2012-09-25 12:30:49 -0700176 <item msgid="7508085100680861631">"عجب سرعت حیرت‌آوری."</item>
Baligh Uddin8ed38402012-10-01 12:14:06 -0700177 <item msgid="5961245252909589573">"بیایید توقف زمان را دوباره انجام دهیم."</item>
Baligh Uddin47e848b2012-09-25 12:30:49 -0700178 <item msgid="5211891900854545940">"فقط یک پرش به چپ."</item>
179 <item msgid="9071353477103826053">"شما پالتی برای سرعت دارید."</item>
180 <item msgid="3785193933691117181">"سرعت فوتونی."</item>
181 </string-array>
Baligh Uddinb1fcab62012-09-21 13:09:58 -0700182 <plurals name="timers_num">
183 <item quantity="one" msgid="6764708652976799977">"۱ دقیقه"</item>
184 <item quantity="other" msgid="3799129667336330616">"<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> تایمر‌"</item>
185 </plurals>
Baligh Uddinb1fcab62012-09-21 13:09:58 -0700186 <string name="home_label" msgid="4436139365695453870">"صفحه اصلی"</string>
187 <string name="remove_question" msgid="716296469879431612">"این شهر حذف شود؟"</string>
188 <string name="sort_by_name" msgid="7825123427213807895">"بر اساس نام"</string>
189 <string name="sort_by_time" msgid="3588583060192569857">"بر اساس زمان"</string>
190 <string name="search_results" msgid="3940223188208445245">"نتایج"</string>
191 <string name="no_cities_found" msgid="5076277409409268915">"شهری یافت نشد"</string>
192 <string name="alarm_setup_music" msgid="6140596565783696650">"موسیقی"</string>
193 <string name="alarm_on" msgid="3898994909321344263">"فعال"</string>
194 <string name="alarm_off" msgid="7220973271168254762">"غیرفعال"</string>
195 <string name="alarm_night" msgid="2685913727476024929">"هر شب"</string>
196 <string name="Delete_selected_alarm" msgid="4162534388267929249">"هشدار انتخابی حذف شود؟"</string>
197 <string name="selected" msgid="154434067032592597">"انتخاب‌شده"</string>
198 <string name="alarm_dismiss_question" msgid="604777874801795423">"&gt; هشدار بجای <xliff:g id="TIME">%s</xliff:g> اکنون صرف‌نظر شود؟"</string>
199 <string name="alarm_snooze_until" msgid="3368784551097340338">"&gt;تعویق تا"</string>
Baligh Uddin65784ef2012-09-17 12:12:29 -0700200 <string name="clock_settings" msgid="8887845806151785393">"ساعت"</string>
201 <string name="clock_style" msgid="2265011060429742344">"سبک"</string>
202 <string name="clock_style_title" msgid="32660784968818521">"سبک ساعت"</string>
203 <string-array name="clock_style_entries">
204 <item msgid="917900462224167608">"آنالوگ"</item>
205 <item msgid="8483930821046925592">"دیجیتال"</item>
206 </string-array>
207 <string-array name="clock_style_values">
208 <item msgid="5353805556644220918">"آنالوگ"</item>
209 <item msgid="1814605819692210671">"دیجیتال"</item>
210 </string-array>
211 <string name="automatic_home_clock" msgid="6274174710735449252">"ساعت خودکار مبدأ"</string>
212 <string name="automatic_home_clock_summary" msgid="2856855315063223407">"هنگام مسافرت به خارج از منطقه زمانی عادی خود، ساعتی برای مبدأ اضافه کنید"</string>
213 <string name="home_time_zone" msgid="9199730676287974501">"منطقهٔ زمانی مبدأ"</string>
214 <string name="home_time_zone_title" msgid="807894493443834624">"منطقهٔ زمانی مبدأ"</string>
Baligh Uddinf73346f2012-09-27 21:33:12 -0700215 <string name="time_picker_cancel" msgid="7437106489606013077">"لغو"</string>
216 <string name="time_picker_set" msgid="277860606472289828">"تنظیم"</string>
217 <string name="time_picker_time_seperator" msgid="7484926510054777041">":"</string>
Baligh Uddin8ed38402012-10-01 12:14:06 -0700218 <!-- no translation found for time_picker_ampm_label (6754113715199751083) -->
219 <skip />
220 <!-- no translation found for time_picker_00_label (6001006474735281911) -->
221 <skip />
222 <!-- no translation found for time_picker_30_label (1027250857384838129) -->
223 <skip />
Baligh Uddin65784ef2012-09-17 12:12:29 -0700224 <string-array name="timezone_labels">
225 <item msgid="5495601234086197399">"جزایر مارشال"</item>
226 <item msgid="4196408495909011020">"جزیره میدوی"</item>
227 <item msgid="1414384194857730006">"هاوایی"</item>
228 <item msgid="2687091371581931926">"آلاسکا"</item>
229 <item msgid="1922100269679049660">"وقت اقیانوس آرام"</item>
230 <item msgid="7156402158716866161">"تیجوانا"</item>
231 <item msgid="1144117502254612241">"آریزونا"</item>
232 <item msgid="101284182011722637">"چی هواهوا"</item>
233 <item msgid="689121094232986897">"وقت کوهستانی"</item>
234 <item msgid="5445331923942302756">"آمریکای مرکزی"</item>
235 <item msgid="2749806434052452351">"وقت مرکزی"</item>
236 <item msgid="3997138870229703753">"مکزیکوسیتی"</item>
237 <item msgid="5425567073027744888">"ساسکاچوان"</item>
238 <item msgid="2877342865396629368">"بوگوتا"</item>
239 <item msgid="568682398893899670">"وقت شرقی"</item>
240 <item msgid="668135984541863866">"ونزوئلا"</item>
241 <item msgid="3737474220861486223">"زمان اقیانوس اطلس (باربادوس)"</item>
242 <item msgid="6279116051273436870">"زمان اقیانوس اطلس (کانادا)"</item>
243 <item msgid="8513382867172014244">"ماناوس"</item>
244 <item msgid="7776299003105932407">"سانتیاگو"</item>
245 <item msgid="8636989494746218677">"نیوفوندلند"</item>
246 <item msgid="4402541016410147505">"برازیلیا"</item>
247 <item msgid="2251184440733164084">"بوینوس آیرس"</item>
248 <item msgid="6202926618569004969">"گرینلند"</item>
249 <item msgid="2355275037115290628">"مونته ویدئو"</item>
250 <item msgid="1377549694711708945">"آتلانتیک میانی"</item>
251 <item msgid="3457671272126347981">"آزورس"</item>
252 <item msgid="3659315141063710840">"جزایر کیپ ورد"</item>
253 <item msgid="1260941741802367635">"کازابلانکا"</item>
254 <item msgid="8275203689687954762">"لندن، دوبلین"</item>
255 <item msgid="5970179539479320905">"آمستردام، برلین"</item>
256 <item msgid="5396319478750517962">"بلگراد"</item>
257 <item msgid="8688787475056663004">"بروکسل"</item>
258 <item msgid="3415827874921681622">"سارایه وو"</item>
259 <item msgid="402008965928320066">"ويندهوک"</item>
260 <item msgid="6436942724959275569">"وقت غرب آفریقا"</item>
261 <item msgid="954536568417204026">"عمان، اردن"</item>
262 <item msgid="8932745482008902551">"آتن، استانبول"</item>
263 <item msgid="320025725949024510">"بیروت، لبنان"</item>
264 <item msgid="7242083112551905970">"قاهره"</item>
265 <item msgid="7241520146011450419">"هلسینکی"</item>
266 <item msgid="2717065017510546526">"بیت‌المقدس"</item>
267 <item msgid="8698556287741466553">"مينسک"</item>
268 <item msgid="1797598357342084506">"هراره"</item>
269 <item msgid="5169119919905066998">"بغداد"</item>
270 <item msgid="2615788116201065182">"مسکو"</item>
271 <item msgid="9084354867885584646">"کویت"</item>
272 <item msgid="1351570519986178268">"نایروبی"</item>
273 <item msgid="7094569580635877460">"تهران"</item>
274 <item msgid="3953138772617909704">"باکو"</item>
275 <item msgid="2868893113598800752">"تفلیس"</item>
276 <item msgid="7088581865802476373">"ایروان"</item>
277 <item msgid="1941122257623887992">"دبی"</item>
278 <item msgid="9194797225058249720">"کابل"</item>
279 <item msgid="6486569254364577332">"اسلام آباد، کراچی"</item>
280 <item msgid="5487724896895412089">"اورالسک"</item>
281 <item msgid="364906869710826982">"یکاترینبورگ"</item>
282 <item msgid="2106505051751383358">"کلکته"</item>
283 <item msgid="6851586621581501447">"سری لانکا"</item>
284 <item msgid="800438544128213134">"کاتماندو"</item>
285 <item msgid="6173621471007643021">"آستانا"</item>
286 <item msgid="8645125891971581128">"یانگون"</item>
287 <item msgid="2886407505119737794">"کراسنویارسک"</item>
288 <item msgid="3408222398188107090">"بانکوک"</item>
289 <item msgid="4441612937172851228">"پکن"</item>
290 <item msgid="4936715789028996930">"هنگ کنگ"</item>
291 <item msgid="4261031143777385525">"ایرکوتسک"</item>
292 <item msgid="3538060959338191835">"کوالالامپور"</item>
293 <item msgid="1438847562643099201">"پرث"</item>
294 <item msgid="3063913827688244383">"تایپه"</item>
295 <item msgid="3502757135046564209">"سئول"</item>
296 <item msgid="6107588684519111669">"توکیو، اوزاکا"</item>
297 <item msgid="4350769099755608471">"یاکوتسک"</item>
298 <item msgid="2422707004533526462">"آدلاید"</item>
299 <item msgid="1292192084554134339">"داروین"</item>
300 <item msgid="1320883699470001716">"بریسبین"</item>
301 <item msgid="5137198806146386527">"هوبارت"</item>
302 <item msgid="5920063686933941174">"سیدنی، کانبرا"</item>
303 <item msgid="615906039696009425">"ولادی ووستوک"</item>
304 <item msgid="7738680449356275374">"گوام"</item>
305 <item msgid="2882915026380778227">"ماگادان"</item>
306 <item msgid="8255615641810148152">"اوکلند"</item>
307 <item msgid="3027153773466391728">"فیجی"</item>
308 <item msgid="5911600083231840181">"تونگا"</item>
309 </string-array>
310 <string name="alarm_settings" msgid="6049627772103646753">"زنگ‌ها"</string>
Baligh Uddin47e848b2012-09-25 12:30:49 -0700311 <string name="see_all" msgid="775983396630163739">"مشاهده همه..."</string>
Baligh Uddin8ed38402012-10-01 12:14:06 -0700312 <string name="stopwatch_service_desc" msgid="8416624630388063996">"سرویس کرنومتر برای اجرای اعلان."</string>
313 <string name="stopwatch_title" msgid="3246663609895204068">"کرونومتر"</string>
314 <string name="swn_collapsed_laps_divider" msgid="7431727909332216831">" - "</string>
315 <string name="description_direction_right" msgid="1615911557926085934">"برای رد کردن، انگشت خود را به سمت راست بکشید"</string>
316 <string name="description_direction_left" msgid="6328816971226781776">"برای تعویق انگشت خود را به سمت چپ بکشید"</string>
317 <string name="description_direction_up" msgid="7875287578324520904">"برای رد کردن، انگشت خود را به سمت بالا بکشید"</string>
318 <string name="description_direction_down" msgid="8240473964024874053">"برای تعویق انگشت خود را به سمت پایین بکشید"</string>
Baligh Uddin95af12b2012-10-02 13:54:50 -0700319 <!-- no translation found for timer_stopped (2730331837832462008) -->
320 <skip />
321 <!-- no translation found for timers_stopped (2393640808691864520) -->
322 <skip />
323 <!-- no translation found for all_timers_stopped_notif (278532320068394600) -->
324 <skip />
325 <!-- no translation found for timers_in_use (5570729467344408506) -->
326 <skip />
327 <!-- no translation found for next_timer_notif (5372774263467787736) -->
328 <skip />
329 <!-- no translation found for screensaver_settings (7013450738357352801) -->
330 <skip />
331 <!-- no translation found for night_mode_title (5983813889469616299) -->
332 <skip />
333 <!-- no translation found for night_mode_summary (1017350187324162631) -->
334 <skip />
Eric Fischere98724e2010-11-17 16:35:13 -0800335</resources>